Беовульф и компания. Древнеанглийская поэзия для чайников

Ели­за­ве­та Украинцева

Сту­дент­ка вто­ро­го кур­са фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, энту­зи­аст­ка древ­не­гер­ман­ской лите­ра­ту­ры (древ­не­ан­глий­ской и древ­не­ис­ланд­ской в частности).

Ƿesaþ hāle всем цени­те­лям гер­ман­ских древностей!

Вы когда-нибудь стал­ки­ва­лись с чте­ни­ем памят­ни­ков древ­не­ан­глий­ской поэ­зии? А дово­ди­лось ли вам видеть эти тек­сты в оригинале?

Конеч­но, все­гда мож­но про­честь пере­вод на рус­ский или совре­мен­ный англий­ский, но раз­ве не увле­ка­тель­нее погру­зить­ся в ори­ги­наль­ный текст про­из­ве­де­ния? Давай­те вме­сте взгля­нем на самые извест­ные и рас­про­стра­нен­ные сре­ди цени­те­лей сти­хо­тво­ре­ния, раз­бе­рем их на алли­те­ра­ции, вер­ши­ны и спа­ды и пой­мем, как на самом деле была устро­е­на древ­не­ан­глий­ская поэзия.

При­хо­ди­те, будет страш­но инте­рес­но, а глав­ное, красиво!