Турецкий язык

Евге­ния Муса­е­ва

Если верить дипло­му, явля­юсь обла­да­те­лем экзо­ти­че­ской про­фес­сии «восто­ко­вед-афри­ка­нист», но в реаль­ной жиз­ни чаще высту­паю в роли пре­по­да­ва­те­ля турец­ко­го язы­ка и пере­вод­чи­ка. Люб­лю сво­их уче­ни­ков и мак­си­маль­но раз­но­маст­ные пере­во­ды: сего­дня — англий­ский, зав­тра турец­кий, с утра — холо­диль­ное обо­ру­до­ва­ние, вече­ром — худо­же­ствен­ная лите­ра­ту­ра. Глав­ное — ответ­ствен­ный под­ход к делу и сме­кал­ка.

Турец­кий язык при­ня­то счи­тать язы­ком слож­ным. Неда­ром в наро­де роди­лась счи­та­лоч­ка «чай пили, чаш­ки били, по-турец­ки гово­ри­ли…».

«Нет, это не для меня», — резю­ми­ру­ет лени­вый рус­ский турист, пово­ра­чи­ва­ясь на дру­гой бок в уют­ном турец­ком шез­лон­ге.

Меж­ду тем, при жела­нии азы раз­го­вор­но­го язы­ка мож­но осво­ить все­го за пол­то­ра меся­ца, а научить­ся читать…за 5 минут.

На пре­зен­та­ции вы узна­е­те:
— насколь­ко спра­вед­ли­ва пого­вор­ка «что рус­ско­му сарай, то тур­ку — дво­рец»,
— как зву­чит турец­кий рэп, и поче­му турец­ким рэпе­рам очень повез­ло,
— поче­му для пере­во­да одно­го турец­ко­го сло­ва может потре­бо­вать­ся две­на­дцать рус­ских,
— зачем тур­ки гово­рят «пири­вет» вме­сто «при­вет»,
и мно­гое, мно­гое дру­гое.