Не только переводчик: где и кем в 2020 году работать человеку со знанием иностранного языка?

Меня зовут Евге­ний Зин­гер­ман. По про­фес­сии я — биб­ле­ист-иссле­до­ва­тель и ещё совсем недав­но рас­шиф­ро­вы­вал древ­ние руко­пи­си во Freie Universität в Бер­лине. Экс-кон­суль­тант госу­дар­ствен­ной Ака­де­мии язы­ка иврит. B. Ed., M. A., H. Ed., E. Q.

Итак, вы зна­е­те ино­стран­ный язык! Воз­мож­но, даже не англий­ский. Воз­мож­но, даже уме­е­те не толь­ко читать и сда­вать экза­ме­ны, но и свя­зать деся­ток слов в про­стую фра­зу. Ну и что теперь с этим делать?

На лек­ции мы пого­во­рим о том,

  • какие про­фес­сии вос­тре­бо­ва­ны на меж­ду­на­род­ном рын­ке для вла­де­ю­щих ино­стран­ным языком,
  • в каких из них мож­но рабо­тать удалённо,
  • на какой уро­вень зара­бот­ка мож­но рассчитывать,

а так­же узнаем,

  • поче­му узкая спе­ци­а­ли­за­ция сей­час важ­нее иде­аль­но­го зна­ния ино­стран­но­го языка,
  • поче­му писать о себе в соц­се­тях важ­нее, чем рас­сы­лать резю­ме и ходить на собеседования,
  • а так­же как совре­мен­ные тех­но­ло­гии помо­га­ют линг­ви­стам, а не лиша­ют их работы.

И да, пере­вод­чик — все­го одна из десят­ка спе­ци­аль­но­стей, о кото­рых пой­дёт речь.