Архив Сентябрь, 2007

Испанский и другие языки Пиренейского полуострова (каталонский, галисийский, португальский, баскский)

1 сентября, 2007

Геор­гий Нуждин.
Изу­чал и пре­по­да­вал эти язы­ки в МГУ, в стране Бас­ков и в Мадриде.
Автор учеб­ни­ков по испан­ско­му «Espanol en vivo»; «Espana en vivo»; «75 тем по испан­ско­му язы­ку»; «Тесты по испан­ско­му язы­ку»; «Испан­ский язык в диалогах».

Вы смо­же­те услы­шать вжи­вую баск­ский язык — самую инте­рес­ную линг­ви­сти­че­скую загад­ку, язык, не похо­жий ни на один дру­гой язык в мире.

Вы узна­е­те, что в Испа­нии – стране с четырь­мя офи­ци­аль­ны­ми язы­ка­ми! – сосу­ще­ству­ют очень раз­ные куль­ту­ры, кото­рые, одна­ко, объ­еди­ня­ют опре­де­лен­ные чер­ты характера.

Вы услы­ши­те народ­ную музы­ку раз­ных обла­стей Испа­нии и пес­ни на раз­ных язы­ках Пире­ней­ско­го полуострова.

И, конеч­но, вы узна­е­те, как «устро­е­ны» эти язы­ки, похо­жи ли они друг на дру­га, как они соот­но­сят­ся со сво­и­ми «сосе­дя­ми» — ита­льян­ским, фран­цуз­ским и др.

Французский язык

1 сентября, 2007

Юлия Коздова

Коз­ло­ва Юлия.

Учи­тель фран­цуз­ско­го язы­ка, гид-пере­вод­чик, в 2005г. полу­чи­ла меж­ду­на­род­ный диплом DALF, в 2006 раз­ра­бо­та­ла курс уско­рен­но­го обу­че­ния ФЯ, в 2007 г. ста­ла фина­ли­стом кон­кур­са «Учи­тель года Москва» 2007г., гово­рю на англий­ском и ита­льян­ском языках.

Наталья Басалаева

Баса­ла­е­ва Ната­лья.

Пре­по­да­ва­тель фран­цуз­ско­го и ита­льян­ско­го язы­ков. В насто­я­щее вре­мя пре­по­да­ва­тель факуль­те­та ино­стран­ных язы­ков и реги­о­но­ве­де­ния МГУ им. Ломо­но­со­ва. Рабо­та­ла в шко­ле учи­те­лем фран­цуз­ско­го язы­ка и 2 года на факуль­те­те Миро­вой поли­ти­ки МГУ пре­по­да­ва­те­лем фран­цуз­ско­го и ита­льян­ско­го язы­ков. Вла­дею фран­цуз­ским, англий­ским, ита­льян­ским, изу­чаю испан­ский и пор­ту­галь­ский языки.

Дру­зья,

Утон­чен­ный и изыс­кан­ный язык люб­ви, вити­е­ва­тый и точ­ный язык фило­со­фов, образ­ный и бога­тый язык поэтов и писа­те­лей, кол­кий язык поли­ти­че­ских деба­тов, фран­цуз­ский язык все­гда поко­ря­ет сво­им зву­ча­ни­ем и живо­стью выра­же­ния мысли.

Не слу­чай­но А.Блок упо­ми­на­ет «ост­рый галль­ский смысл»: если поли­гло­ту нуж­но наи­бо­лее тон­ко и точ­но выра­зить смысл мно­го­знач­но­го поня­тия, то он выби­ра­ет фран­цуз­ский. Язык, кото­рый взял из про­ду­ман­ной и строй­ной латы­ни логи­ку и ясность грам­ма­ти­че­ских кон­струк­ций и огром­ный багаж сино­ни­мов, каж­дый из кото­рых несет свою эмо­ци­о­наль­ную и смыс­ло­вую нагрузку.

Мы при­гла­ша­ем вас к неболь­шо­му иссле­до­ва­нию струк­ту­ры язы­ка, пред­ла­га­ем взгля­нуть на язык в целом, уви­деть его осо­бен­но­сти и отли­чия от уже извест­ных вам языков.

При­хо­ди­те!

Бретонский и ассирийский языки

1 сентября, 2007

Бретонский и ассирийский. Фотография преподавателя

Анна Мура­до­ва.
Я рабо­таю в каче­стве пере­вод­чи­ка, жур­на­ли­ста и авто­ра науч­ных и науч­но-попу­ляр­ных статей.

Уче­ная сте­пень маги­стра (Уни­вер­си­тет Ренн‑2, Фран­ция). Диплом пре­по­да­ва­те­ля фран­цуз­ско­го и англий­ско­го язы­ков. Аспи­ран­ту­ра инсти­ту­та язы­ко­зна­ния Рос­сий­ской Ака­де­мии Наук. В в нояб­ре 2002 года защи­ти­ла кан­ди­дат­скую диссертацию.

Мой пер­вый пере­вод (с рус­ско­го на бре­тон­ский) был опуб­ли­ко­ван в бре­тон­ском жур­на­ле Al Liamm в 1993 году. С тех пор я регу­ляр­но пере­во­жу раз­лич­ные тек­сты: как с ино­стран­ных язы­ков на рус­ский, так и с рус­ско­го на ино­стран­ные языки.

С 1995 года сотруд­ни­чаю с жур­на­лом «Вокруг Све­та», а так­же с неко­то­ры­ми книж­ны­ми изда­тель­ства­ми. В насто­я­щее вре­мя явля­юсь науч­ным сотруд­ни­ком Инсти­ту­та язы­ко­зна­ния РАН.

По отцу я — асси­рий­ка и ста­ра­юсь не забы­вать асси­рий­ский язык, насколь­ко это возможно.

На фести­ва­ле я пред­став­ляю бре­тон­ский и асси­рий­ский языки.

Идиш

1 сентября, 2007

Соро­ки­на Анна, пре­по­да­ва­тель Цен­тра биб­ле­и­сти­ки и иуда­и­ки Рос­сий­ско­го Госу­дар­ствен­но­го Гума­ни­тар­но­го Университета.

Идиш – язык ашке­назско­го еврейства

Язык идиш – один из ста­рей­ших язы­ков Евро­пы. Ему более тыся­чи лет. Язык начал фор­ми­ро­вать­ся в кон­це 9 века н.э. в Гер­ма­нии, где было зна­чи­тель­ное еврей­ское насе­ле­ние, на осно­ве бавар­ских диа­лек­тов. Затем, в 13 — 14 веке с нача­лом мигра­ции евре­ев в восточ­ные зем­ли нача­лось обо­га­ще­ние иди­ша эле­мен­та­ми раз­лич­ных сла­вян­ских язы­ков. Иссле­до­ва­те­ли счи­та­ют, что идиш окон­ча­тель­но сло­жил­ся к кон­цу 17 века. Осо­бен­ность иди­ша – устой­чи­вая ком­би­на­ция гер­ман­ских, роман­ских (в мень­шей сте­пе­ни), сла­вян­ских и семит­ских элементов.

Древ­не­ев­рей­ский повли­ял на идиш на всех уров­нях язы­ка, кро­ме того, идиш поль­зу­ет­ся древ­не­ев­рей­ским алфа­ви­том. До вто­рой миро­вой вой­ны на иди­ше гово­ри­ло боль­ше 12 мил­ли­о­нов чело­век в Евро­пе, Север­ной и Южной Аме­ри­ке, Южной Афри­ке, Австра­лии и Палестине.

Мас­со­вые мигра­ции спо­соб­ство­ва­ли воз­ник­но­ве­нию круп­ных цен­тров про­жи­ва­ния евре­ев в Запад­ной Евро­пе, в Север­ной и Южной Аме­ри­ке. В резуль­та­те, мест­ные вари­ан­ты иди­ша впи­та­ли эле­мен­ты англий­ско­го, фран­цуз­ско­го, испан­ско­го и дру­гих языков.

Еврей­ская куль­ту­ра на иди­ше сто­ит в ряду глав­ней­ших дости­же­ний евро­пей­ско­го еврей­ства. Сего­дня идиш счи­та­ют язы­ком, нахо­дя­щим­ся под угро­зой исчез­но­ве­ния (крас­ная кни­га язы­ков UNESCO).

Одна­ко, в реаль­но­сти это совсем не так. Конеч­но, ком­пакт­но про­жи­ва­ю­щие боль­шие общи­ны евре­ев, гово­ря­щих исклю­чи­тель­но на иди­ше, оста­лись в про­шлом. Это­му нема­ло спо­соб­ство­ва­ла ката­стро­фа евро­пей­ско­го еврей­ства, вынуж­ден­ная, а ино­гда и наме­рен­ная асси­ми­ля­ция и инте­гра­ция евре­ев в куль­ту­ры окру­жа­ю­щих народов.

Сей­час идиш зна­ют око­ло 4 мил­ли­о­нов чело­век в раз­ных угол­ках пла­не­ты. Идиш про­дол­жа­ет оста­вать­ся род­ным язы­ком евре­ев орто­док­саль­ных и хасид­ских общин в Евро­пе, США и Изра­и­ле. На иди­ше про­дол­жа­ет созда­вать­ся акту­аль­ная совре­мен­ная культура.

Хоти­те позна­ко­мить­ся с этим более подроб­но? Тогда ждем Вас на нашей презентации!

« Предыдущая