Рубрика 'Фестиваль языков 2008'

Отзывы о Московском фестивале языков 2008

27 октября, 2008

3‑й Мос­ков­ский фести­валь язы­ков — завершён!

Спа­си­бо!

Остав­ляй­те ваши отзы­вы в ком­мен­та­ри­ях!
Ссыл­ки на фото­гра­фии, видео, пуб­ли­ка­ции о Фести­ва­ле — так­же приветствуются!

Нам важ­ны ваши впечатления!

Абазинский/Абхазский язык

25 октября, 2008

«Не толь­ко евро­пей­цы, но даже кав­каз­ские тузем­цы счи­та­ют абхаз­ское про­из­но­ше­ние наитруд­ней­шим и наи­ме­нее доступ­ным для не-абхаз­ца. Стран­ное впе­чат­ле­ние про­из­во­дит этот язык на того, кто слы­шит его впер­вые! Мно­ги­ми заме­че­но было, что англий­ский выго­вор похо­дит на щебе­та­ние птиц; об абхаз­ском мож­но ска­зать, что он напо­ми­на­ет жуж­жа­ние насе­ко­мых. Осно­ва абхаз­ско­го про­из­но­ше­ния состо­ит из спле­те­ния самых раз­но­об­раз­ных зву­ков: шипя­щих, дро­жа­щих, сви­стя­щих, жуж­жа­щих, но раз­но­род­ность их усколь­за­ет от непри­выч­но­го слу­ха. Что­бы рас­пу­тать эти шари­ва­ри зву­ков, нет дру­го­го сред­ства, как поло­жить­ся на слух самих тузем­цев, кото­рые все­гда без­оши­боч­но ука­жут на зву­ки тож­де­ствен­ные и на зву­ки раз­но­род­ные» (П. К. Услар. Абхаз­ский язык. 1862).

Ска­зан­ное выше в рав­ной мере отно­сит­ся и к аба­зин­ско­му язы­ку, т.к. аба­зин­ский и абхаз­ский (хотя и суще­ству­ют как два лите­ра­тур­ных язы­ка) явля­ют­ся диа­лек­та­ми одно­го язы­ка, о кото­ром мы и рас­ска­жем на нашей презентации.

Ждем вас!

Коллектив ирландского танца «Сирион»

25 октября, 2008

Кол­лек­тив обра­зо­вал­ся пять лет назад, выде­лив­шись из шко­лы ирланд­ско­го тан­ца «Ири­дан». Объ­еди­ня­ю­щим фак­то­ром ста­ла тра­ге­дия «Норд-Оста», когда несколь­ко чле­нов «Ири­да­на» ока­за­лись сре­ди заложников.

Кол­лек­тив собрал­ся сти­хий­но, как люби­тель­ская груп­па, так же сти­хий­но было устро­е­но пер­вое выступ­ле­ние: постав­лен­ные за две неде­ли тан­цы, сши­тые из под­руч­но­го мате­ри­а­ла костю­мы. Мно­го спо­ров было по пово­ду назва­ния кол­лек­ти­ва; ито­гом ста­ло «ней­траль­ное» назва­ние: Сири­он — это река в вол­шеб­ном мире Сре­ди­зе­мья Толкиена.

За вре­мя сво­е­го суще­ство­ва­ния кол­лек­тив при­ни­мал уча­стие в кон­цер­тах, посвя­щен­ных Дню Горо­да, высту­пал несколь­ко раз на «Фесто­се», а боль­ше все­го мы любим тан­це­вать в честь кельт­ско­го празд­ни­ка Самайн.

Московское отделение Королевского Общества Шотландских Танцев

25 октября, 2008

«Мы тан­цу­ем, и учим тан­це­вать шот­ланд­ские танцы»

Обра­зо­вав­шись 15 лет назад исклю­чи­тель­но как заня­тия для сотруд­ни­ков дипло­ма­ти­че­ско­го сооб­ще­ства при посоль­стве Вели­ко­бри­та­нии, сего­дня мы, Мос­ков­ское отде­ле­ние Коро­лев­ско­го Обще­ства Шот­ланд­ских Тан­цев, дарим радость шот­ланд­ских тан­цев всем желающим.

Основ­ным, и мож­но даже ска­зать, стерж­не­вым эле­мен­том шот­ланд­ских тан­цев явля­ет­ся их откры­тость и доступ­ность. Для заня­тий ими нет огра­ни­че­ний по воз­рас­ту, соци­аль­но­му поло­же­нию и состо­я­нию здо­ро­вья. Сре­ди тан­цу­ю­щих отсут­ству­ет какое-либо раз­де­ле­ние на про­фес­си­о­на­лов и люби­те­лей, начи­на­ю­щих и про­дол­жа­ю­щих и т.д. Как любят ино­гда гово­рить сами шот­ланд­цы «Не надо забы­вать — это все­го лишь хобби».

Мы ведем заня­тия и устра­и­ва­ем тан­це­валь­ные вече­ра, орга­ни­зу­ем балы и мастер-клас­сы, участ­ву­ем в тим-бил­дин­гах и тан­цу­ем на кор­по­ра­тив­ных меро­при­я­ти­ях. Наши тан­це­валь­ные груп­пы все­гда откры­ты и мы с радо­стью ждем вас на наших занятиях.

Более подроб­ная инфор­ма­ция — на нашем сай­те www.scottishdance.ru

  • Фестиваль языков 2008
  • Комментарии к записи Московское отделение Королевского Общества Шотландских Танцев отключены

МГЛУ «Musica Linguae»">Капелла МГЛУ «Musica Linguae»

24 октября, 2008

Капел­ла «Musica Linguae» была обра­зо­ва­на в 2000 году при Мос­ков­ском Госу­дар­ствен­ном Линг­ви­сти­че­ском Уни­вер­си­те­те. Боль­шин­ство хори­стов — сту­ден­ты и выпуск­ни­ки уни­вер­си­те­та, пред­ста­ви­те­ли раз­лич­ных факуль­те­тов и кур­сов. Кро­ме них, вско­ре в «Musica Linguae» вошли люби­те­ли пения из дру­гих учеб­ных заве­де­ний. Несмот­ря на то, что «Musica Linguae» — люби­тель­ский хор, в его репер­ту­ар вхо­дят весь­ма слож­ные ком­по­зи­ции, кото­рые испол­ня­ют­ся на про­фес­си­о­наль­ном уровне. Капел­ла регу­ляр­но участ­ву­ет в тор­же­ствен­ных меро­при­я­ти­ях уни­вер­си­те­та, явля­ет­ся при­зе­ром и лау­ре­а­том Мос­ков­ско­го фести­ва­ля сту­ден­че­ско­го твор­че­ства «Фестос», дипло­ман­том и при­зе­ром фести­ва­ля «Вес­на в ЛЭТИ» (Санкт-Петер­бург), а так же меж­ду­на­род­но­го фести­ва­ля духов­ной музы­ки «Silver Bells» (Дау­гав­пилс, Латвия).

Худо­же­ствен­ный руко­во­ди­тель и дири­жер капел­лы «Musica Linguae» — Оль­га Дубовская.
Тел. 8–916693-27–46.

Язык танца

24 октября, 2008

Анна Чер­ни­ко­ва.

Танец — один из самых древ­них язы­ков мира.

Танец — язык тела, жеста­ми, дви­же­ни­я­ми рас­ска­зы­ва­ю­щий о сво­их осо­зна­ва­е­мых и неосо­зна­ва­е­мых пота­ен­ных мыс­лях и чувствах.

Танец — язык обще­ния с рит­ма­ми при­ро­ды, рит­ма­ми космоса.

Танец как обще­ние с транс­цен­дент­ным миром и танец как язык вак­ха­ни­че­ско­го эро­ти­че­ско­го нача­ла. Воз­мож­но ли гар­мо­нич­ное сли­я­ние этих двух про­ти­во­по­лож­ных язы­ков — духов­но­го и плотского?

Как вли­я­ет танец глаз на танец мыс­лей, танец мыс­лей на танец чувств, и танец чувств на танец поступков.

Сим­во­ли­че­ский язык наше­го тела.

Изолированные и исчезающие языки как стимуляторы полиглоссии

24 октября, 2008

Вил­ли Мельников.

Зна­ние изо­ли­ро­ван­ных (экзо­ти­че­ских) язы­ков при­выч­но отно­сят к раз­ря­ду «нефунк­ци­о­наль­ных зна­ний». Меж­ду тем, вла­де­ние таки­ми язы­ка­ми помо­га­ет не толь­ко омно­го­ме­рить свой взгляд на окру­жа­ю­щее, но и послу­жить сво­е­го рода витамином/биостимулятором в про­цес­се осво­е­ния язы­ков, тра­ди­ци­он­но вели­ча­е­мых прак­ти­че­ски необходимыми.

Автор сооб­ще­ния попы­та­ет­ся про­де­мон­стри­ро­вать как несо­сто­я­тель­ность деле­ния язы­ков на гло­баль­но зна­чи­мые и вто­ро­сте­пен­ные, так и эффек­тив­ность соче­тан­но­го изу­че­ния тех и дру­гих, свя­зан­ная с вос­при­я­ти­ем язы­ка как живой фрак­таль­ной струк­ту­ры, а так­же с фор­ми­ро­ва­ни­ем пер­со­наль­ной ауто-лингвотерапии.

Во вре­мя пре­зен­та­ции будут пред­став­ле­ны автор­ские «про­дук­ты поли­глос­сии»: линг­во­го­бе­ле­ны, поэ­зия на муф­то­линг­ве и интра-ксе­но-линг­ве, люме­носкрип­ты. Будет так­же пред­ло­жен на про­да­жу аудио­ва­ри­ант (ком­пакт-диск) кни­ги Вил­ли Мель­ни­ко­ва о тай­нах поли­глос­сии — «Вве­де­ние в линг­во-дай­винг», начи­тан­ной авто­ром и вышед­шей кол­лек­ци­он­ным тира­жом 100 экз.

  • Фестиваль языков 2008
  • Комментарии к записи Изолированные и исчезающие языки как стимуляторы полиглоссии отключены

Русский жестовый язык

24 октября, 2008

Оси­по­ва Елена

На этой сек­ции будет воз­мож­ность не толь­ко узнать о язы­ке и само­быт­ной язы­ко­вой куль­ту­ре глу­хих, живу­щих в Рос­сии, но и выучить азбу­ку и само­сто­я­тель­но спеть на жесто­вом языке.

О переводе и переводчиках

24 октября, 2008

Лек­цию про­ве­дёт Еле­на Калаш­ни­ко­ва — жур­на­лист, автор кни­ги «По-рус­ски с
любо­вью: бесе­ды с пере­вод­чи­ка­ми» (М., Новое лите­ра­тур­ное обозрение,
2008). В кни­гу вошли 87 интер­вью с совре­мен­ны­ми отечественными
пере­вод­чи­ка­ми зару­беж­ной лите­ра­ту­ры, с 2001 по 2006 год
печа­тав­ши­е­ся в «Рус­ском жур­на­ле», для кни­ги они были сокра­ще­ны и
отредактированы.

Аглийский язык

24 октября, 2008

На англий­ском язы­ке во всем мно­го­об­ра­зии его раз­но­вид­но­стей гово­рят и гово­ри­ли в раз­лич­ные вре­ме­на во мно­гих стра­нах. Тот, кто зна­ком лишь с упро­щен­ным совре­мен­ным вари­ан­том англий­ско­го язы­ка, часто назы­ва­е­мым  «Globish», будет удив­лен тем, насколь­ко отли­ча­ют­ся вари­ан­ты англий­ско­го: от Шекс­пи­ров­ско­го язы­ка, на кото­ром гово­ри­ли 400 лет назад, до того, на кото­ром гово­рят сего­дня в Сингапуре.

В сво­их пре­зен­та­ци­ях на тему «Осо­бен­но­сти англий­ско­го язы­ка» Сти­вен Кобб и Мария Сте­па­но­ва рас­ска­жут о неко­то­рых труд­но­стях лите­ра­тур­но­го англий­ско­го, кото­рые одно­вре­мен­но и дела­ют его очень инте­рес­ным, и в то же вре­мя вызы­ва­ют опре­де­лен­ные слож­но­сти при исполь­зо­ва­нии в каче­стве язы­ка меж­ду­на­род­но­го общения.

Английский клуб

24 октября, 2008

Мы так­же при­гла­ша­ем вас в Англий­ский Клуб, где мож­но будет при­нять уча­стие в обсуж­де­нии инте­рес­ных про­блем, свя­зан­ных с англий­ским язы­ком и его исполь­зо­ва­ни­ем в про­цес­се меж­куль­тур­ной коммуникации.

В част­но­сти, вы смо­же­те обсу­дить плю­сы и мину­сы наци­о­наль­ных сте­рео­ти­пов в отно­ше­нии носи­те­лей англий­ско­го язы­ка из раз­ных стран — аме­ри­кан­цев, бри­тан­цев, канад­цев, австра­лий­цев. Мы рас­смот­рим, как эти сте­рео­ти­пы вли­я­ют на про­цесс меж­куль­тур­но­го вза­и­мо­дей­ствия, и какое зна­че­ние они име­ют для дости­же­ния вза­и­мо­по­ни­ма­ния гово­ря­щих по-англий­ски людей раз­лич­ных национальностей.

Кро­ме того, на обсуж­де­ние будут пред­ло­же­ны ори­ги­наль­ные идеи по исполь­зо­ва­нию худо­же­ствен­ных филь­мов для обу­че­ния англий­ско­му языку.

Федерация капоэйра России

24 октября, 2008

Капо­эй­ра — бра­зиль­ский вид бое­во­го искус­ства, напо­ми­на­ю­щий танец, в кото­ром исполь­зу­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но тех­ни­ка ног при тща­тель­но раз­ра­бо­тан­ных пере­ме­ще­ни­ях, вклю­ча­ю­щих эле­мен­ты акро­ба­ти­ки, ритм во вре­мя тре­ни­ров­ки зада­ет­ся тра­ди­ци­он­ны­ми музы­каль­ны­ми инструментами.

 

Все нача­лось на план­та­ци­ях сахар­но­го трост­ни­ка в Бра­зи­лии. Неволь­ни­ки, при­во­зи­мые из Анго­лы, Мозам­би­ка, Гви­неи, Кон­го и дру­гих пор­ту­галь­ских коло­ний, замор­до­ван­ные маля­ри­ей, недо­еда­ни­ем и кро­во­пий­ца­ми-план­та­то­ра­ми, орга­ни­зо­ва­ли под­по­лье. Они не ста­ли изда­вать «Бра­зиль­скую искру», а заду­ма­ли кое-что похле­ще. Бун­та­ри созда­ли свое уни­каль­ное бое­вое искус­ство — капо­эй­ру. Со сто­ро­ны все выгля­де­ло вполне без­обид­но: вече­ром, после рабо­ты, рабы соби­ра­лись, что­бы попеть свои этни­че­ские пес­ни, рит­мич­но похло­пать в ладо­ши, посту­чать в бара­ба­ны и… потан­це­вать. При этом двое, в сере­дине кру­га, дела­ли стран­ные тело­дви­же­ния, напо­ми­нав­шие все что угод­но, но толь­ко не поеди­нок. Пока ниче­го не подо­зре­ва­ю­щие над­смотр­щи­ки дре­ма­ли, рабы созда­ли то ли шаман­ский обряд, то ли уди­ви­тель­ный танец, ост­рый и опас­ный, как зажа­тое в паль­цах тан­цу­ю­ще­го лез­вие. Когда раб­ство ушло в про­шлое и Бра­зи­лия была про­воз­гла­ше­на рес­пуб­ли­кой, капо­эй­ра пере­бра­лась в горо­да, точ­нее, в бан­дит­ские рай­о­ны Рио-де-Жаней­ро и Саль­ва­до­ра, пре­вра­тив­шись из лич­но­го ору­жия сво­бод­но­го чело­ве­ка в инстру­мент кри­ми­наль­ных раз­бо­рок. Ее арсе­нал был допол­нен маче­те и ножа­ми. В резуль­та­те в 1890 году капо­эй­ра ока­за­лась вне зако­на. Одна­ко, когда в 1932 году мест­ре (мастер) Бим­ба с уче­ни­ка­ми про­де­мон­стри­ро­вал искус­ство вла­де­ния сво­им телом перед пре­зи­ден­том Бра­зи­лии, капо­эй­ра полу­чи­ла офи­ци­аль­ное при­зна­ние на всей тер­ри­то­рии стра­ны. Это было уже не убий­ствен­ное ору­жие, а спорт, соче­та­ю­щий в себе энер­гию, игру и непо­вто­ри­мый бра­зиль­ский колорит.

 

Феде­ра­ция капо­эй­ра Рос­сии — это един­ствен­ная орга­ни­за­ция в нашей стране, офи­ци­аль­но при­знан­ная ГОСКОМСПОРТОМ Рос­сии, сви­де­тель­ство о реги­стра­ции № 1027746003010. ФКР созда­на в 1998 г. и обла­да­ет экс­клю­зив­ны­ми пра­ва­ми по раз­ви­тию капо­эй­ра на всей тер­ри­то­рии Рос­сий­ской Федерации.

 

Масте­ра-инструк­то­ры феде­ра­ции — люди, обла­да­ю­щие наи­выс­шим уров­нем по капо­эй­ра в Рос­сии. Феде­ра­ция име­ет пра­во меж­ду­на­род­ной атте­ста­ции и при­сво­е­ния зва­ний до масте­ра спор­та Рос­сии включительно.

Сайт: http://www.kapoeira.ru/

При Феде­ра­ции ведёт­ся запись в груп­пы для начи­на­ю­щих и про­дви­ну­тых по направлениям:
1. Капоэйра
2. Макулеле
3. Бра­зиль­ская самба
4. Пор­ту­галь­ский язык
По всем направ­ле­ни­ям воз­мож­но инди­ви­ду­аль­ное обу­че­ние. Так­же ведет­ся набор в дет­ские груп­пы, воз­раст от 5 лет.
КОНТАКТЫ ТЕЛЕФОНЫ: запись —  (8 499) 180 9473 ,  (8 499) 180 4354 , тел./факс:  (8 499) 180 0011 ,
по вопро­сам реги­о­наль­но­го раз­ви­тия, орга­ни­за­ции пока­за­тель­ных выступ­ле­ний шоу-груп­пы —  (495) 740 9457 .
имэйл: press@kapoeira.ru
АДРЕС ШТАБ КВАРТИРЫ: Москва ул. Сущев­ский вал д.56.

Татарский язык

24 октября, 2008

Дания Азы­мо­ва, Арслан Хазеев

Боль­шин­ство из нас зна­ет хотя бы пару фраз на английском/немецком/французском или дру­гих рас­про­стра­нен­ных в Евро­пе язы­ках. И это заме­ча­тель­но! Мы осо­зна­ем необ­хо­ди­мость изу­че­ния этих язы­ков, жизнь дру­гих кон­ти­нен­тов вызы­ва­ет инте­рес. Но веро­ят­ность встре­тить в повсе­днев­ной жиз­ни людей, для кото­рых «хел­лоу» или «бон­жур» будет род­ным, неве­ли­ка. Зато на про­тя­же­нии всей исто­рии Рос­сии бок-о-бок сосу­ще­ству­ют мно­го­чис­лен­ные наро­ды нашей Мно­го­на­ци­о­наль­ной Стра­ны, куль­ту­ре и язы­ку кото­рых не уде­ля­ет­ся долж­но­го вни­ма­ния. Одна­ко все исправимо.

Поэто­му поз­воль­те позна­ко­мить Вас с Татар­ским язы­ком и куль­ту­рой его наро­да-носи­те­ля на нашей презентации.

Тата́рский язы́к — вто­рой по рас­про­стра­нён­но­сти (после рус­ско­го) язык Рос­сий­ской Феде­ра­ции, наци­о­наль­ный язык татар, явля­ет­ся госу­дар­ствен­ным в Рес­пуб­ли­ке Татар­стан. Отно­сит­ся к кып­чак­ско-бул­гар­ской под­груп­пе кып­чак­ской язы­ко­вой семьи тюрк­ских языков.

Татар­ская нация вхо­дит в чис­ло корен­ных наро­дов Рос­сии, име­ет мно­го­ве­ко­вую исто­рию и бога­тей­шую культуру.

В лек­си­ке рус­ско­го язы­ка сре­ди тюрк­ских заим­ство­ва­ний боль­ше все­го татар­ских слов: алмаз, сара­фан, день­ги, утюг, шатер, шта­ны, каран­даш — этот спи­сок мож­но про­дол­жать долго!

Более 7 мил­ли­о­нов чело­век в мире гово­рят на татар­ском язы­ке. Поми­мо РФ и быв­ших Рес­пуб­лик СССР, нема­ло татар про­жи­ва­ют за рубе­жом — в Фин­лян­дии, Тур­ции, США, Япо­нии, Китае, Шве­ции и т.д.

Самое глав­ное пре­иму­ще­ство вла­де­ния татар­ским язы­ком — это воз­мож­ность пони­ма­ния дру­гих тюрк­ских язы­ков (а на них изъ­яс­ня­ют­ся более 120 мил­ли­о­нов человек).


Нам есть, что рас­ска­зать об осо­бен­но­стях язы­ка и куль­ту­ры актив­но­го, гор­до­го, но неиз­мен­но доб­ро­же­ла­тель­но­го и госте­при­им­но­го татар­ско­го народа!
При­го­товь­тесь задей­ство­вать все 5 чувств…

Будем рады видеть Вас на нашей презентации!

Эзотерические языки программирования

24 октября, 2008

Кон­стан­тин Думан

Коди­рую на Хай­фу. Лечу интер­нет зависимость.
Я жду вас в ауди­то­рии 501, где рас­ска­жу про эзо­те­ри­че­ские язы­ки программирования
http://ru.wikipedia.org/wiki/Эзотерические_языки_программирования

Старославянский язык

24 октября, 2008

Антон Сомин, сту­дент 3 кур­са Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ.

На пер­вом заня­тии по ста­ро­сла­вян­ско­му язы­ку наша пре­по­да­ва­тель­ни­ца, весь­ма импо­зант­ная жен­щи­на, зай­дя в ауди­то­рию, обве­ла при­тих­ших сту­ден­тов тяжё­лым взгля­дом и про­го­во­ри­ла: «Ста­ро­сла­вян­ский язык — мёрт­вый язык!»

Каза­лось бы, дей­стви­тель­но, ну что может быть инте­рес­но­го в копа­нии в каком-то дав­но умер­шем язы­ке? Я поста­ра­юсь убе­дить вас в обрат­ном: ведь имен­но погру­жа­ясь в древ­ний язык, мы можем луч­ше понять наш родной.

А на пре­зен­та­ции вы узнаете:

- ста­ро­сла­вян­ский, пра­сла­вян­ский, цер­ков­но-сла­вян­ский, древ­не­рус­ский язы­ки и т.п. — что есть что?

- помог бы нам ста­ро­сла­вян­ский язык в обще­нии, вер­нись мы на десять веков назад?

- как писа­ли наши пред­ки, как выгля­дит гла­го­ли­ца и поче­му сей­час у нас мень­ше букв, чем было в кирил­ли­це изначально?

- как силь­но чере­до­ва­лись зву­ки в ста­ро­сла­вян­ском язы­ке и отку­да взя­лись такие «беды для ино­стран­цев», как «друг-дру­зья-дру­же­ский»?

- паде­ние еров. Кто такие еры и куда они падали?

Вы уди­ви­тесь тому,

- что в совре­мен­ных сла­вян­ских язы­ках мог­ли появить­ся артик­ли (хотя всё обо­шлось малой кровью);
— что систе­ма вре­мён ста­ро­сла­вян­ско­го гла­го­ла по слож­но­сти срав­ни­ма с англий­ской (и куда всё делось?);
— сколь­ко инте­рес­но­го мож­но най­ти, пере­во­дя ста­ро­сла­вян­ские тек­сты (и попро­бу­е­те это сде­лать сами!).

При­хо­ди­те, будет интересно!

Следующая »