Лекция — Норвежский язык: разнообразие письменных норм
Кира Полищук
Hei og velkomne til førelesinga mi! Velkommen til forelesningen min!
Здравствуйте и добро пожаловать на мою лекцию!
Меня зовут Кира Полищук, я аспирант филфака МГУ, и за 10 лет мне доводилось иметь дело со всеми норвежскими письменными нормами — общаться со сторонниками ныне живых норм и читать тексты на вышедших из употребления нормах. Последние 6 лет я веду проект о норвежском языковом разнообразии Nynoreg.

Когда мы впервые слышим о «норвежском языке», мы узнаём про то, что в Норвегии, в отличие от России, всё ещё существует пёстрое разнообразие диалектов, которые представлены у людей во всех возрастах и во многих сферах жизни. Уже это как вызывает интерес, так и отпугивает, так как понимание различных диалектов может занять гораздо больше времени, чем изучение только литературного языка. Но норвежцам и этого было мало: дальше мы узнаём, что, кроме основных двух норвежских письменных языков — букмола и нюнорска, существуют различные другие письменные нормы — их разновидности: риксмол, ланнсмол, хёгнорск, самнорск…
Дошло до того, что норвежцы и эксперты по норвежскому сами не всегда знают, в чём разница. Но на моей лекции мы разберёмся в спектре всех эти ‑молов и ‑норсков, узнаем, чем они друг от друга отличаются, почему их столько и что такое радикальная и консервативная норма, сравним тексты на различных нормах и поймём, что всё не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Приходите, я жду вас! Eg ventar på dykk / Jeg venter på dere!
