Редукция гласных, или Почему мы произносим не то, что хотим произнести?

Алек­сандр Пипер­ски — кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, доцент РГГУ, науч­ный сотруд­ник НИУ ВШЭ

Александр Пиперски

Все мы зна­ем, что сло­во вода пишет­ся через о, а про­из­но­сит­ся в пер­вом сло­ге [а] — это и есть явле­ние, извест­ное как редук­ция глас­ных. Отму­чив­шись с про­вер­кой без­удар­ных глас­ных в началь­ной шко­ле, мы это запо­ми­на­ем и пере­ста­ём удив­лять­ся. Но поче­му рус­ское пись­мо устро­ен­но имен­но так, хоро­шо ли это и как это свя­за­но с тем, что про­ис­хо­дит при порож­де­нии речи в нашем моз­ге? Вот по-бело­рус­ски, напри­мер, и гово­рят, и пишут вада — может, и по-рус­ски сто­и­ло бы так делать?

Ещё инте­рес­нее, что редук­ция быва­ет устро­е­на и ина­че — напри­мер, по-пор­ту­галь­ски и по-бол­гар­ски без­удар­ное о пре­вра­щать­ся не в [а], а в [у]. Очень инте­рес­ны и раз­но­об­раз­ны про­яв­ле­ния редук­ции в рус­ских диа­лек­тах. Всё это и мно­гое дру­гое мы и послу­ша­ем на лек­ции и обсу­дим, как устро­е­на редук­ция глас­ных в раз­ных язы­ках и к чему она приводит.