Белорусский язык

Ільняная і жытнёвая. Сялянская.
Баравая ў казачнай красе.
Старажытная. Ты самая славянская.
Светлая, як травы у расе.
Вобразная, вольная, пявучая,
Мова беларуская мая!

Пімен Панчанка

 Вітаем Вас, шаноўнае спадарства!

Мы приглашаем вас на презентацию белорусского языка в рамках 6-го Международного Московского фестиваля языков! Коротко расскажем о том, что ждёт Вас на нашем занятии.

Белорусский язык, наряду с украинским, является ближайшим родственником русского, ведь три этих языка составляют единую восточнославянскую группу в семье славянских языков. Это мелодичный, певучий, фонетически насыщенный язык, самобытный и в то же время близкий любому славянину.

История белорусского языка интересна и непроста, как и история белорусского народа. Уходя корнями в XIII-XIV века, она хранит бесценные памятники литературы, помнит бытность белорусского языка единым государственным языком Великого Княжества Литовского и Речи Посполитой, расскажет о периодах упадка и официальных запретов, возрождения и становления самостоятельного современного языка.

Мы предлагаем Вам познакомиться с языком с невероятно сильным характером. Ведь почти на протяжении всей своей истории он боролся за свое существование и самостоятельность, а в современных условиях двуязычия в своей стране продолжает бороться и сейчас, демонстрируя волю к жизни и самобытности. И ему это удаётся.

Мы предлагаем Вашему вниманию во многом уникальный язык, и обещаем рассказать, что именно делает его таким.

Итак, из нашего рассказа Вы узнаете:

  • где кроме Беларуси можно услышать белорусскую речь

  • что такое билингвизм, почему он храктерен для белорусов, а также можно ли научиться думать на двух и более языках одновременно

  • что такое белорусская латинка и можно ли писать по-белорусски арабской вязью
  • как одним словом назвать „курносый нос“, „дочь лесника“ и „горячий уголёк“

  • что такое безэквивалентная лексика на примере русского и белорусского языков

  • чем белорусское словообразование отличается от русского

  • чем белорусский бульон отличается от русского
  • почему русский „вурдалак“ не похож на белорусского, и причём тут Пушкин
  • какими интернет-ресурсами можно пользоваться при изучении белорусского языка, к каким словарям и учебникам можно обратиться.

Вы сможете:

  • понаблюдать за волшебным превращением кириллических букв в латинические и самостоятельно задавать задачки нашему Транслитератору

  • на примере весёлых скороговорок и пословиц освоить несколько несвойственных русскому языку звуков
  • лексически отделить любовь к шоколаду от любви к человеку

  • познакомиться с белорусской музыкой и удостовериться, что рок-н-ролл жив :)
  • и продегустировать национальный белорусский напиток.

Это и многое другое мы приготовили для Вас в рамках нашей презентации. Добро пожаловать и сардэчна запрашаем!

 

Анастасия Масюк и Юлия Голяк,

студентки сербского отделения филологического факультета

Белорусского государственного университета