Осетинский язык

Вла­де­на Крук

Уче­ни­ца 11 клас­са, участ­ни­ца шко­лы юно­го фило­ло­га МГУ и Лет­ней линг­ви­сти­че­ской шко­лы, вто­рой год — пре­зен­та­тор МФЯ.

Ӕз дӕ хорз зонын, зонын дын дӕ тӕри­гъ­ӕд­тӕ дӕр ӕмӕ, дӕ зӕр­дӕйы цы ис, уый дӕр, ӕмӕ дӕ уарзын

«Гос­по­ди, что это за ужас?? Выгля­дит  страш­но и непо­нят­но, как ты это вооб­ще чита­ешь?» — пер­вое, что я прак­ти­че­ски все­гда слы­шу, когда пока­зы­ваю что-то на осетинском.

Не страш­но? Тогда я гор­до откры­ваю эти­мо­ло­ги­че­ский сло­варь! Обыч­но это дей­ствие вызы­ва­ет край­нюю сте­пень отча­я­ния, ведь ока­зы­ва­ет­ся, что осе­тин­ский не «какой-то кав­каз­ский язык», а вполне себе пол­но­прав­ный род­ствен­ник пер­сид­ско­го, а род­ство с рус­ским окон­ча­тель­но ста­вит точ­ку в вопро­се «Она точ­но не сошла с ума?».

И всё рав­но не страш­но..? Похо­же теряю сно­ров­ку.. Но если Вы всё таки не бои­тесь, то воз­мож­но это повод прий­ти и узнать,  что осе­тин­ский — не столь­ко про ужа­сы,  сколь­ко про инте­рес­ную гра­фи­ку, лек­си­ку и очень зани­ма­тель­ную историю.

Пиро­ги и кра­си­вые пей­за­жи — навер­ное, пер­вое что при­хо­дит в голо­ву, когда люди слы­шат про Осе­тию. Но я пред­ла­гаю вме­сте сна­ча­ла прий­ти в оце­пе­не­ние-страх-отча­я­ние от того, что она не закан­чи­ва­ет­ся толь­ко ими, а затем чуть бли­же позна­ко­мить­ся с потря­са­ю­щим язы­ком и куль­ту­рой: посмот­рим на необыч­ную лек­си­ку и непри­выч­ную кирил­ли­цу,  узна­ем, что читать и гово­рить на осе­тин­ском не так страш­но, как кажет­ся на пер­вый взгляд.