Норвежский язык (букмол)

Ники­та Быст­ров, сту­дент-маги­странт МГУ, пере­вод­чик.

После завер­ше­ния эпо­хи викин­гов судь­ба Нор­ве­гии на мно­гие века проч­но соеди­ни­лась с исто­ри­ей дру­гих скан­ди­нав­ских стран на полу­ост­ро­ве, Шве­ции и Дании. Наи­боль­шее вли­я­ние на стра­ну «север­но­го пути» ока­за­ла, без­услов­но Дания. Дат­ское вла­ды­че­ство силь­но поме­ня­ло век­тор раз­ви­тия нор­веж­ско­го язы­ка, пре­вра­тив один из вари­ан­тов пись­мен­но­го язы­ка, бук­мол, в подо­бие дат­ско­го язы­ка.

Один из вари­ан­тов пись­мен­но­го язы­ка? Имен­но так! Одна­ко нали­чие двух пись­мен­ных норм — это не самая боль­шая труд­ность, кото­рая под­жи­да­ет вся­ко­го жела­ю­ще­го погру­зить­ся в мир север­ной экзо­ти­ки. Пред­ла­гаю вме­сте попы­тать­ся разо­брать­ся в при­чуд­ли­вой язы­ко­вой ситу­а­ции в нор­веж­ском коро­лев­стве и понять, так ли бук­мол похож на дат­ский язык, как об этом гово­рят?