Краткий очерк истории традиционного китайского языкознания

Роман Шапи­ро

Кита­е­вед, кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, пре­по­да­ва­тель МФТИ, пере­вод­чик китай­ской лите­ра­ту­ры, пере­вод­чик-син­хро­нист китай­ско­го язы­ка, а так­же певец-тенор.

Пого­во­рим о том, как китай­цы с древ­но­сти изу­ча­ли свой язык: фоне­ти­ку, лек­си­ку, грам­ма­ти­ку, диа­лек­ты и, конеч­но, пись­мен­ность. Послу­ша­ем, как зву­чал китай­ский язык в раз­ное вре­мя и узна­ем, как тра­ди­ци­он­ная китай­ская линг­ви­сти­ка помог­ла учё­ным рекон­стру­и­ро­вать про­из­но­ше­ние преж­них эпох.