Рубрика 'Фестиваль языков 2015'

График работы ⅩⅣ ММФЯ

22 октября, 2019

01.12.2019, Факуль­тет гума­ни­тар­ных наук НИУ ВШЭ

Вре­мя Блок
11:00 — 11:30 При­ём гостей
11:30 — 12:40 Тор­же­ствен­ное откры­тие. Парад пре­зен­та­то­ров
13:00 — 13:40 Пер­вый блок
13:50 — 14:30 Вто­рой блок
14:40 — 15:20 Тре­тий блок
15:30 — 16:10 Чет­вёр­тый блок
16:20 — 17:00 Пятый блок
17:10 — 17:50 Шестой блок
18:00 — 18:40 Седь­мой блок
19.00 — 20.15 Закры­тие. Вру­че­ние дипло­мов

Sex отменяется: в поисках языковой гендерной нейтральности

1 декабря, 2018

Евге­ний Зин­гер­ман

«Нет боль­ше ни муж­ско­го, ни жен­ско­го», ска­зал когда-то Саул Кили­кий­ский. Что­бы эта фра­за ста­ла язы­ко­вой реаль­но­стью, потре­бо­ва­лось две тыся­чи лет. Вот толь­ко для каких язы­ков она дей­стви­тель­но реаль­на? Мы пого­во­рим об англий­ском, рус­ском и иври­те, о ген­дер­ной ней­траль­но­сти в биб­лей­ских пере­во­дах и о стран­ном запро­се моло­до­го чело­ве­ка из Коло­ра­до. А так­же о том, сколь­ко раз прин­ци­пы ген­дер­ной ней­траль­но­сти были нару­ше­ны при напи­са­нии это­го анон­са.

  • Фестиваль языков 2015
  • Комментарии к записи Sex отменяется: в поисках языковой гендерной нейтральности отключены

Синхронный перевод: «Как вы это делаете?»

1 декабря, 2018

Дина Рас­ки­на, син­хрон­ный пере­вод­чик и пре­по­да­ва­тель.

«Как вы это дела­е­те?». Син­хрон­ные пере­вод­чи­ки часто слы­шат этот вопрос о сво­ей рабо­те. Как пра­ви­ло, у нас есть воз­мож­ность лишь в двух сло­вах рас­ска­зать о сво­ей под­го­тов­ке или про­сто отшу­тить­ся. Ведь на раз­вер­ну­тый ответ вре­ме­ни обыч­но не хва­та­ет. К сча­стью, на фести­ва­ле его будет доста­точ­но, что­бы во всём разо­брать­ся.

Чему и где нуж­но учить­ся, что­бы стать син­хро­ни­стом? Как не сго­реть на рабо­те? Что тво­рит­ся у пере­вод­чи­ков в голо­ве? Пада­ют ли они в обмо­рок пря­мо в кабине? И зачем вооб­ще сидеть в этой кабине? При­хо­ди­те, что­бы узнать отве­ты на эти и дру­гие вопро­сы о син­хрон­ном пере­во­де и попро­бо­вать себя в роли син­хро­ни­ста.

Эсперанто

1 декабря, 2018

Пётр Федо­сов, 14 лет, поли­глот из Моск­вы. В МФЯ участ­ву­ет тре­тий раз, а из всех фести­ва­лей язы­ков это уже 9‑й фести­валь на его сче­ту. Член Мос­ков­ской эспе­ран­то-ассо­ци­а­ции MASI, обла­да­тель пись­мен­но­го С1 по эспе­ран­то.

 

Эспе­ран­то...
«Да что это за язык такой?»
«Эспе­ран­то?.. Это же мёрт­вый язык!»
«Но есть же англий­ский!»
«Как мож­но обой­тись без паде­жей!»
Об этом язы­ке сло­жи­лось мно­го сте­рео­ти­пов. На пре­зен­та­ции мы раз­бе­рём­ся, как обсто­ит всё на самом деле.

Вы узна­е­те:
— кто, зачем, когда и как создал эспе­ран­то и в чём его про­сто­та;
— дей­стви­тель­но ли этот язык мёртв;
— всё про его грам­ма­ти­ку (почти);
— что озна­ча­ют сло­ва gemalsanulejanetarujo и junulargastejestrino,
а так­же
— услы­ши­те речь на этом язы­ке;
— про­чи­та­е­те и пой­мё­те текст;
— и даже поучаст­ву­е­те в малень­ком спек­так­ле!
В общем, скуч­но не будет!

Ĝis la revido dum la prezentado!

Кста­ти, изу­чив вот эту кар­тин­ку, Вы уже буде­те знать поло­ви­ну грам­ма­ти­ки эспе­ран­то (кли­ка­бель­но):

Аргентинский испанский

29 ноября, 2018

Алек­сандра Бай­бо­ро­ди­на
Выпуск­ни­ца фил­фа­ка Самар­ско­го уни­вер­си­те­та. Два­жды мама в оче­ред­ном декре­те. Само­сто­я­тель­но осва­и­ваю вто­рой ино­стран­ный язык. Веду блог в Инста­гра­ме. Тан­цую и выши­ваю кре­сти­ком.

 

Дарья Шуры­ги­на
Социо­лог. В сво­бод­ное от основ­ной рабо­ты вре­мя тан­цую тан­го, путе­ше­ствую и пре­по­даю испан­ский.

 

На лек­ции вы узна­е­те:

  • как индей­цы и ита­льян­цы «созда­ли» арген­тин­ский испан­ский;
  • какой язы­ко­вой фено­мен исполь­зу­ют в речи арген­тин­цы;
  • поче­му сто­ит радо­вать­ся, если вас назва­ли «тол­стяч­ком»;
  • куда арген­тин­цы дели место­име­ние «вы»;
  • какой вклад в арген­тин­ский сленг внес­ли поль­ские папи­ро­сы.

Классический Эсперанто

27 ноября, 2018

Свет­ла­на Сме­та­ни­на
Про­фес­си­о­наль­ный пре­по­да­ва­тель ино­стран­ных язы­ков: немец­ко­го, фран­цуз­ско­го, эспе­ран­то с мно­го­лет­ней прак­ти­кой в Рос­сии и за гра­ни­цей.
Орга­ни­за­тор эспе­ран­то-меро­при­я­тий, путе­ше­ствий, слё­тов.
Пре­зи­дент РоСЭ (Рос­сий­ский союз эспе­ран­ти­стов).

  • Клас­си­че­ский Эспе­ран­то.
  • Немно­го о мно­гом.
  • Трам­плин в линг­ви­сти­ку.

После пяти­ми­нут­но­го зна­ком­ства с неслож­ной грам­ма­ти­кой Вы смо­же­те сами кон­стру­и­ро­вать новые сло­ва.
Про­из­но­ше­ние и чте­ние каж­до­му под силу! При­гла­шаю Вас позна­ко­мить­ся с уди­ви­тель­ным язы­ком!

Невербальная лингвистика: больше, чем язык тела

27 ноября, 2018

Мак­сим Дмит­ри­ев. Сту­дент жур­фа­ка ММУ, с гор­до­стью пере­шед­ший на сто­ро­ну пси­хо­ло­гов и линг­ви­стов. Зани­ма­юсь язы­ком тела, регу­ляр­но асси­сти­рую и читаю в уни­ве­ре лек­ции по невер­ба­ли­ке.

Язык тела неспро­ста назы­ва­ют язы­ком. Ведь ему в той же мере при­су­щи линг­ви­сти­че­ские чер­ты: систем­ность, грам­ма­ти­ка, син­так­сис. Но, вме­сте с тем, есть и зна­чи­тель­ное отли­чие. На язы­ке тела почти невоз­мож­но солгать.

На лек­ции вы узна­е­те, как все­гда оста­вать­ся убе­ди­тель­ным, как пони­мать то, о чём чело­век мол­чит, и поче­му Фрейд — оши­бал­ся.

  • Фестиваль языков 2015
  • Комментарии к записи Невербальная лингвистика: больше, чем язык тела отключены

Эритажный (унаследованный) русский язык

16 ноября, 2018

Грид­не­ва Ека­те­ри­на Михай­лов­на,
НИУ ВШЭ

Эри­таж­ный (уна­сле­до­ван­ный) рус­ский язык: язык эми­гран­тов вто­ро­го поко­ле­ния.

Как гово­рят по-рус­ски наши эми­гран­ты за гра­ни­цей? Какой язык для их детей ста­но­вит­ся род­ным? Пом­нят ли их дети наши посло­ви­цы и пого­вор­ки? И кто все эти эри­таж­ни­ки?

Об этом и о мно­гом дру­гом вы узна­е­те на лек­ции про эри­таж­ный рус­ский язык.

Нанайский язык

15 ноября, 2018

Рас­ска­жет Васи­лий Хари­то­нов — линг­вист, язы­ко­вой акти­вист, соос­но­ва­тель про­ек­та «Стра­на язы­ков», дирек­тор музея исто­рии Нов­ГУ.

Язык ниж­не­го тече­ния Аму­ра заста­вит нас поде­лить глас­ные на «глу­бо­кие» и «поверх­ност­ные», про­стые и дол­гие, а ино­гда на кон­це слов будем гово­рить в нос (неко­то­рые эле­мен­ты фраз ещё будем петь). Когда Вы на пре­зен­та­ции буде­те из суще­стви­тель­ных состав­лять пред­ло­же­ния, при­дёт­ся пом­нить о том, кому что при­над­ле­жит. Кста­ти назва­ния паде­жей я буду исполь­зо­вать доволь­но ненор­маль­ные: дутель­ный, ватель­ный, диа­ди­тель­ный и _тельный. При спря­же­нии гла­го­лов будем поль­зо­вать­ся лай­фх­ак-таб­ли­цей, пото­му что при­ча­стия отво­е­ва­ли у гла­го­лов пра­во быть ска­зу­е­мы­ми и теперь в язы­ке ужи­ва­ет­ся две серии лич­ных окон­ча­ний.

Обсу­дим мань­чжур­ские и мон­голь­ские десан­ты в чис­ли­тель­ные, а так­же вооб­ще заим­ство­ва­ния. Попро­бу­ем с помо­щью «образ­ных слов» пере­дать дви­же­ния змеи, скрип уклю­чин, свет рыс­ка­ю­ще­го про­жек­то­ра...

Немно­го поду­ма­ем об ожив­ле­нии язы­ков, ведь на нанай­ском гово­рит все­го пара сотен чело­век, а осталь­ные 11 тысяч нанай­цев толь­ко меч­та­ют его выучить, но счи­та­ют очень слож­ным (это не так, пове­ри­те после встре­чи).

В каче­стве домаш­ки дам сказ­ку о трёх солн­цах.

Не будем гово­рить о:

  • судь­бе мань­чжур­ско­го язы­ка (кото­рый, несмот­ря на титуль­ное место в послед­ней китай­ской дина­стии, так­же нахо­дит­ся на гра­ни выми­ра­ния) и дру­гих близ­ко­род­ствен­ных нанай­ско­му язы­ках;
  • алтай­ской гипо­те­зе в узком и широ­ком пони­ма­нии (о ностра­ти­ке, кста­ти, тоже);
  • нанай­ских узо­рах, шама­нах, стрель­бе из лука, кво­те на рыб­ную лов­лю и всём том, о чём при­ня­то гово­рить вме­сто нанай­ско­го язы­ка.

Языковая игра «Шляпа»: английский, испанский, немецкий и французский языки

9 декабря, 2017

Дани­ил Поспе­лов, Анна Вино­гра­до­ва, Ана­ста­сия Вол­ко­ва, Игорь Хари­то­нов, Мария Про­ни­на

Вы изу­ча­е­те ино­стран­ный язык, но вам не хва­та­ет прак­ти­ки? Вы бы хоте­ли гово­рить, но не зна­е­те с кем, где, когда и, глав­ное, о чём? Тогда мы при­гла­ша­ем вас сыг­рать в шля­пу!

Что такое шля­па? Шля­па — это про­стая, но очень увле­ка­тель­ная игра со сло­ва­ми, к кото­рой мало кто из играв­ших оста­ёт­ся рав­но­душ­ным. Это игра на вла­де­ние язы­ком, лёг­кость обще­ния, эру­ди­цию, точ­ность слов, ско­рость мыш­ле­ния и сло­вар­ный запас. Всё, что нуж­но для игры (и мы вас всем обес­пе­чим!), — немнож­ко сво­бод­но­го вре­ме­ни, бумаж­ка, руч­ка, несколь­ко това­ри­щей и, конеч­но же, что-то похо­жее на шля­пу (кар­туз, чеп­чик, кол­пак, бес­ко­зыр­ка, цилиндр или пана­ма). Сна­ча­ла вы напи­ше­те на бумаж­ках мно­го слов и сло­жи­те их в шля­пу. Потом по одно­му буде­те вытас­ки­вать сло­ва из шля­пы и объ­яс­нять их сво­е­му парт­нё­ру.

В этом году у вас будет воз­мож­ность сыг­рать в шля­пу на немец­ком, фран­цуз­ском, испан­ском и англий­ском язы­ках. Ждем вас!

  • Фестиваль языков 2015
  • Комментарии к записи Языковая игра «Шляпа»: английский, испанский, немецкий и французский языки отключены

Следующая »