Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.  Подробнее »

Список презентаций и презентаторов Ⅺ ММФЯ     Календарь фестивалей языков

Отзывы об Ⅺ ММФЯ!

Спасибо организаторам, волонтёрам, преподавателям и участникам прошедшего 11-го Московского международного фестиваля языков!

Оставляйте, пожалуйста, свои отзывы и впечатления в комментариях к этой записи или в группе ВКонтакте!

Распределение презентаций по блокам

Обновлено 20 ноября в 02:50.
Полное расписание фестиваля с указанием блоков и аудиторий (открыть PDF)

Ⅺ ММФЯ

Место проведения фестиваля изменено!

Фото Ирины Гончаровой

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Дорогие друзья,
в пятницу днём без объяснения причин новая администрация МПГУ отменила проведение Московского фестиваля языков в вузе. Да, за полтора дня до Фестиваля при наличии приказа о проведении.

К счастью, наши коллеги из Центра педагогического мастерства в пятницу вечером (!) после окончания рабочего дня (!) согласились принять Фестиваль языков у себя — и тем самым позволили нам сохранить анонсированную дату!

Итак, записывайте новый адрес и сообщайте всем-всем друзьям:
Центр педагогического мастерства. Улица Хамовнический вал, дом 6.
10 минут пешком от ст. м. «Спортивная» или ст. МЦК «Лужники» или бесплатный автобус “М” от ст. м. «Парк культуры». Схема проезда: http://hamovniki.olimpiada.ru/map.html.

Изменение места повлечёт за собой некоторые изменения в программе, о чём мы напишем чуть позже.

Пожалуйста, распространите эту информацию, чтобы никто не пришёл в воскресенье в грустный, холодный, пустой корпус МПГУ!

Наш праздник приближается. За работу, дорогие! Всем — вдохновенного труда и радости успеха!

С любовью —
Директор ММФЯ Ирина Гончарова и Команда фестиваля.

Ⅺ Московский международный фестиваль языков

20 ноября 2016
Центр педагогического мастерства
Адрес: улица Хамовнический вал, дом 6.
10 минут пешком от ст. м. «Спортивная» или ст. МЦК «Лужники» или бесплатный автобус “М” от ст. м. «Парк культуры». Схема проезда: http://hamovniki.olimpiada.ru/map.html
Начало в 11:20
Окончание в 20:00
Вход свободный

Эмблема MASI
logo-cpk

Организаторы:

Центр педагогического мастерства
Московская эсперанто-ассоциация «MASI»

 

 

Друзья, важная формальность: всем необходимо зарегистрироваться в одном из списков!
Регистрация закрыта.
Пожелания гостей фестиваля

Участникам:
Расписание прослушиваний
Рекомендации для презентаторов
Организационная команда

 

Основные контактные лица и наши сообщества в социальных сетях

Расписание Ⅺ ММФЯ

20.11.2016, ЦЕНТР ПЕДАГОГИЧЕСКОГО МАСТЕРСТВА. УЛ. ХАМОВНИЧЕСКИЙ ВАЛ, Д. 6

Время Блок
11:20 — 11:45 Встреча гостей. Регистрация
11:45 — 12:00 Приветственное слово
12:10 — 12:50 Нулевой блок
13:00 — 13:40 Первый блок
13:50 — 14:30 Второй блок
14:40 — 15:20 Третий блок
15:30 — 16:10 Четвёртый блок
16:20 — 17:00 Пятый блок
17:10 — 17:50 Шестой блок
18:00 — 18:40 Седьмой блок
18:50 — 19:50 Закрытие. Языковая и музыкальная викторина.

В программе Ⅺ ММФЯ

Регистрация участников (но не гостей!) закрыта. Большое спасибо всем, кто зарегистрировался! Кто не успел — добро пожаловать в следующем году! А сейчас есть важное дело для поддержки фестиваля — распространение информации о нём! Ждём всех уже в это воскресенье!

Дорогие зарегистрировавшиеся участники! Если вы не находите себя в списке, это значит лишь то, что мы ждём встречи с вами на предварительных прослушиваниях или у нас есть по вашей теме вопросы. Не беспокойтесь! Мы о вас знаем и отнесёмся к вам с максимальным вниманием!

ЯЗЫКИ

  1. Албанский — Алёна Арутюнян
  2. Английский — Ксения Загорская
  3. Арабский — Антон Сомин
  4. Ассирийский — Анна Мурадова
  5. Белорусский — Антон Сомин
  6. Болгарский — Антон Сомин
  7. Бретонский — Анна Мурадова
  8. Бурятский — Екатерина Колос, Анастасия Груздева, Мария Нагорная, Ая Тугутова
  9. Венгерский — Ольга Урасинова
  10. Вьетнамский — Максим Сюннерберг
  11. Горномарийский — Максим Рябчиков, Ирина Микрякова
  12. Грузинский — Артём Федоринчик
  13. Гэльский — Мария Цветухина (Пермь), Анна Когтева и Екатерина Имбер
  14. Датский — Татьяна Жигалова, Андрей Бентсен
  15. Древнееврейский — Дарья Лапенкова
  16. Древнеегипетский — Дмитрий Пащенко
  17. Древнеперсидский — Алексей Рыбаков
  18. Иврит — Владислав Ковалевский (СПб) / Алиса Зингерман
  19. Идиш — Иван Левин, Василиса Андриянец
  20. Ирландский — Оксана Дереза
  21. Испанский — Дарья Моргунова
  22. Итальянский — Татьяна Степанова (СПб)
  23. Каталанский — Михаил Хаминский
  24. Какчикель — Елизавета Востокова, Александра Кожухарь
  25. Китайский — Евгения Жукова (Воронеж)
  26. Клингонский — Кузьма Смирнов
  27. Коми-пермяцкий — Светлана Голомзина
  28. Кпелле — Мария Коношенко
  29. Куллуи (индийские Гималаи) — Юлия Мазурова, Елена Князева, Анастасия Крылова
  30. Латинский — Дмитрий Пащенко
  31. Латышский — Алиса Жилинская / Светлана Астраханцева, Леонид Котович
  32. Лугово-марийский — Снежанна Мичеева
  33. Майя (иероглифичекский) — Евгения Коровина
  34. Мирандский — Елена Бережкова
  35. Монгольский — Анастасия Карпунина
  36. Немецкий — Игорь Бабушкин
  37. Нидерландский — Ольга Зотова
  38. Новогреческий — Александра Дудникова
  39. Польский — Антон Сомин
  40. Ретороманский — Валерия Генералова
  41. Румынский — Зоя Музыка
  42. Рунический древнегерманский — Игорь Мокин
  43. Русский жестовый — Валерия Виноградова
  44. Русский как иностранный — Варвара Филиппова
  45. Санскрит — Игорь Мокин
  46. Сербский — Наталья Лазич
  47. Синдарин — Алексей Летунов
  48. Сирийский — Юлия Зарезаева, Кристина Беньяминова
  49. Скотс — Кузьма Смирнов
  50. Татарский — Святослав Янковский
  51. Тибетский — Тамара Илюхина
  52. Токи-пона — Ольга Пичужкина
  53. Трумаи (язык бразильских индейцев) — Валерия Генералова
  54. Удмуртский — Ольга Урасинова
  55. Украинский — Михаил Хаминский
  56. Фарерский — Павел Ильин
  57. Финский — Анастасия Гольц
  58. Французский — Екатерина Колос
  59. Чувашский — Артём Федоринчик
  60. Шведский — Алексей Лебедев
  61. Эрзя-мордовский — Даниил Зайцев
  62. Эсперанто — Ирина Гончарова / Татьяна Степанова (СПб) / Пётр Федосов
  63. Японский — Анастасия Пушкова

ЛЕКЦИИ

  1. «Никогда такого не было, и вот опять!» Как и почему происходят изменения в языке? — Владимир Пахомов
  2. Символика сказочных мотивов. Русские сказки. — Анна Стриганова
  3. Символика «Звёздных войн». — Сергий Абу-Шайх
  4. Искусственные языки. — Кузьма Смирнов
  5. Языки аборигенов Австралии. — Софья Мамонова
  6. Древние переводы Библии. — Дарья Лапенкова
  7. Американский английский, что это? — или как далеко яблоко падает от яблони. — Ирина Гринько
  8. Языковое разнообразие северо-запада Испании: от астурийского до кантабрийского и эстремадурского. — Николай Никулин
  9. Слова на пути из языка в язык. — Светлана Бурлак
  10. Откуда языки берут грамматику? — Мария Коношенко
  11. Язык кечуа: история и современность. — Александр Натаров
  12. Письменное наследие пиктской цивилизации. — Мириам Лучанская
  13. Бразильский португальский: прошлое, настоящее и будущее. — Марианна Осипова
  14. Редукция гласных, или Почему мы произносим не то, что хотим произнести? — Александр Пиперски
  15. Контактные языки: мичиф — смешанный язык канадских метисов. — Екатерина Гриднева
  16. Полевая лингвистика, или как составить описание языка, ни разу на нём не поздоровавшись. — Екатерина Колос, Анастасия Груздева, Мария Нагорная, Ая Тугутова
  17. Языковое разнообразие — зачем? — Артём Федоринчик

ПРАКТИКИ

  1. Письменность деванагари и произношение санскрита. — Алексей Рыбаков
  2. Проблемы языкового образования и как их можно решить. — Григорий Казаков
  3. Итальянский язык через музыку и игры. — Татьяна Блинкова
  4. Английский язык в формате тренинга. — Валентина Вильданова
  5. Графология — психология почерка. — Павел Домрачев
  6. Опыт перевода ВКонтакте на национальный язык: кумыкский случай. — Арслан Хасанов
  7. Мой родной греческий. Первый урок. — Диана Иоакеимиди
  8. Брейнсторминг для преподавателей языков (на примере английского). — Ксения Загорская
  9. Зримые голоса: как живут глухие люди и какую роль в их жизни играет жестовый язык. — Валерия Виноградова
  10. Как преподавателю иностранного языка разработать собственный онлайн-курс. — Джавад Аветисян, Анатолий Кайдалов
  11. Творческая мастерская журнала научной фантастики «Сверхновая». — Лариса Михайлова
  12. Как стать полиглотом 80-го уровня: игровые механики для эффективного изучения языков для себя и для других — Светлана Грачёва
  13. Преодолевая языковое плато: как перестать топтаться на среднем уровне и наконец-то выучить язык хорошо. — Евгения Кашаева

ИНОЙ ФОРМАТ

  1. Встреча с поэтом и переводчиком Еленой Зейферт «Зерно расправляет, как ангел, крылья в земле…». — Елена Калашникова.
  2. Мехенди: традиционное индийское искусство росписи хной. — Юлия Глазова
  3. Выставка кукол «Язык сказок». — Анна Стриганова
  4. Эсперанто-стенд «Mia vorto» и фотосессия «Моё слово». — МЭА «MASI»
  5. Удивительный мир гиперполиглотов. Мой путь. — Алиса Юрченко
  6. Языковая игра «Шляпа»: на английском, на немецком, на французском. — Надежда Чайко
  7. Радуга, вясёлка, ĉielarko. Викторина «Название цветов в разных языках». — Наталья Лазич
  8. Дегустация китайского чая. — Владимир Савинов

Афиша Ⅺ ММФЯ

Изображение (можно увеличить, нажав на картинку):
afisha-11-cpm

Пресс-релиз Ⅺ ММФЯ

Версия для печати: скачать в формате Word (docx)

LF-logo-345x345

XI Московский Международный Фестиваль Языков

Пресс-релиз

20 ноября 2016 года, воскресенье
Центр педагогического мастерства
ул. Хамовнический вал, д. 6
С 11:20 до 20:00

Как за один день познакомиться с десятками разных языков?

Побывайте на XI Московском международном фестивале языков, который в этот раз пройдёт 20 ноября 2016 года в Центре педагогического мастерства (ул. Хамовнический вал, д. 6).

Фестиваль языков — это увлекательные рассказы о 70 языках мира: древних и современных, редких и популярных, а также 30 лингвистических лекций, мастер-классы и многое другое.

Фестиваль начинается парадом презентаторов на Торжественном открытии, где каждый участник может составить для себя индивидуальную программу, сделав трудный выбор из 100 предложений.

Основу фестиваля составляют презентации языков. Это сорокаминутные мини-лекции, во время которых их ведущие, специалисты по языку, поделятся со слушателями самыми интересными фактами об этом языке.

Завершается фестиваль викториной с сюрпризами.

Московский Международный Фестиваль Языков — это ежегодное культурное событие, инициируемое Московской эсперанто-ассоциации MASI и организуемое в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами. Это открытое некоммерческое мероприятие, основанное на волонтёрском движении и ориентированное на студентов и старших школьников, преподавателей вузов и школ, а также всех заинтересованных лиц.

Цели фестиваля не столько развлекательные, сколько просветительские. Организаторы ставят своей задачей показать разнообразие и ценность языков мира, стимулировать интерес к изучению иностранных языков, а также внести свой вклад в сохранение национальных традиций разных народов и культурного многообразия. Фестивали языков проводят в жизнь лозунги ЮНЕСКО: «За лингвистическое разнообразие на планете», «За любовь к родному языку», «За языковое образование в течение всей жизни».

Официальный сайт фестиваля: http://www.lingvafestivalo.info/
Группа Фестиваля языков ВКонтакте: http://vk.com/mlfest

Приходите на фестиваль — и вы непременно найдёте занятие по душе! Будем рады также волонтёрам, журналистам, блогерам, спонсорам!

Вход бесплатный, но предварительная регистрация на сайте обязательна!

Контакты:
Ирина Гончарова, директор Московского фестиваля языков
mirinda.strigo@gmail.com
Дарья Моргунова, пресс-секретарь ММФЯ
+7 903 719 9083, salamanca@yandex.ru

 

СПРАВКА. История фестиваля

Впервые фестиваль подобного формата (не коммерческая ярмарка языков на основе стендов, а открытые презентации языков в форме уроков) был проведён американским лингвистом и общественным деятелем эсперантистом Дэнисом Кифом в 1995 году во Франции (г. Тур) и собрал около 800 гостей. В 2008 году Дэнис Киф провел 1-й Фестиваль языков в Китае (г. Нанкин) при участии 13500 человек, было представлено более 70 языков и диалектов. Разномасштабные фестивали языков проводятся эсперантистами по всему миру. Зачинателем фестивального движения в России является Чувашская Эсперанто-Ассоциация, которая организует фестивали языков с 1996 года. Фестивали ежегодно проходят также в Ульяновске, Санкт-Петербурге, Великом Новгороде, Ижевске, Екатеринбурге, Калуге, Ялте, Киеве, Минске. С 2006 года Московская эсперанто-ассоциация MASI регулярно организует фестивали языков в Москве.

 

Фестивали Языков в Москве

Фестиваль (ММФЯ)

Дата
проведения

Место
проведения

Количество представленных языков

Количество участников

ММФЯ-1

17.12.2006

Школа-интернат «Интеллектуал» при Правительстве Москвы

33

300

ММФЯ-2

28.10.2007

Московский государственный индустриальный университет (МГИУ)

40

500

ММФЯ-3

26.10.2008

Институт иностранных языков Московского городского педагогического университета (ИИЯ МГПУ)

55

800

ММФЯ-4

25.10.2009

Центральная музыкальная школа при Московской государственной консерватории имени П.И.Чайковского

55
+10 лекций по лингвистике

600

ММФЯ-5

31.10.2010

Центральная музыкальная школа при Московской государственной консерватории имени П.И.Чайковского

72
+17 лекций

900

ММФЯ-6

12.02.2012

Российский университет дружбы народов

73
+21 лекция
+10 культурных мероприятий

1200

ММФЯ-7

18.11.2012

НИУ «Высшая школа экономики»

70
+20 лекций
+10 культурных мероприятий

1400

ММФЯ-8

15.12.2013

Российский государственный гуманитарный университет

65
+20 лекций
+10 практик
+5 культурных мероприятий

1400

ММФЯ-9

07.12.2014

Московский педагогический государственный университет

74
+18 лекций
+12 практик
+6 культурных мероприятий

1300

ММФЯ-10

20.12.2015

Российский государственный гуманитарный университет

70
+20 лекций
+10 практик
+5 культурных мероприятий

1400

 

Расписание прослушиваний

Друзья!

Вот место и расписание наших прослушиваний:

Московский центр непрерывного математического образования (МЦНМО)

  • 8.11, вторник, 19:00–22:00 — аудитория 308
  • 11.11, пятница, 19:00–22:00 — аудитория 308
  • 12.11, суббота, 15:00–18:00 — аудитория 304
  • 15.11, вторник, 19:00–22:00 — аудитория 308
  • 16.11, среда, 19:00–22:00 — аудитория 309

Регистрация для прохода в здание обязательна для всех, за сутки мы должны предоставить списки на проходную. На прослушивание заявляйтесь заранее, через ваших кураторов.

Адрес и проезд:
Московский центр непрерывного математического образования (МЦНМО)
Б. Власьевский пер., д.11, 3-й этаж.

Схема проезда: http://www.mccme.ru/head/address.html.

От станции метро «Кропоткинская»
Выход из метро на Гоголевский бульвар (первый вагон в направлении «Юго-Западной»). Пройти под арочкой выхода из метро, повернуть налево и перейти бульвар (осторожно — машины!), идти по Гагаринскому переулку до его пересечения с Большим Власьевским переулком (примерно минут 5–7, ориентир — церковь за забором), где повернуть направо, пройти по Большому Власьевскому около 100 метров, слева в глубине двора (за сквериком) будет 4-этажное жёлто-зеленое здание — МЦНМО.

От станции метро «Смоленская» (Арбатско-Покровской линии)
Выход из метро единственный. Выйти на Старый Арбат, пересечь его около Макдональдса, идти по Денежному переулку до следующей улицы (переулок Сивцев Вражек), повернуть на неё (налево), идти до пересечения с Большим Власьевским переулком (это второй правый поворот, ориентир — Сбербанк в следующем за этим переулком доме), где повернуть направо, через 30 метров справа в глубине двора (за сквериком) будет 4-этажное жёлто-зеленое здание — МЦНМО.

***

Что такое прослушивание

На прослушивании нужно будет представить план и один-два фрагмента вашего выступления (максимум 15 минут) и ответить на вопросы. Наши эксперты дадут вам советы по улучшению вашего выступления, вы сможете задать им и слушателям свои вопросы.

Прослушивания должны пройти все новые участники или участники с новыми презентациями / лекциями / практиками. Освобождаются от прослушиваний только ведущие мероприятий серии «Иной формат». Ждём также всех, кто хочет получить совет, консультацию, познакомиться со своим куратором и т. п. Организаторы и волонтёры смогут обсудить свои вопросы.

Чем раньше вы пройдёте прослушивание, тем лучше для всех. Ваш анонс раньше появится на сайте и в ваших социальных сетях — это привлечёт на фестиваль больше гостей.

Успехов всем!

 

***

8 ноября состоялось первое прослушивание участников 11-го Московского фестиваля языков.
Слушали эксперты (Игорь Мокин, Кузьма Смирнов, Ирина Гончарова) и кураторы (Алексей Самсонов, София Зарецкая, Александр Лебедев).
Рассказывали о своих презентациях: Алексей Летунов (синдарин), Сергий Абу-Шайх (символика «Звёздных войн»), Елена Бережкова (мирандский), Татьяна Блинкова (итальянский через музыку и игры), Николай Никулин (астурийский).
Все кандидаты были утверждены — поздравляем!

Первое прослушивание
Первое прослушивание
Первое прослушивание
Первое прослушивание
Первое прослушивание
Первое прослушивание

 

***

12 ноября, в субботу, состоялось второе прослушивание презентаторов 11-го Московского фестиваля языков.

Антон Сомин, Алексей Лебедев, Кузьма Смирнов, кураторы Софья Зарецкая и Алексей Самсонов и другие презентаторы слушали:
Александра Натарова (лекция «Язык кечуа: прошлое и настоящее»), Сергея Пронина (практики: «Французский язык через тренировку и игры», Павла Домрачева (иной формат «Графология — психология почерка»), Дарью Лапенкову (древнееврейский язык и лекция «Древние переводы Библии», Ольгу Зотову (нидерландский язык), Ольгу Пичужкину (язык токи-пона), Павла Ильина (фарерский язык), Софью Мамонову (лекция «Языки аборигенов Австралии»). Все молодцы! Но фоток мало! :)

Второе прослушивание
Второе прослушивание
Второе прослушивание

 

***

15 ноября, во вторник, состоялось третье прослушивание. Присутствовали наши эксперты Антон Сомин и Игорь Мокин, а также советники и кураторы. Программу фестиваля дополнили:
ЯЗЫКИ иврит (Владислав Ковалевский (СПб) / Алиса Зингерман), какчикель (Елизавета Востокова, Александра Кожухарь), коми-пермяцкий (Светлана Голомзина), латинский (Дмитрий Пащенко), лугово-марийский (Снежанна Мичеева), французский (Екатерина Колос);
ЛЕКЦИИ «Письменное наследие пиктской цивилизации» (Мириам Лучанская), «Бразильский португальский: прошлое, настоящее и будущее» (Марианна Осипова), «От рунического письма к латинице. История тюркской письменности» (Святослав Янковский);
ИНОЙ ФОРМАТ
Творческая мастерская журнала научной фантастики «Сверхновая» (Лариса Михайлова).
Спасибо всем, кто пришёл, готовился, выступал, слушал!

Третье прослушивание
Третье прослушивание
Третье прослушивание

 

***

Последнее прослушивание состоялось 16 ноября, при участии эксперта Антона Сомина, советника Кузьмы Смирнова и замечательных презентаторов, которые все оказались компетентными слушателями.
Мы одобрили участие в фестивале презентаторов таких языков:
идиш — Иван Левин, Василиса Андриянец
мичиф — Екатерина Гриднева
монгольский — Анастасия Карпунина
румынский — Зоя Музыка
сирийский — Юлия Зарезаева, Кристина Беньяминова,
а также языка эсперанто в исполнении 11-летнего презентатора Петра Федосова.
Про бурятский язык и полевую лингвистику рассказали нам три девушки (при отсутствующей четвёртой) — ждём их решения по составу участников.
ПРАКТИКИ
Английский язык в формате тренинга. — Валентина Вильданова
Мой родной греческий. Первый урок. — Диана Иоакеимиди
Опыт перевода ВКонтакте на национальный язык: кумыкский случай. — Арслан Хасанов.
ИНОЙ ФОРМАТ
Удивительный мир гиперполиглотов. Мой путь. — Алиса Юрченко.
Большое спасибо всем участникам — с вами было комфортно и интересно!

Четвёртое прослушивание
Четвёртое прослушивание
Четвёртое прослушивание

Письменность деванагари и произношение санскрита

Рыбаков Алексей Николаевич
Выпускник магистратуры филологического факультета МГУ, преподаватель санскрита.

Изучение одного из самых загадочных и великих языков человечества, санскрита, начинается с освоения письменности и произношения.

В Индии существует обилие разнообразных письменностей, которые, на первый взгляд, кажутся совсем разными, но в основе большинства из них лежит один и тот же слоговый принцип, т. к. все они происходят от письменности брахми.

Поэтому для передачи на бумаге текстов на древнеиндийском языке в Индии используются разные письменности, но в подавляющем большинстве случаев предпочтение отдаётся письменности деванагари, т. к. она используется для официального языка Индии, хинди. Практически всё, что вы можете найти в интернете на санскрите, будет передаваться в письменности деванагари, даже Википедия на санскрите.

Поэтому, освоив письменность деванагари, вы сможете не только читать слова на хинди, вывески в Северной Индии, но и древние тексты на санскрите. И, освоив одну индийскую письменность, вам будет проще осваивать другие, поскольку они все функционируют по одним и тем же законам.

На занятии мы подробно поговорим о том, из каких этапов состоит изучение письменности деванагари, какие есть способы ускорить её освоение, будет обширная практическая часть, где вы напишите свои первые слова на санскрите и на практике познакомитесь с устройством письменности. Будут розданы авторские вспомогательные материалы, которые уже помогли десяткам людей легко овладеть этой письменностью.

Также мы поговорим о том, как правильно произносятся звуки санскрита, какие из них совпадают со звуками русского языка, а на какие русскоязычным людям необходимо обратить особое внимание.

  • Фестиваль языков 2016
  • Комментарии к записи Письменность деванагари и произношение санскрита отключены

Прошлые страницы »