Язык акебу

Мура­вьев Ники­та, аспи­рант кафед­ры ФиПЛ фил­фа­ка МГУ.

Акебу (3)

Пред­ставь­те себе, что вас занес­ло на край све­та, в глухую афри­кан­скую дерев­ню, где кру­гом паль­мы, трёх­мет­ро­вая тра­ва, гли­ня­ные дома, жен­щи­ны с покла­жей на голо­ве, а на вас смот­рят, как на при­шель­ца из дру­гих миров! Вы навер­ня­ка захо­ти­те узнать об их быте, тра­ди­ци­ях и пред­став­ле­ни­ях о мире? Тогда пер­вое, что необ­хо­ди­мо сде­лать, — это позна­ко­мить­ся с их язы­ком.

Акебу (2)

Язык запад­но­аф­ри­кан­ско­го наро­да аке­бу совер­шен­но не похож на при­выч­ные наше­му уху язы­ки и, более того, до сих пор неиз­ве­стен миро­вой нау­ке. Слов в нём, как может пока­зать­ся, немно­го, и все они корот­кие. Но если при­слу­шать­ся, выяс­ня­ет­ся, что одни и те же глас­ные быва­ют раз­ной высо­ты тона, и чуть толь­ко изме­нишь отте­нок глас­но­го, сра­зу полу­ча­ет­ся новое сло­во!

Акебу (1)

У аке­бу нет паде­жей, да и пред­ло­ги они не очень жалу­ют. То есть рус­ская фра­за «я поехал в дерев­ню» выгля­дит как «я поехал дерев­ня», а «я дал ябло­ко бра­ту» — как «я взял ябло­ко, дал брат». Зато есть неве­ро­ят­но слож­ная систе­ма вре­мён и видов гла­го­ла. А ещё аке­бу прак­ти­ку­ют культ пред­ков и обы­чай устра­и­вать вече­ра вокруг кост­ра с рас­ска­зы­ва­ни­ем ска­зок. Эти­ми и дру­ги­ми све­жи­ми впе­чат­ле­ни­я­ми о язы­ке и куль­ту­ре аке­бу с вами поде­лит­ся линг­вист и энту­зи­аст Ники­та Мура­вьев.

При­хо­ди­те!