Ирландский язык

Чтоб я задох­нул­ся и уто­нул, если слу­кав­лю, ска­зав, что одна из глав­ных наци­о­наль­ных черт ирланд­цев – необя­за­тель­ность. Они всю­ду опаз­ды­ва­ют, веч­но забы­ва­ют о встре­чах, нико­гда не отве­ча­ют на пись­ма – в общем, вытво­ря­ют черт зна­ет что. В Дуб­лине это еще не так замет­но, но если вы попа­ли в гэл­тахт, где люди все еще гово­рят на ирланд­ском язы­ке, – держитесь!

На пре­зен­та­ции мы, может быть, пого­во­рим про этот самый ирланд­ский язык, может быть, поду­ма­ем, что его объ­еди­ня­ет с рус­ским, вполне веро­ят­но, что-нибудь спо­ем и даже, быть может, выучим. Или все вме­сте. Или вооб­ще ниче­го не будет, и вы все сорок минут буде­те искать аудиторию.

Но если нам все-таки пове­зет, то вы узнаете:

  • чем пуга­ют ирланд­ских детей в школе;
  • насколь­ко ирланд­ский похож на английский;
  • как обой­тись без «да» и «нет»;
  • что озна­ча­ют таин­ствен­ные сло­ва «лени­ция» и «эклип­сис»;
  • как обра­зо­вать про­шед­шее вре­мя при­ла­га­тель­но­го и мно­же­ствен­ное чис­ло предлога;
  • что обще­го меж­ду Дуб­ли­ном и Baile Átha Cliath.

Наде­ем­ся, что наша пре­зен­та­ция поло­жит на вас очень-радость!

Ах да! Погру­жать в атмо­сфе­ру «стра­ны обма­на» вас будут сту­ден­ты фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ им. М.В. Ломо­но­со­ва Ека­те­ри­на Мос­ков­с­ко­ва, фило­лог, арфист­ка и танцовщица,

и два скром­ных линг­ви­ста — Антон Кух­то

и Окса­на Дереза.