Исландский язык

Кадр из фильма

Кадр из фильма

Кадр из фильма

Кадр из фильма

Кадр из фильма

Да, имен­но так и долж­ны раз­го­ва­ри­вать скан­ди­нав­ские боги, ведь совре­мен­ный исланд­ский язык уже более тыся­чи лет сохра­ня­ет строй и осо­бен­но­сти язы­ка древ­них скан­ди­на­вов. Как живет­ся древ­не­му язы­ку в совре­мен­ном мире и как сей­час гово­рят люди в стране, где ваше­го сосе­да-ком­пью­тер­щи­ка могут звать Тор, а жить вы може­те на ули­це Оди­на, вы узна­е­те на пре­зен­та­ции исланд­ско­го язы­ка.

Пре­зен­та­цию про­ве­дёт Мок­ин Игорь Вик­то­ро­вич.
Пере­вод­чик-син­хро­нист, фило­лог, кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук.
Пре­по­даю тео­рию и прак­ти­ку пере­во­да и язы­ко­зна­ние буду­щим пере­вод­чи­кам в Цен­тре изу­че­ния ино­стран­ных язы­ков при Пер­вом МГМУ им. Сече­но­ва.
Зани­ма­юсь вопро­са­ми тер­ми­но­ло­гии, новой и интер­на­ци­о­наль­ной лек­си­ки, сло­во­об­ра­зо­ва­ния.
В уни­вер­си­те­те полу­чил под­го­тов­ку по исто­ри­че­ской линг­ви­сти­ке и поэ­ти­ке гер­ман­ских язы­ков, там же заин­те­ре­со­вал­ся сан­скрит­ской фило­ло­ги­ей. Ещё одно увле­че­ние в мире нау­ки — лите­ра­ту­ра и исто­рия евро­пей­ских Сред­них веков.
В Мос­ков­ских фести­ва­лях язы­ков участ­вую с 2007 года.