Исландский язык

Мария Коно­шен­ко – линг­вист, аспи­рант Инсти­ту­та Язы­ко­зна­ния РАН, пре­по­да­ва­тель Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ

Исланд­ский – язык древ­них нор­веж­цев, кото­рые в IX веке не захо­те­ли быть под вла­стью коро­ля Хараль­да I и отпра­ви­лись в дале­кие края искать себе новую роди­ну за морем. При­плы­ли они в суб­арк­ти­че­скую Ислан­дию и осно­ва­ли там новое госу­дар­ство.

Грам­ма­ти­ка исланд­ско­го язы­ка прак­ти­че­ски не изме­ни­лась за 1000 лет. Неве­ро­ят­но, но исланд­цы спо­кой­но могут читать древ­ние саги – а вот совре­мен­ные нор­веж­цы уже не могут! Да и мы с вами не можем читать тек­сты на древ­не­рус­ском. Попро­буй­те почи­тать «Сло­во о пол­ку Иго­ре­ве» в ори­ги­на­ле – не уве­ре­на, что у вас полу­чит­ся. А вот исланд­цы могут. Их язык сохра­нил слож­ней­шую систе­му скло­не­ния и спря­же­ния, кото­рая в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни утра­че­на в дру­гих гер­ман­ских язы­ках.

Зато в зву­ко­вом отно­ше­нии исланд­ский язык совер­шен­но не сто­ял на месте и раз­вил такие дико­вин­ные шту­ки, какие нам и не сни­лись. Чего сто­ят одни глу­хие сонор­ные – напри­мер, [m̥] или [n̥]! А как вам понра­вят­ся крат­кие дифтон­ги? Это тоже исланд­ская изю­мин­ка. Есть в этом язы­ке и дру­гие оба­я­тель­ные вещи, кото­рые мы непре­мен­но обсу­дим.

Вполне веро­ят­но, что на экзо­ти­че­ское зву­ча­ние исланд­ско­го язы­ка повли­я­ла исланд­ская кух­ня. Ешь кашу – будет и каша во рту. Исланд­цы же едят не кашу, а кито­вое мясо, так­же любят пола­ко­мить­ся тух­лой аку­лой и ове­чьей голо­вой. Раз­ве после такой тра­пезы мож­но гово­рить на скуч­ном язы­ке? Напри­мер, так про­хо­дит типич­ное исланд­ское сви­да­ние (шут­ка – хотя… попро­буй­те сами при­гла­сить исланд­ку в ресто­ран).

Ну а если серьез­но – исланд­ский язык дей­стви­тель­но совер­шен­но уни­ка­лен в ряду индо­ев­ро­пей­ских язы­ков, как необык­но­вен­на и стра­на, в кото­рой на нем гово­рят. На сво­ей пре­зен­та­ции я поста­ра­юсь пере­дать вам весь коло­рит язы­ка и уди­ви­тель­ной куль­ту­ры исланд­цев. Ну и конеч­но, мы научим­ся пра­виль­но про­из­но­сить назва­ние вул­ка­на Эйя­фь­ад­лай­о­куд­ля!