Рубрика 'Фестиваль языков 2016'

Опыт перевода ВКонтакте на национальный язык: кумыкский случай

19 ноября, 2016

Арслан Хаса­нов. Родом из кумык­ско­го села Киз­ляр, РСО — Ала­ния. Закон­чил Мос­ков­ский госу­дар­ствен­ный стро­и­тель­ный уни­вер­си­тет. На дан­ный момент рабо­таю инже­не­ром-про­ек­ти­ров­щи­ком. Так­же явля­юсь пред­се­да­те­лем Мос­ков­ской кумык­ской орга­ни­за­ции «QUMUQLAR». Коор­ди­на­тор пере­во­да ВКон­так­те на кумык­ский язык.

Арслан Хасанов

В ходе лек­ции через приз­му кумык­ско­го язы­ка речь пой­дёт о новых под­хо­дах и новых зада­чах, направ­лен­ных на раз­ви­тие реги­о­наль­ных язы­ков в век глобализации.

Фор­ми­ро­ва­ние моти­ва­ции, экс­пан­сия на новые сфе­ры, сти­му­ли­ро­ва­ние инте­ре­са к язы­ку посред­ством куль­тур­ных про­ек­тов — об этом и о мно­гом дру­гом мож­но будет узнать в ходе лекции.

Лек­ция одно­вре­мен­но инфор­ми­ру­ет слу­ша­те­лей об исто­рии кумык­ско­го язы­ка и о его поло­же­нии и состо­я­нии в совре­мен­ном мире.

  • Фестиваль языков 2016
  • Комментарии к записи Опыт перевода ВКонтакте на национальный язык: кумыкский случай отключены

Горномарийский язык

19 ноября, 2016

Здрав­ствуй­те!

Шäлä!

Нас зовут Ири­на Микря­ко­ва и Мак­сим Ряб­чи­ков, мы рас­ска­жем вам о гор­но­ма­рий­ском (запад­но-марий­ском) языке.
Это один из двух лите­ра­тур­ных марий­ских языков.

На нашей пре­зен­та­ции вы узна­е­те, что в самом цен­тре Рос­сии живёт народ, гово­ря­щий на язы­ке из волж­ско-фин­ской груп­пы, что из семи язы­ков нашей груп­пы сей­час живы толь­ко четыре.

По фоне­ти­че­ско­му сво­е­му строю запад­но-марий­ский язык весь­ма свое­об­ра­зен, и в этом отно­ше­нии он рез­ко отли­ча­ет­ся от дру­гих фин­но-угор­ских язы­ков. В нашем язы­ке и глас­ные, и соглас­ные под­чи­ня­ют­ся син­гар­мо­низ­му. Осо­бен­но пол­но он раз­вит в гор­ном наречии.

Вы узна­е­те, что запад­ным сосе­дом гор­но­ма­рий­ско­го язы­ка был близ­ко­род­ствен­ный, ныне мёрт­вый, мерян­ский язык, на кото­ром гово­ри­ло древ­нее досла­вян­ское насе­ле­ние мос­ков­ско­го, ростов­ско­го, вла­ди­мир­ско­го, яро­слав­ско­го реги­о­нов. Запад­но-марий­ский язык испы­тал боль­шое вли­я­ние мерянского.

Мы рас­ска­жем вам осо­бен­но­стях наше­го язы­ка, научим про­из­но­сить труд­но­про­из­но­си­мую бук­ву Ӹ.

Вы услы­ши­те живую гор­но­ма­рий­скую речь, научи­тесь неслож­ным фра­зам, узна­е­те о неко­то­рых осо­бен­но­стях грам­ма­ти­ки и смо­же­те вме­сте с нами спеть гор­но­ма­рий­скую пес­ню — неофи­ци­аль­ный гимн горномари.

До встре­чи!
Вäшлимеш!

Иероглифический майя

19 ноября, 2016

Евге­ния Коро­ви­нам. н. с. Инсти­ту­та язы­ко­зна­ния РАН

Евгения Коровина

Ma’alob kí’ín!

Здрав­ствуй­те, так выгля­дит при­вет­ствие на язы­ке юка­тек, на кото­ром гово­рят в Мек­си­ке, Гва­те­ма­ле и Бели­зе — одном из при­мер­но 30 язы­ков семьи майя. Здо­ро­вать­ся на иеро­гли­фи­че­ском майя мы, к сожа­ле­нию, не уме­ем, посколь­ку это мерт­вый язык и от него оста­лись по боль­шей части тек­сты о том, где и когда пра­вил тот или иной пра­ви­тель — «ахау» или о том, для чего пред­на­зна­чен этот сосуд, а так­же что-то вро­де «посо­бий для жрецов».

Из пре­зен­та­ции вы смо­же­те узнать:

  • сколь­ки­ми спо­со­ба­ми мож­но запи­сать на иеро­гли­фи­че­ском майя сло­во ягу­ар и поче­му их там много?
  • все ли иеро­гли­фы учё­ные чита­ют оди­на­ко­во успешно
  • и как узна­ли, поче­му их нуж­но читать ров­но так?

До встре­чи!

4

1

Китайский язык

19 ноября, 2016

Жуко­ва Евге­ния Юрьев­на, аспи­рант МГПУ.

Евгения Жукова

Участ­ни­ки пре­зен­та­ции узнают:

  • Поче­му китай­ский — это совсем не ред­кий язык.
  • Что такое «китай­ские язы­ки», какие они быва­ют и где на них говорят.
  • Как жить и гово­рить, если в грам­ма­ти­ке нет почти ниче­го из того, что мы при­вык­ли пони­мать под самим сло­вом «грам­ма­ти­ка».
  • Поче­му иеро­гли­фы — это совсем не страш­но, а очень даже инте­рес­но и логично.

Язык кпелле

19 ноября, 2016

Мария Коно­шен­ко — пре­по­да­ва­тель Учеб­но-науч­но­го цен­тра линг­ви­сти­че­ской типо­ло­гии Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ, науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та совре­мен­ных линг­ви­сти­че­ских иссле­до­ва­ний МГГУ им. М. А. Шолохова.

Мария Коношенко

Боль­шин­ство людей учат ино­стран­ные язы­ки из прак­ти­че­ских сооб­ра­же­ний — что­бы делать карье­ру, нахо­дить новых дру­зей, читать кни­ги в ори­ги­на­ле. Есть и те, кому сна­ча­ла про­сто нра­вит­ся зву­ча­ние како­го-нибудь язы­ка, а жела­ние при­ме­нить его при­хо­дит поз­же. Когда я сооб­щаю, что изу­чаю малень­кий, нико­му не извест­ный и не самый кра­си­вый язык кпел­ле, на кото­ром гово­рят низ­ко­рос­лые люди с густы­ми бро­вя­ми в Запад­ной Афри­ке, мои собе­сед­ни­ки обыч­но недо­уме­ва­ют — «А зачем? С кем ты будешь на нём общать­ся здесь?». Я гово­рю: «А мне ни с кем осо­бен­но и не надо раз­го­ва­ри­вать, у меня науч­ный инте­рес». Ну а вы, зачем же вам идти на мою пре­зен­та­цию слу­шать про кпелле?

Во-пер­вых, вы рас­ши­ри­те свой линг­ви­сти­че­ский кру­го­зор. Рас­ска­зы­вая о язы­ках Запад­ной Афри­ки, про­сто нель­зя не уго­стить слу­ша­те­лей импло­зив­ны­ми и двух­фо­кус­ны­ми соглас­ны­ми, хит­ры­ми тона­ми, кото­рые не такие, как в китай­ском, спря­га­ю­щи­ми­ся место­име­ни­я­ми и фун­да­мен­таль­ным раз­ли­чи­ем меж­ду рукой и топором.

Во-вто­рых, на этой пре­зен­та­ции я рас­ска­жу не толь­ко и не столь­ко о язы­ке кпел­ле, сколь­ко о том, зачем вооб­ще нуж­но зани­мать­ся ред­ки­ми язы­ка­ми и как имен­но это дела­ют лингвисты.

Удивительный мир гиперполиглотов. Мой путь

19 ноября, 2016

Али­са Юрченко
Уче­ни­ца 11 гума­ни­тар­но­го клас­са Пуш­кин­ско­го лицея №1500, аби­ту­ри­ент фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ,
музы­кант, бло­гер и про­сто чело­век мира.

Алиса Юрченко

Зна­е­те ли вы, кто такие поли­гло­ты? Мно­гие ска­жут, что это люди, кото­рые зна­ют несколь­ко язы­ков. Но кто такие гипер­по­ли­гло­ты? Чем они отли­ча­ют­ся от обыч­ных поли­гло­тов, как они учат язы­ки, с какой целью, и чем такие люди полез­ны миру? На моём выступ­ле­нии мы затро­нем тему спо­со­бов изу­че­ния язы­ков, пого­во­рим о ярких пред­ста­ви­те­лях из исто­рии и наше­го вре­ме­ни. Так­же я поде­люсь лич­ным опы­том в обла­сти изу­че­ния язы­ков и прак­ти­ки с носи­те­ля­ми. Наде­юсь, что нам с вами удаст­ся создать уют­ную атмо­сфе­ру путём неза­мыс­ло­ва­той дис­кус­сии. Очень жду!

Эрзя-мордовский язык

19 ноября, 2016

Дани­ил Зайцев

Даниил Зайцев

Шум­брат яглай.

Эрзян­ский язык отно­сит­ся к мор­дов­ской вет­ви волж­ко-фин­ских язы­ков фин­но-угор­ской группы.

На моей пре­зен­та­ции мы вме­сте поста­ра­ем­ся выяснить:

  • поче­му даже вен­гры счи­та­ют этот язык слож­ным и занудным;
  • чем хорош / плох тер­мин «морд­ва», и вся ли морд­ва гово­рит на фин­но-угор­ских языках;
  • поче­му древ­ние гре­ки исполь­зо­ва­ли эрзян­ское назва­ние Волги;
  • поче­му по-эрзян­ски фра­за «Я люб­лю тебя» обо­зна­ча­ет­ся одним сло­вом «Вечк­тан»?

Кос­нём­ся вопро­са об иран­ском вли­я­ние на эрзян­ский язык

Научим­ся из любо­го сло­ва делать глагол.

И нако­нец зада­дим­ся вопро­сом эрзян­ско­го язы­ка в обще­стве пост-модер­на и как реаль­но гово­рят эрзяне меж­ду собой, мож­но ли при­оста­но­вить про­цесс руси­фи­ка­ции и выми­ра­ния языка.

Кон­цер­та не обе­щаю, но весё­лая песен­ка от world music груп­пы «Ойме» вас ждёт.

Ван­сто­ма­зо­нок!

Трумаи (язык бразильских индейцев)

19 ноября, 2016

Вале­рия Гене­ра­ло­ва,
дипло­ми­ро­ван­ный линг­вист-тео­ре­тик, участ­ник фести­ва­лей в Петер­бур­ге, Нов­го­ро­де и Москве с 2013 года.

Валерия Генералова

Слы­ша­ли ли Вы когда-нибудь о язы­ке тру­маи? И не услы­ши­те! Зато мно­гое узна­е­те сами.

На пре­зен­та­ции это­го необыч­ней­ше­го язы­ка, на кото­ром гово­рит мень­ше сот­ни индей­цев в Бра­зи­лии, вы смо­же­те сами про­чи­тать текст об обы­ча­ях наро­да тру­маи. И заод­но посмот­ри­те на язык, где нет ни име­ни­тель­но­го, ни вини­тель­но­го паде­жа, зато два раз­ных пер­вых лица.

Трумаи

retorom

Лугово-марийский язык

19 ноября, 2016

Сне­жан­на Миче­е­ва — выпуск­ни­ца Марий­ско­го госу­дар­ствен­но­го педа­го­ги­че­ско­го инсти­ту­та им. Н. К. Круп­ской г. Йошкар-Ола

Снежанна Мичеева

Поро кече, йол­таш-влак! При­вет­ствую вас, друзья!

Род­ной для меня язык — марий­ский. На нём гово­ри­ли мои пра­ба­буш­ки, пра­де­душ­ки, роди­те­ли, и я гово­рю на нём с детства. 

Марийцы луговые

Мои пред­ки — марий­цы, лес­ной народ, сохра­нив­ший до наших дней уни­каль­ную куль­ту­ру и рели­гию, осно­ван­ную на ува­же­нии и вере в силы природы.

Марий­ский язык, или чере­мис­ский язык (его ста­рое назва­ние), при­над­ле­жит к фин­но-угор­ской язы­ко­вой семье, фин­но-волж­ской груп­пе. Рас­про­стра­нён в рес­пуб­ли­ке Марий Эл, Татар­стане, Удмур­тии, Баш­кор­то­стане, Ниже­го­род­ской, Киров­ской, Сверд­лов­ской, Перм­ской областях.

На пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • когда воз­ник­ла марий­ская письменность,
  • что такое тисте,
  • поче­му язык марий­цев с пра­во­го бере­га Вол­ги отли­ча­ет­ся от язы­ка марий­цев лево­го берега,
  • како­во отли­чие рус­ско­го алфа­ви­та от марий­ско­го и как про­из­не­сти бук­ву «у»/ «о» с дву­мя точ­ка­ми и «н» с хвостиком,
  • о паде­жах, спря­же­ни­ях и...

Марийский

Конеч­но же, не обой­дет­ся без прак­ти­ки. Лег­ко научим­ся здо­ро­вать­ся / про­щать­ся / про­сить про­ще­ния / счи­тать до 10.

И как же без песен — доба­вим пози­ти­ва! Мы посмот­рим фраг­мент из пер­во­го рус­ско­го зву­ко­во­го филь­ма «Путёв­ка в жизнь» и разу­чим куп­лет задор­ной марий­ской пес­ни, кото­рую испол­нил один из геро­ев филь­ма, бес­при­зор­ник Муста­фа (ее сыг­рал извест­ный марий­ский писа­тель и актер Йыван Кырля).

Буду рада встрече!
Уло кумыл ден вучем тендам!
Доб­ро пожаловать!

P. S. Кста­ти, в Китае уже зна­ют, кто такие марийцы.

В Китае

Румынский язык

19 ноября, 2016

Зоя Музы­ка

Зоя Музыка

Если вам надо­е­ло слы­шать от зна­ко­мых одни сте­рео­ти­пы о Румы­нии, то при­гла­шаю вас на пре­зен­та­цию румын­ско­го язы­ка, в тече­ние кото­рой за всё вре­мя не будет про­из­не­се­но таких слов как «Дра­ку­ла», «вам­пи­ры» и «цыгане». Если вы уже румы­но­фил со ста­жем и зна­е­те, что Буха­рест — это малень­кий Париж, а в дýше поё­те Инну и Carla’s Dreams, то мы тоже най­дём общий язык. А ещё мы посмот­рим, как этот непро­стой язык зву­чит в устах Люд­ми­лы Гур­чен­ко и Миха­и­ла Боярского.

На пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • что дела­ет румын­ский язык уни­каль­ным по срав­не­нию с его соро­ди­ча­ми по язы­ко­вой семье;
  • и что неожи­дан­но род­нит его с русским;
  • поче­му в румын­ском 2 бук­вы «ы»;
  • как обыч­ные рус­ские сло­ва при­об­ре­та­ют в румын­ском совер­шен­но неожи­дан­ный смысл;
  • сколь­ко румын­ских слов вы уже неосо­знан­но знаете.
5
4
3
1
2

Гэльский язык

19 ноября, 2016

Презентаторы гэльского

Цве­ту­хи­на Мария — линг­вист, пре­по­да­ва­тель англий­ско­го язы­ка (выпуск­ни­ца Перм­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та и аспи­ран­ту­ры МГУ им. М. В. Ломо­но­со­ва), сту­дент­ка дистан­ци­он­ной про­грам­мы кол­ле­джа SabhalMòrOstaig (о. Скай, Шот­лан­дия), член Гэль­ско­го науч­но­го обще­ства г. Моск­вы, пре­по­да­ва­тель Коро­лев­ско­го обще­ства шот­ланд­ских тан­цев (RSCDS).

Анна Ког­те­ва — линг­вист, пре­по­да­ва­тель англий­ско­го язы­ка (выпуск­ни­ца Мос­ков­ско­го госу­дар­ствен­но­го педа­го­ги­че­ско­го уни­вер­си­те­та им. Лени­на), член Гэль­ско­го науч­но­го обще­ства г. Москвы.

Ека­те­ри­на Имбер — пси­хо­лог (выпуск­ни­ца МГУ им. М. В. Ломо­но­со­ва), кине­зио­лог, член Гэль­ско­го науч­но­го обще­ства г. Моск­вы, руко­во­ди­тель Гэль­ско­го хора Моск­вы (Còisir Ghàidhlig Mhosgo).

А так­же участ­ни­ки Гэль­ско­го хора Моск­вы (Còisir Ghàidhlig Mhosgo):
Свет­ла­на Покров­ская и Вик­то­рия Шува­ло­ва — куль­ту­ро­ло­ги, спе­ци­а­ли­сты по исто­рии куль­ту­ры Рос­сии и Запа­да (выпуск­ни­цы Наци­о­наль­но­го инсти­ту­та им. Ека­те­ри­ны Вели­кой).

Шот­ланд­ский гэль­ский язык — это сим­вол и гор­дость шот­ланд­ской нации. После двух слож­ных сто­ле­тий борь­бы за выжи­ва­ние, шот­ланд­ский гэль­ский в дан­ный момент наби­ра­ет попу­ляр­ность на родине, в 2005 году он был при­знан офи­ци­аль­ным язы­ком в Шот­лан­дии, наря­ду с английским.
И, без­услов­но, гэль­ский вызы­ва­ет инте­рес по все­му миру у линг­ви­стов и цени­те­лей шот­ланд­ской культуры.

Гэль­ский — один из 6 живых кельт­ских язы­ков, на кото­ром, несмот­ря на все труд­но­сти в его исто­рии, сего­дня гово­рят жите­ли четы­рёх кон­ти­нен­тов. Это очень музы­каль­ный и поэ­ти­че­ский язык. Для гэлов музы­каль­ность — знак отли­чия и ува­же­ния в обществе.

Гости нашей пре­зен­та­ции узнают: 

  • на сколь­ких язы­ках гово­рят в Шотландии,
  • поче­му алфа­вит гэлов деревянный,
  • что такое лени­ция и име­ет ли она отно­ше­ние к гла­го­лу лениться,
  • как ска­зать о люб­ви по-гэльски,
  • о при­чу­дах гэль­ской фоне­ти­ки (МакЛа­уд на самом деле не МакЛа­уд и что делать, если перед вами дама из это­го клана),
  • как зву­чат назва­ния шот­ланд­ских горо­дов на гэльском,
  • о чём поют и тан­цу­ют шотландцы.

А так­же:

  • научат­ся зна­ко­мить­ся и обра­щать­ся друг к дру­гу по-гэльски;
  • услы­шат сти­хи и пес­ни на гэльском;
  • спо­ют вме­сте с Гэль­ским хором Москвы.

Ждём вас на пре­зен­та­ции Гэль­ско­го языка!

3
4
2
1

Ассирийский и бретонский языки

19 ноября, 2016

Здрав­ствуй­те!

Меня зовут Анна Мура­до­ва. Я науч­ный сотруд­ник, рабо­таю в Инсти­ту­те язы­ко­зна­ния, где мы с кол­ле­га­ми изу­ча­ем то, как устро­е­ны язы­ки, как рож­да­ют­ся, живут и уми­ра­ют. У каж­до­го язы­ка, как и у чело­ве­ка, своя жизнь, своя судьба.

Анна Мурадова

Я рас­ска­жу вам о двух совер­шен­но не похо­жих язы­ках, кото­рые объ­еди­ня­ет лишь одно: они с боль­шим тру­дом выжи­ва­ют в совре­мен­ном мире, и не так уж мно­го людей гово­рит на них. И тем не менее на этих язы­ках гово­рят, пишут, чита­ют и поют песни.

Это бре­тон­ский язык, при­над­ле­жа­щий кельт­ской груп­пе индо­ев­ро­пей­ской язы­ко­вой семьи, род­ствен­ный ирланд­ско­му, шот­ланд­ско­му, вал­лий­ско­му и корн­ско­му. Тем, кто любит кельт­скую музы­ку и куль­ту­ру кель­тов, будет любо­пыт­но узнать о том, что сде­ла­ли брит­ты с Армо­ри­кой и как в бре­тон­ских лесах был обна­ру­жен самый насто­я­щий Мер­лин. А ещё мы с вами послу­ша­ем бре­тон­ский фолк и... нет, это будет сюрприз!

Бретонцы

Бре­тон­цы

Вто­рой язык — асси­рий­ский, или ново­ара­мей­ский, при­над­ле­жит к семит­ской груп­пе афразий­ской или семи­то-хамит­ской язы­ко­вой семьи. Его бли­жай­шие и более извест­ные род­ствен­ни­ки — араб­ский и иврит. Мы насла­дим­ся изящ­ной гра­фи­кой (читать будем спра­ва нале­во!), узна­ем, чем бук­ва отли­ча­ет­ся от огла­сов­ки, а попут­но выяс­ним, каким обра­зом кры­ла­тые быки древ­них асси­рий­цев ока­за­лись на Куба­ни, на бере­гах реч­ки Синю­хи. И, конеч­но, послу­ша­ем зажи­га­тель­ные асси­рий­ские пес­ни и успе­ем узнать ещё мас­су интересного.

А ещё я с удо­воль­стви­ем отве­чу на все ваши вопросы.
До встречи!

Текст на ассирийском языке

Над­пись на ассрий­ском из Феш Хабу­ра (Ирак)

«Что в имени тебе моём?» Из истории развития армянского языка">«Что в имени тебе моём?» Из истории развития армянского языка

19 ноября, 2016

Нурине Мхи­та­рян, Лилит Гулян

Язык, как любой исто­ри­че­ский, соци­аль­ный, физи­че­ский орга­низм, раз­ви­ва­ет­ся и меня­ет­ся во вре­ме­ни и про­стран­стве. С раз­ви­ти­ем эко­но­ми­че­ских, поли­ти­че­ских, соци­аль­но-куль­тур­ных отно­ше­ний появ­ля­ют­ся новые явле­ния, сло­ва, выра­же­ния, теря­ют­ся ста­рые. Каж­дая эпо­ха харак­те­ри­зу­ет­ся сво­им набо­ром слов, сво­и­ми спо­со­ба­ми выра­же­ния. В этом смыс­ле армян­ский язык пред­став­ля­ет собой клас­си­че­ский обра­зец для изу­че­ния. Как еди­ное целое, он делит­ся на древ­ний армян­ский лите­ра­тур­ный (гра­бар), древ­ний армян­ский раз­го­вор­ный (ашха­ра­бар), сред­ний армян­ский, запад­ный армян­ский и восточ­ный армян­ский. Доба­вим к пере­чис­лен­но­му ещё 60 диа­лек­тов и наре­чий, и ста­нет понят­но, что армян­ский язык про­шел очень дол­гий исто­ри­че­ский путь. Ещё одна харак­тер­ная чер­та язы­ков: харак­тер­ный набор гео­гра­фи­че­ских, исто­ри­че­ских назва­ний или имен соб­ствен­ных для того или ино­го исто­ри­че­ско­го периода.

Очень часто это даёт воз­мож­ность по назва­нию или име­ни вычис­лить при­мер­ный исто­ри­че­ский пери­од. На при­ме­ре армян­ских имен и гео­гра­фи­че­ских назва­ний мы попы­та­ем­ся это сделать.

  • Фестиваль языков 2016
  • Комментарии к записи «Что в имени тебе моём?» Из истории развития армянского языка отключены

Испанский язык

18 ноября, 2016

Дарья Мор­гу­но­ва закон­чи­ла факуль­тет жур­на­ли­сти­ки МГУ (Рос­сия, 1994 год) и маги­стра­ту­ру Уни­вер­си­те­та Сала­ман­ки (Испа­ния, 2012 год). Сей­час рабо­та­ет PR-дирек­то­ром ани­ма­ци­он­нй ком­па­нии, кото­рая созда­ёт муль­ти­пли­ка­ци­он­ные про­ек­ты «Фик­си­ки» и «Муль­ти-Рос­сия».
Дарья изу­ча­ет испан­ский язык боль­ше 25 лет, но никак не исполь­зу­ет его в про­фес­си­о­наль­ной жиз­ни. Одна­ко гово­рит, что у неё ни дня не про­хо­дит без кон­так­та с испан­ским языком.

Дарья Моргунова

¡Buenos días! ¿Qué tal?

При­гла­шаю вас на пре­зен­та­цию испан­ско­го язы­ка: эмо­ци­о­наль­но­го, мело­дич­но­го, завораживающего!

Вот что я хочу вам рассказать:

  • ¿Как свя­за­ны испан­ский язык и рыцар­ские замки?
  • ¿Какие три судь­бо­нос­ные для испан­ско­го язы­ка собы­тия про­изо­шли в 1492 году?
  • ¿Поче­му испан­ский город Сала­ман­ка назы­ва­ют сто­ли­цей испан­ско­го языка?
  • ¿Какая бук­ва ста­ла сим­во­лом испан­ско­го языка?
  • ¿Когда отме­ча­ют День испан­ско­го языка?
  • ¿Что зна­чат на испан­ском сло­ва baba, rana и popa?
  • ¿Что про­сто и что слож­но даёт­ся рус­ско­го­во­ря­ще­му чело­ве­ку при изу­че­нии испанского?
  • ¿Как выкру­тить­ся, если «вре­мя» и «пого­да» обо­зна­ча­ют­ся в язы­ке одним и тем же словом?

Ну и, как водит­ся теперь, лайф­как: как настро­ить обыч­ную кла­ви­а­ту­ру ком­пью­те­ра на осо­бые бук­вы и сим­во­лы испан­ско­го языка.

Пони­мать язык за вре­мя пре­зен­та­ции не научим­ся, а вот читать на испан­ском, думаю, что нач­нут все.

Salamanka

 

Пре­зен­та­ция:
Открыть файл PDF

Игра «Мультиязыковая шляпа»

18 ноября, 2016

Веду­щие: Иван Левин, Надеж­да Чай­ко, Дарья Шава­ри­на

Вы изу­ча­е­те ино­стран­ный язык, но вам не хва­та­ет прак­ти­ки? Вы бы хоте­ли гово­рить, но не зна­е­те с кем, где, когда и, глав­ное, о чём? Тогда мы при­гла­ша­ем вас сыг­рать в шляпу!

Что такое шля­па? Шля­па — это про­стая, но очень увле­ка­тель­ная игра со сло­ва­ми, к кото­рой мало кто из играв­ших оста­ёт­ся рав­но­душ­ным. Это игра на вла­де­ние язы­ком, лёг­кость обще­ния, эру­ди­цию, точ­ность слов, ско­рость мыш­ле­ния и сло­вар­ный запас. Всё, что нуж­но для игры, — немнож­ко сво­бод­но­го вре­ме­ни, сло­вар­ный запас, бумаж­ки со сло­ва­ми, несколь­ко това­ри­щей и, конеч­но же, что-то похо­жее на шля­пу (кар­туз, чеп­чик, кол­пак, бес­ко­зыр­ка, цилиндр или пана­ма). Сна­ча­ла вы напи­ше­те на бумаж­ках несколь­ко слов и сло­жи­те их в шля­пу. Потом по одно­му буде­те вытас­ки­вать сло­ва из шля­пы и объ­яс­нять их сво­е­му партнёру.

Если же вы бои­тесь, что недо­ста­точ­но хоро­шо зна­е­те язык, но всё же хоти­те попро­бо­вать свои силы — не сто­ит пере­жи­вать! В шля­пе все ино­языч­ные сло­ва будут про­дуб­ли­ро­ва­ны на рус­ском. Ну и кро­ме того, в этой игре мож­но полу­чать огром­ное удо­воль­ствие, даже не выигрывая!

В этом году у вас будет воз­мож­ность сыг­рать в шля­пу на трёх языках:
англий­ском, фран­цуз­ском, немец­ком.

Что­бы всем хва­ти­ло слов и сту­льев, мы вынуж­де­ны огра­ни­чить коли­че­ство игро­ков: в каж­дой игре смо­гут при­нять уча­стие до 15 чело­век, поэто­му не опаз­ды­вай­те! :)

Воз­раст участ­ни­ков 15+

Шляпа

« Предыдущая - Следующая »