Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ. Подробнее »
Мне хочется, чтобы красота индийского классического танца стала более постижимой для каждого зрителя. Поэтому я расскажу вам: 1. Чем отличается бхаратанатьям; 2. Из чего состоит традиционное представление; 3. Почему индийский танец немыслим без поэзии; 4.Какие языки вы можете услышать, когда смотрите бхаратанатьям; 5. Что происходит со словом, когда оно становится частью танца; 6. Кого почитают современные исполнители как своих вдохновительниц.
писать без заглавных букв, без знаков препинания, сплошным текстом и без пробелов (почти);
употреблять слова, не изменяя их по падежам, лицам, числам;
использовать 1 слово для «Здравствуйте!» и «До свидания» и более 10 для «Я»;
приветствовать собеседника фразами «Ты уже ел?», «Куда ходил?»;
превратить «собаку» в «лошадь» или «новости» в «рис» за секунду;
не забыть перейти с разговорного тайского на «королевский» при встрече с тайским королем или членами королевской семьи (а мало ли :)))
Если перечисленное представляется вам странным или малореальным – вам прямиком на мастер-класс по тайскому языку. Если же ничего вас не удивило и всё показалось известным, тогда тем более – добро пожаловать!
На мастер-классе вы получите общее представление о тайском языке, познакомитесь с его письменностью, узнаете о грамматическом строе и особенностях лексики, а также другими интересными фактами о языке и курьезными случаями употребления тайских слов.
Доцент НИУ Высшая школа экономики, кандидат филологических наук, переводчик, преподаватель перевода.
Самая обсуждаемая сегодня в нашей профессии тема: победят ли в итоге роботы в ней человека? С одной стороны, никто не отменял ценность смысла, перенесённого из оригинала, а значит, и качество перевода. С другой стороны, машины уже умеют так много, что заняли серьёзную нишу на поле сотрудничества – будем надеяться, что не борьбы! — в этой творческой деятельности.
Творческая ли действительно профессия переводчика? Может быть, наоборот, рутинная? Вечный вопрос: творец переводчик или же марионетка, транслирующая чужие мысли автоматически? Попробуем убедиться, что человека списывать со счетов спешить не стоит.
Наши навыки будущего? Каковы же они? Прямо сейчас, на наших глазах, перевод стремительно разделяется на два конкурирующих потока: массовый автоматизированный (не то же самое, что машинный) и элитарный человеческий. Первый предполагает решение стандартных смысловых задач, второй – нешаблонных, окказиональных, т.н. транскреативных. Роботы умны, они быстро учатся. Мы живём в эпоху цифровых технологий, и успешно встроиться в выбранную профессию – естественное желание разумного человека.
Первый поток подразумевает включённость в тематики IT-технологий и автоматизации письменного перевода, анализа больших данных, ориентирования на рынке наиболее качественного и востребованного оборудования для устного перевода.
Второй – сосредоточен на обязательной глубокой лингвистической подготовке. Совершенно очевидно, что только человек умеет организовать работу с учётом персонального подхода к приоритетным траекториям заказчика, выстроить управление переводческим проектом, с учётом субъективных факторов, индивидуальных интересов и возможностей его участников, уладить межкультурный или этический конфликт.
Новые профессии? Их много! В своеобразном атласе современного специалиста по переводу сегодня локализатор, субтитровщик, вендор-менеджер, архитектор перевода. Кто же такой переводчик-технический писатель? Человек помогает роботу, а не наоборот?! От чего зависит претворение будущего в жизнь? Как сделать так, чтобы форсайт-навыки стали реальностью как можно быстрее?
Приходите, друзья! Я с удовольствием вам расскажу!
Русские часто считают суржик засорённым украинизмами диалектом необразованных сельских жителей. Украинцы – «неправильным», искажённым под влиянием «клятых москалей» украинским. А сами носители суржика и слова-то такого не знают – они просто говорят на родном языке. Вернее, ридной мове. Или ридном языке? Да что ж такое… Что это за странный промежуточный вариант языка?
Приходите на презентацию этого идиома (назовём его так, чтобы не спорить о том, язык это или диалект), и вы узнаете:
Как известно, всё боится времени, но даже само время боится пирамид. Египетская цивилизация поражает своей долгой жизнью: между правлением последней правительницы независимого эллинистического Египта, Клеопатрой, и современностью прошло меньше времени, чем между Клеопатрой и первыми царями Египта. Иными словами, история самого Египта длиннее, чем вся история после падения Египта! И всё это время египтяне говорили и писали на собственном языке, дошедшем до нас в виде текстов на папирусных свитках и надписей, высеченных на обелисках и колоннах. Знаки этого языка – это звери и птицы, люди и боги, явления природы и предметы бытовой утвари, иными словами – всё, что окружало египтян в их жизни. И, несмотря на такую наглядность их письменности, мы снова научились читать их тексты всего двести лет назад.
Приходите на эту презентацию, и вы узнаете:
как была расшифрована древнеегипетская письменность;
так ли сложно читать на ней, когда знаешь язык;
так ли сложно понимать её, когда сам язык не знаешь;
и что люди плакали о тяжёлых годах задолго до 2020.
Латинский язык – один из самых известных языков, ведь все о нём что-то да слышали, а иные даже не преминут ввернуть в свою речь какую-нибудь латинскую фразочку, дабы подчеркнуть свою образованность. Латинский язык – один из самых неизвестных языков, потому что даже те люди, которым по долгу службы приходится учить латынь – например, врачи или юристы – в лучшем случае могут связать на нём два-три слова, но не более. Над латынью витает ореол сложности и таинственности – и одновременно бесполезности (ну в самом деле, учите лучше китайский). Оправдано ли всё это?
Приходите на презентацию латинского языка, и вы узнаете:
так ли уж мертва и бесполезна латынь;
как глубоко она пустила свои корни в другие европейские языки;
сколько времён у латинского глагола;
и, наконец, почему русскоязычному человеку не знать латынь попросту стыдно.
- преподаватель 6 иностранных языков (английский, итальянский, испанский, немецкий, французский, японский) со стажем более 20 лет. Студенты успешно сдают международные экзамены (KET, PET, FCE, DELE);
- автор Youtube канала «Мир итальянского»;
- автор курсов «Итальянский для путешествий», «Испанский для путешествий», «Russo per italiani» и других;
- опыт обучения в Италии и преподавания итальянцам 4 иностранных языков;
- обладатель международных сертификатов по иностранным языкам (DELE, CILS, PTE).
Если Вы недавно начали изучать новый язык, или только собираетесь это сделать, Вам будет очень полезно узнать о моём эксперименте. В этом году я попробовала изучать 3 новых иностранных языка — по 30 дней каждый. Чего мне удалось добиться за это время, и какие методы я использовала в своём эксперименте Вы узнаете, посетив мою презентацию.
- преподаватель 6 иностранных языков (английский, итальянский, испанский, немецкий, французский, японский) со стажем более 20 лет. Студенты успешно сдают международные экзамены (KET, PET, FCE, DELE);
- автор Youtube канала «Мир итальянского»;
- автор курсов «Итальянский для путешествий», «Испанский для путешествий», «Russo per italiani» и других;
- опыт обучения в Италии и преподавания итальянцам 4 иностранных языков;
- обладатель международных сертификатов по иностранным языкам (DELE, CILS, PTE).
Устали от спряжений глаголов и разных времён? Путаесь с артиклями и падежами? Есть ли язык, где всего этого нет? Познакомьтесь с экзотическим языком австронезийской семьи Bahasa Indonesia! Вы узнаете, почему сейчас самое лучшее время для его изучения, вы с удивлением обнаружите, что уже знаете несколько индонезийских слов. Но самое главное, научитесь немного говорить, ведь на начальном этапе этот язык поразительно прост!
- преподаватель 6 иностранных языков (английский, итальянский, испанский, немецкий, французский, японский) со стажем более 20 лет. Студенты успешно сдают международные экзамены (KET, PET, FCE, DELE);
- автор Youtube канала «Мир итальянского»;
- автор курсов «Итальянский для путешествий», «Испанский для путешествий», «Russo per italiani» и других;
- опыт обучения в Италии и преподавания итальянцам 4 иностранных языков;
- обладатель международных сертификатов по иностранным языкам (DELE, CILS, PTE).
Вы неравнодушны к Италии и всему итальянскому? Думаете о том, стоит ли взяться за изучение языка? Или уже его изучаете, но хотите узнать о новых способах, методах и ресурсах? Тогда добро пожаловать на презентацию! Я постараюсь передать свою любовь к итальянскому и Вам, поделюсь всем самым ценным и интересным, что знаю. Расскажу, что самое лёгкое и самое сложное в итальянском языке, а также о том, что лучше: итальянский бойфренд или 6 недель учёбы в Италии.
Книжный сомелье Литературный консультант для занятых родителей Россия.
На встрече Книжный сомелье расскажет об аудио-формате для слушателей 4–12 лет: — Чем аудио-формат может быть полезен ребёнку и родителю; — Как сделать его полезной привычкой, поддерживающей язык; — Какие есть опасения у родителей и препятствия на пути — Как легко войти в аудио-формат, критерии выбора — Как самому систематизировать аудио-записи литературных произведений для домашней фонотеки.
Преподаватель удмуртского и венгерского языков, организатор культурных программ Венгерского культурного центра в Москве.
Sziasztok! Привет!
Венгерский относят к одному из сложнейших для изучения языков мира. Временами, конечно, он как головоломка: не зря это родной язык Эрнё Рубика, изобретателя известного кубика, а также знаменитых нобелевских лауреатов. Но как известно, к любой головоломке можно подобрать решение.
Я расскажу вам:
про венгерский как финно-угорский язык;
кто такие чанго и секеи;
почему в 30‑е гг. XX века в США в научно-фантастических фильмах представители внеземных цивилизаций разговаривали на венгерском языке;
про венгерское руническое письмо;
почему в венгерском так мало интернациональных слов;
35 падежей в венгерском языке или нет;
что это Te tetted e tettetett tettet? Tettetett tettek tettese, te и как с этим жить;
почему в венгерском фраза «Я люблю тебя» обозначается одним словом Szeretlek?
что общего между раем и помидором?
Приходите, будет интересно! Танцы не обещаю, но песню непременно разучим!
Sziasztok!
P. S. Да-да, это не ошибка. «Привет» и «пока» по-венгерски звучат одинаково.
Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела африканских языков Института языкознания РАН, приглашенный лектор ВШЭ и РГГУ.
Французский язык – символ дворянского прошлого или активно развивающийся международный язык? На лекции мы поговорим о том, где в мире говорят на французском языке, какие у него существуют региональные варианты и какое отношение эти варианты имеют к «стандартному» французскому языку.
На лекции вы узнаете:
- где говорят на самом «правильном» французском языке?
Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела африканских языков Института языкознания РАН, приглашенный лектор ВШЭ и РГГУ
На английском языке говорят больше миллиарда человек. Всем известны два основных английских «стандарта» — британский и американский. Однако в мире существует гораздо больше вариантов английского языка. Скажем, в Канаде говорят совсем не так, как в Нигерии, хотя в обеих странах английский имеет официальный статус. Почему так получилось и какое отношение это имеет к нам, изучающим английский как иностранный?
На лекции вы узнаете:
- что такое Standard English? (не то, про что вы, скорее всего, подумали!)
- у кого самое лучшее британское произношение (конечно, после Королевы)?