Каталанский

Свет­ла­на Алы­по­ва, сту­дент­ка III кур­са кафед­ры ибе­ро-роман­ско­го язы­ко­зна­ния фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ им. М. В. Ломо­но­со­ва.

Margarida Ponsatí-Murlà, лек­тор ката­лан­ско­го язы­ка на кафед­ре ибе­ро-роман­ско­го язы­ко­зна­ния фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ им. М. В. Ломо­но­со­ва.

 

Bon dia, amics!
Здрав­ствуй­те, дру­зья!

Дав­но ли вы загля­ды­ва­ли в новост­ные свод­ки? А было ли там что-нибудь про Ката­ло­нию? Ката­лан­ский язык — что может быть акту­аль­нее, не прав­да ли? Осо­бен­но в том слу­чае, если про свой род­ной язык вам рас­ска­жет носи­тель­ни­ца ката­лан­ско­го язы­ка! Заин­три­го­ва­ны? Тогда ждём вас на нашей пре­зен­та­ции, где вам точ­но удаст­ся:

  • узнать, что ката­лан­ский — это совсем не испан­ский (да и вооб­ще, меж­ду про­чим, ката­лан­ский зани­ма­ет 7-ую строч­ку по коли­че­ству гово­ря­щих сре­ди язы­ков Евро­пей­ско­го Сою­за, опе­ре­жая по это­му пока­за­те­лю фин­ский и дат­ский!);
  • насла­дить­ся ката­лон­ской музы­кой и пре­крас­ной фоне­ти­кой это­го язы­ка (кста­ти, в ката­лан­ском и рус­ском гораз­до боль­ше похо­жих зву­ков, чем вы мог­ли бы себе пред­ста­вить);
  • попро­бо­вать Ката­ло­нию на вкус (куда же без закус­ки!);
  • побли­же позна­ко­мить­ся с вели­ки­ми ката­лон­ца­ми и пого­во­рить на их род­ном язы­ке;
  • и нако­нец, понять, в чём же раз­ни­ца меж­ду при­ла­га­тель­ны­ми «ката­лАн­ский» и «ката­лОн­ский».

Ну и конеч­но же, не забу­дем о раз­ных линг­ви­сти­че­ских штуч­ках, мы же на фести­ва­ле язы­ков! Обе­ща­ем рас­ска­зать про все­воз­мож­ные грам­ма­ти­че­ские инте­рес­но­сти. :)

Fins després!
До ско­ро­го!

Храм Сагра­да-Фами­лия (или Храм Свя­то­го Семей­ства), зна­ме­ни­тый про­ект Анто­нио Гауди, Бар­се­ло­на:

Мона­стырь Мон­сер­рат, рели­ги­оз­ный центр Ката­ло­нии:

Театр-музей Саль­ва­до­ра Дали, город Феге­рас: