Зоопарк в моём языке — что звери рассказывают лингвисту

Али­са Калина

Выпуск­ни­ца маги­стра­ту­ры фил­фа­ка МГУ, пре­по­да­ва­тель немец­ко­го язы­ка, а так­же про­фес­си­о­наль­ная вока­лист­ка. На раз­ном уровне вла­де­ет несколь­ки­ми ино­стран­ны­ми язы­ка­ми, в послед­нее вре­мя актив­но изу­ча­ет иврит, бен­галь­ский, нор­веж­ский; в сво­ём музы­каль­ном репер­ту­а­ре име­ет пес­ни более чем на трид­ца­ти язы­ках мира. Автор бло­га об изу­че­нии и пре­по­да­ва­нии язы­ков, о музы­ке и путешествиях.

При­зна­вай­тесь, вы ведь люби­те коти­ков, соба­чек, ну или ещё кого-нибудь мило­го и пуши­сто­го) А заду­мы­ва­лись ли вы о том, что живот­ные — цен­ный мате­ри­ал не толь­ко для зоо­ло­гов, но и для людей, свя­зав­ших свою жизнь с языками?

Мы пого­во­рим о том, как наши пуши­стые и не очень дру­зья ста­но­вят­ся геро­я­ми фра­зео­ло­гиз­мов, какие назва­ния дают носи­те­ли раз­ных язы­ков живот­ным, и поче­му они не все­гда спра­вед­ли­вы с био­ло­ги­че­ской точ­ки зре­ния. Если вам инте­рес­но узнать, зачем мед­ве­дю наде­вать нос­ки, какой зверь охра­ня­ет берег, и в кого пре­вра­тить­ся выд­ра, если посе­лит­ся в пустыне, доб­ро пожа­ло­вать в поли­глот­ский зве­ри­нец) Обе­щаю, что вы буде­те не толь­ко слу­шать, но и актив­но участ­во­вать в про­цес­се, ведь вас ждут мно­го­чис­лен­ные загад­ки и каверз­ные вопросы.

А ещё на это меро­при­я­тие мож­но прий­ти вме­сте с детьми — опыт про­шло­го года пока­зал, что им такое тоже очень нравится).