Адыгейский язык

Антон Сомин — студент 5 курса Института лингвистики РГГУ, сотрудник лингвистической лаборатории компании «Ашманов и партнёры», преподаватель лингвистики школы № 179

Уже два раза мне посчастливилось принимать участие в лингвистических экспедициях в Адыгею, где мы с коллегами изучали адыгейский и кабардино-черкесский языки. И могу вас заверить: они просто поражают воображение!

На этой презентации я расскажу вам про адыгейский язык.

Попробуйте представить себе язык,

  • в котором на 56 (!) согласных звуков приходится всего лишь 3 гласных, и те для русского уха звучат практически одинаково;
  • в котором кириллический алфавит в два раза больше русского;
  • в котором глаголы могут изменяться по падежам, а существительные, прилагательные и наречия — по лицам, наклонениям и временам;
  • в котором во фразе «В лесу медведь подарил мне мёд» глагол подарить будет согласовываться не только с медведем, но и со мной, мёдом и даже некоторым образом с лесом;
  • в котором для того, чтобы сказать «то, что я мог заставить тебя перекувырнуться», потребуется одно слово длиной в школьную доску;
  • и который хранит в себе ещё много других чудес.

Представили? Теперь у вас есть некоторое представление об адыгейском языке!

Неужели вы всё ещё в состоянии удержаться от более близкого знакомства с ним? :)