Лекция – Поэзия для взора: когда ушей недостаточно
Александр Запрягаев
Математик, специалист по математической логике, кандидат наук. Выпускник мехмата, преподаёт в Высшей школе экономики. Пишет стихи на древних языках, протаскивает символы в Юникод и ведёт канал «Манъёдан».

Кто сказал, что поэзия ограничивается лишь слухом? Мы же владеем письмом – почему бы не наслаждаться филигранным сочетанием слов и на бумаге? С древности и до наших дней, во многих культурах рождались поэты, готовые затрагивать читателя самим расположением слов на листе. Кому это было просто упражнение на виртуозность владения словом, а кому – самая острая необходимость: что, если сама идея письменной, профессиональной поэзии пришла в вашу культуру из культуры совсем другого языка и письменности, и воспроизвести слуховую часть этой поэзии на вашем родном языке невозможно?
Мы встретимся с:
- древним греком, который считал, что негоже писать о яйце, если стихи на яйцо не похожи;
- японцами, вдохновлявшимися воспеть Петра Первого и витрины французских магазинов – размером китайского стиха тысячелетней давности;
- самими китайцами, которых быстро перестало смущать, что сами они не слышат рифму, по которой рифмуют;
- просветителями, пытавшимися перенести латинские размеры в новоевропейские языки.



