Русский как иностранный

Меня зовут  Татья­на Кле­па­чев­ская, я пре­по­да­ва­тель рус­ско­го язы­ка ино­стран­ным сту­ден­там в язы­ко­вом цен­тре «Liden&Denz».

На пре­зен­та­ции рус­ско­го язы­ка как ино­стран­но­го мы:
  • посмот­рим на рус­ский язык гла­за­ми людей, кото­рые зна­ко­мят­ся с ним уже будучи взрос­лы­ми,
  • пого­во­рим о том, чем отли­ча­ет­ся изу­че­ние рус­ско­го язы­ка как род­но­го и как ино­стран­но­го;
  • услы­шим, как при­вык­шие к лати­ни­це люди изу­ча­ют рус­ский алфа­вит, какой звук и какая бук­ва вызы­ва­ют боль­ше все­го труд­но­стей;
  • пого­во­рим о том, кому лег­ко даёт­ся рус­ский язык на началь­ном эта­пе, а кто дости­га­ет высо­ких уров­ней вла­де­ния язы­ком;
  • узна­ем, какие труд­но­сти воз­ни­ка­ют у пред­ста­ви­те­лей раз­ных наци­о­наль­но­стей. Как пра­виль­но понять корей­ца, когда он про­сит у вас «шаф­ку», и нем­ца, когда он с увле­че­ни­ем рас­ска­зы­ва­ет о розах в сво­ём «заду»;
  • поду­ма­ем, как зна­ние англий­ско­го и дру­гих язы­ков помо­га­ет гово­рить с ино­стран­ца­ми толь­ко по-рус­ски
  • пой­мём, поче­му сло­во «пры­гать» не явля­ет­ся гла­го­лом дви­же­ния и в какой после­до­ва­тель­но­сти изу­ча­ет­ся падеж­ная систе­ма рус­ско­го язы­ка и поче­му.

При­хо­ди­те!