Рубрика 'Фестиваль языков 2016'

Язык кечуа: история и современность

15 ноября, 2016

Кечуа

А. Н. Ната­ров, к. и. н., пере­вод­чик, начал зани­мать­ся кечуа 42 года назад

Александр Натаров

Кечуа – круп­ней­ший индей­ский язык по чис­лу носи­те­лей, рас­про­стра­нён­ный, глав­ным обра­зом, в Перу, Боли­вии и Эква­до­ре; в про­шлом это был госу­дар­ствен­ный язык импе­рии инков, заво­ё­ван­ной испан­ца­ми в XVI веке.

Лек­ция каса­ет­ся исто­рии язы­ка и лите­ра­ту­ры, а так­же вклю­ча­ет раз­де­лы: «Кечуа в нашей стране» и «Инте­рес­ные осо­бен­но­сти язы­ка кечуа».

Латышский язык

15 ноября, 2016

  • Пре­зен­та­цию ведёт Свет­ла­на Аст­ра­хан­це­ва, сту­дент­ка кур­сов латыш­ско­го язы­ка Мос­ков­ско­го обще­ства латыш­ской культуры.
  • Соав­тор Лео­нид Кото­вич, пре­по­да­ва­тель кур­сов латыш­ско­го язы­ка Мос­ков­ско­го обще­ства латыш­ской куль­ту­ры, носи­тель язы­ка +7-916-317-0562.
  • Участ­ву­ет ансамбль латыш­ских народ­ных песен «11-ый трамвай».
Светлана Астраханцева

Свет­ла­на Астраханцева

Леонид Котович

Лео­нид Котович

Латыш­ский язык вме­сте с литов­ским (и исчез­нув­шем в ⅩⅧ веке прус­ским язы­ком) при­над­ле­жит к бал­тий­ской вет­ви индо­ев­ро­пей­ско­го дре­ва. Эти язы­ки наи­бо­лее близ­ки к сла­вян­ской вет­ви. В латыш­ском мож­но най­ти мно­го сла­вян­ских сле­дов: заим­ство­ван­ные сло­ва, сло­ва, сохра­нив­ши­е­ся из пра­язы­ка и зна­ко­мые грам­ма­ти­че­ские формы.

Бал­тий­ские язы­ки (в боль­шей сте­пе­ни литов­ский) счи­та­ют­ся наи­бо­лее арха­ич­ны­ми из индо­ев­ро­пей­ских язы­ков, они сохра­ни­ли кон­струк­ции, кото­рые утра­ти­ли дру­гие языки.

Лат­вия неве­ли­ка, а язы­ко­вых про­блем мно­го. Несмот­ря на неболь­шую чис­лен­ность носи­те­лей язы­ка (по дан­ным послед­ней пере­пи­си в Лат­вии толь­ко для 1 164 894 чело­век латыш­ский явля­ет­ся род­ным), в язы­ке выде­ля­ют диа­лек­ты (самый замет­ный — лат­галь­ский диа­лект, его часто назы­ва­ют лат­галь­ский язык). Исполь­зу­ют­ся два вари­ан­та орфографии.

Так какой же язык латыш­ский? Древ­ний и гро­мозд­кий или совре­мен­ный, дина­мич­ный и меня­ю­щий­ся? Тру­ден ли он, какие име­ет грам­ма­ти­че­ские осо­бен­но­сти, что для рус­ско­языч­но­го уче­ни­ка будет в изу­че­нии слож­ным, и что — простым?

Как вооб­ще уда­лось сохра­нить язык неболь­шо­му наро­ду на тер­ри­то­рии, кото­рая дол­гое вре­мя нахо­ди­лась под вли­я­ни­ем немец­ко­го и рус­ско­го языков?

На пре­зен­та­ции мы поста­ра­ем­ся отве­тить на эти и на ваши вопросы.

Нидерландский язык

14 ноября, 2016

Оль­га Зото­ва, выпуск­ни­ца фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ им. Ломо­но­со­ва, соор­га­ни­за­тор про­ек­та Much Dutch.

Ольга Зотова

Dag allemaal!
Всем привет! 

Своё зна­ком­ство с нидер­ланд­ским язы­ком я нача­ла в далё­ком 2004 году, пере­сту­пив порог Мос­ков­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та. А любовь к это­му язы­ку у меня раз­го­ре­лась тре­мя года­ми поз­же — с момен­та посе­ще­ния Бель­гии, кото­рая мне пока­за­лась ска­зоч­ной стра­ной. Да-да, вы не ошиб­лись, имен­но Бель­гии, пото­му что в этой стране нидер­ланд­ский име­ет ста­тус госу­дар­ствен­но­го язы­ка. Вы уди­ви­тесь, но нидер­ланд­ский язык явля­ет­ся род­ным для жите­лей не толь­ко Нидер­лан­дов и Бель­гии, но даже дру­гих кон­ти­нен­тов. В сво­ей пре­зен­та­ции я поста­ра­юсь раз­вен­чать миф о нидер­ланд­ском как о «язы­ке малень­кой стра­ны» и рас­ска­зать, что напрас­но мы назы­ва­ем сыры и тюль­па­ны гол­ланд­ски­ми :)

Кро­ме того, из пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • поче­му нидер­ланд­ский язык так часто назы­ва­ют голландским,
  • как рас­по­знать нидер­ланд­ский язык на слух, и чем он так примечателен,
  • что обще­го меж­ду нидер­ланд­ским при­вет­стви­ем и рус­ским матом,
  • какие сло­ва в рус­ском язы­ке име­ют нидер­ланд­ские корни,
  • как мож­но тре­мя спо­со­ба­ми позна­ко­мить­ся на нидер­ланд­ском языке,
  • каков он, типич­ный голландец,
  • поче­му гол­ланд­цы так любят оран­же­вый цвет,
  • и чем доро­жат «боль­шие» жите­ли малень­кой страны.

Послед­нее мы раз­бе­рём на при­ме­ре кра­си­вой пес­ни о Нидерландах.

При­хо­ди­те, скуч­но нико­му не будет, обещаю!

Van harte welkom!

Все, кто при­дёт на пре­зен­та­цию нидер­ланд­ско­го язы­ка, полу­чат в пода­рок кра­соч­ные настен­ные кар­ты Нидерландов!

Нидерланды

Языки Толкина

14 ноября, 2016

Кузь­ма Смирнов

Дж. Р. Р. Тол­кин — фило­лог, писа­тель и... глос­со­по­эт! Пого­ва­ри­ва­ют, он создал «эль­фий­ский» язык. Чепу­ха! Тол­кин создал мно­же­ство эль­фий­ских язы­ков: кве­нья, син­да­рин, ава­рин, тэле­рин... А ещё язы­ки гно­мов, людей, орков, дере­вьев и даже богов! На лек­ции я рас­ска­жу, как Про­фес­сор, чер­пая вдох­но­ве­ние из раз­ных зем­ных язы­ков созда­вал свои уни­каль­ные тво­ре­ния. Вы смо­же­те уви­деть, что вый­дет, если араб­скую мор­фо­ло­гию запи­сать гер­ман­ски­ми руна­ми, а к клас­си­че­ско­му гре­че­ско­му спря­же­нию доба­вить фин­ские окон­ча­ния. Напо­сле­док же взгля­нем на то, что вы ну никак не смо­же­те про­из­не­сти, чест­ное слово!

Искусственные языки

14 ноября, 2016

Кузь­ма Смирнов

Соглас­но Ethnologue — круп­ней­ше­му на све­те ката­ло­гу язы­ков — в мире насчи­ты­ва­ет­ся более 7000 есте­ствен­ных язы­ков. Мно­го ли это? А попро­буй­те запом­нить их все! Зачем же выду­мы­вать ещё? Одни созда­ют уни­вер­саль­ные систе­мы, доступ­ные всем и каж­до­му; дру­гие жела­ют общать­ся с маши­на­ми; тре­тьи про­ве­ря­ют какие-то линг­ви­сти­че­ские гипо­те­зы; чет­вёр­тые гонят­ся за пол­но­цен­но­стью выду­ман­ных ими миров... При­чин может быть мас­са, и на лек­ции мы пого­во­рим о них и раз­бе­рём неко­то­рые примеры:

  • язык, огра­ни­чи­ва­ю­щий мысли; 
  • язык, на кото­ром пола­га­ет­ся петь; 
  • даже один госу­дар­ствен­ный язык целой — вполне суще­ству­ю­щей, надо заме­тить — страны; 
  • а так­же мно­гие-мно­гие другие. 

Скотс

14 ноября, 2016

Кузь­ма Смирнов

Шот­лан­дия — это такая стра­на на задвор­ках Евро­пы, где чуда­ки в юбках игра­ют на волын­ках, пьют вис­ки и нена­ви­дят англи­чан. А зна­ли ли вы, что они там ещё и гово­рят на трёх раз­ных язы­ках? Давай­те считать.

Всем извест­но, что в Шот­лан­дии гово­рят по-англий­ски, — это раз; немно­гие так­же вспо­ми­на­ют про гэль­ский — это два; о том же, что там гово­рят ещё на одном язы­ке — на скот­се, — порой не зна­ют даже сами его носи­те­ли! Меж­ду тем, в Север­ной Ирлан­дии о нём пом­нят и забо­тят­ся гораз­до лучше.

На моей пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • как пишут на язы­ке без орфо­гра­фи­че­ских правил; 
  • как носи­те­ли могут не знать о суще­ство­ва­нии сво­е­го языка; 
  • какие все­мир­но извест­ные писа­те­ли и поэты сочи­ня­ли свои про­из­ве­де­ния на скотсе; 
  • а так­же чем шот­ланд­ский вис­ки прин­ци­пи­аль­но отли­ча­ет­ся от ирланд­ско­го и американского. 

Клингонский язык

14 ноября, 2016

Кузь­ма Смирнов

Клин­гон­цы — суро­вая, воин­ствен­ная раса из науч­но-фан­та­сти­че­ской все­лен­ной «Звёзд­но­го пути». С тех пор как аме­ри­кан­ский линг­вист Марк Окранд создал для них соб­ствен­ный язык, про­шло немно­гим более 30 лет, но за это вре­мя он уже успел заво­е­вать серд­ца поклон­ни­ков по все­му миру.

На пре­зен­та­ции я расскажу:

  • что может полу­чить­ся, когда чело­ве­че­ский разум пыта­ет­ся изоб­ре­сти ино­пла­нет­ный язык; 
  • какой все­мир­но извест­ный дра­ма­тург, ока­зы­ва­ет­ся, писал по-клингонски; 
  • и чем опас­ны шриф­ты без засечек. 

Синдарин

14 ноября, 2016

Алек­сей Летунов

Алексей Летунов

Mae govannen!

Син­да­рин — один из эль­фий­ских язы­ков Тол­ки­на. На нём гово­рят все эль­фы в Сре­ди­зе­мье, Ара­горн, Ген­дальф... Отче­го же и нам не попро­бо­вать? Несмот­ря на то, что язык искус­ствен­ный, он име­ет зна­чи­тель­ный сло­варь и подроб­но опи­сан­ную грам­ма­ти­ку — всё, что нам нужно.

На лек­ции вы узнаете:

  • как же всё-таки про­из­но­сит­ся назва­ние язы­ка: сИн­да­рин, син­дА­рин или синдарИн;
  • крат­кую исто­рию язы­ка с раз­ных сто­рон: кто вино­ват и есть ли у эль­фов пред­рас­по­ло­жен­ность к сжи­га­нию кораблей;
  • что такое мута­ция и зачем она нуж­на (био­ло­гия ни при чём);
  • чем инте­рес­но суще­стви­тель­ное и как оно изме­нит­ся, если к Ара­гор­ну при­дёт Боромир;
  • поче­му нет сло­ва­ря, где были бы все-все-все эль­фий­ские слова.

И, конеч­но же, вы научи­тесь зна­ко­мить­ся по-эль­фий­ски: вдруг на пол­пу­ти в мага­зин за хле­бом вы встре­ти­те эль­фа? Добавь­те ко все­му это­му рас­сказ о про­чих осо­бен­но­стях язы­ка и полу­чи­те рецепт захва­ты­ва­ю­щей лек­ции :) Если вы вдруг не зна­ко­мы с Вла­сте­ли­ном Колец и Силь­ма­рил­ли­о­ном — не пере­жи­вай­те, о них речь прак­ти­че­ски не пой­дёт. Будем гово­рить о самом язы­ке — кра­си­вом и интересном!

Средиземье

Эльфы

Эсперанто — Татьяна Степанова

13 ноября, 2016

Saluton, karaj geamikoj kaj gesamideanoj! — Так при­вет­ству­ют эспе­ран­ти­сты все­го мира сво­их дру­зей и единомышленников.

Татьяна Степанова

Меня зовут Татья­на Сте­па­но­ва. Я рабо­таю пре­по­да­ва­те­лем англий­ско­го язы­ка в язы­ко­вой шко­ле Санкт-Петер­бур­га и явля­юсь чле­ном Мос­ков­ской Эспе­ран­то-Ассо­ци­а­ции MASI. Сло­вом, для меня во мно­гом при­ме­ни­ма быту­ю­щая в эспе­ран­то-сре­де пого­вор­ка: «Если хочешь зара­бо­тать день­ги — учи англий­ский, если ищешь дру­зей — эсперанто».

✔ Эспе­ран­то — это лёг­кий язык для изу­че­ния, создан­ный спе­ци­аль­но для меж­ду­на­род­но­го обще­ния. Счи­та­ет­ся, что вре­ме­ни на его изу­че­ние нуж­но в 3–5 раз мень­ше, чем на изу­че­ние любо­го дру­го­го наци­о­наль­но­го языка.

✔ Это язык, обла­да­ю­щий про­пе­дев­ти­че­ской цен­но­стью, то есть пред­ва­ри­тель­ное изу­че­ние эспе­ран­то помо­га­ет луч­ше изу­чать ино­стран­ные языки.

✔ Это свое­об­раз­ная гим­на­сти­ка ума. Его сло­во­об­ра­зо­ва­ние поз­во­ля­ет лег­ко созда­вать из неболь­шо­го коли­че­ства про­стых слов мно­же­ство новых слов, слов­но из эле­мен­тов кон­струк­то­ра, исполь­зуя гото­вый набор суф­фик­сов, при­ста­вок и корней.

✔ Язык с бога­той куль­ту­рой, с доста­точ­но боль­шой пере­ве­дён­ной, а так­же ори­ги­наль­ной литературой.

✔ Это хоро­шая воз­мож­ность путе­ше­ство­вать и нахо­дить новых дру­зей, при­ни­мая уча­стие в меж­ду­на­род­ных мероприятиях.

Об этом и мно­гом дру­гом мы пого­во­рим на презентации.

Слова на пути из языка в язык

12 ноября, 2016

Свет­ла­на Ана­то­льев­на Бур­лак, док­тор фило­ло­ги­че­ских наук, стар­ший науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та восто­ко­ве­де­ния РАН, стар­ший науч­ный сотруд­ник фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, учи­тель Филип­по­в­ской шко­лы, учи­тель шко­лы № 1265.

Светлана Бурлак

Язы­ки пери­о­ди­че­ски заим­ству­ют сло­ва друг у дру­га. А зачем? Нель­зя ли обой­тись без это­го? Для чего язы­ку ино­стран­ные сло­ва? И поче­му одни сло­ва заим­ству­ют­ся очень часто, а дру­гие — почти нико­гда? И поче­му не про­сто «нико­гда», а всё-таки «почти»? Прав­да ли, что если в язык про­ни­ка­ют заим­ство­ва­ния, то он ско­ро умрёт, — или всё наобо­рот? Что про­ис­хо­дит со сло­ва­ми, когда они пере­хо­дят из язы­ка в язык? Мож­но ли узнать, что такое-то сло­во в таком-то язы­ке явля­ет­ся заим­ство­ва­ни­ем, если у тебя нет маши­ны времени? 

Если хоти­те узнать отве­ты — при­хо­ди­те на лек­цию Свет­ла­ны Бур­лак — Сло­ва на пути из язы­ка в язык.

Вьетнамский язык

12 ноября, 2016

Сюн­нер­берг Мак­сим Алек­се­е­вич — кан­ди­дат исто­ри­че­ских наук, доцент кафед­ры исто­рии стран Даль­не­го Восто­ка и Юго-Восточ­ной Азии Инсти­ту­та стран Азии и Афри­ки МГУ име­ни М. В. Ломо­но­со­ва. Автор «Рус­ско-вьет­нам­ско­го тема­ти­че­ско­го сло­ва­ря», посо­бия по домаш­не­му чте­нию для сту­ден­тов-вьет­на­ми­стов по пове­сти «Девуш­ка из вче­раш­не­го дня», а так­же автор идеи и науч­ный редак­тор серии «Жен­щи­ны в исто­рии Вьетнама».

Максим Сюннерберг

Xin chào các bạn! Здрав­ствуй­те, дру­зья! Как види­те, во Вьет­на­ме пре­крас­но обхо­дят­ся без иероглифов!

Вьет­нам — это дав­ний друг Рос­сии в дале­кой Юго-Восточ­ной Азии, отно­ше­ния с кото­рым на совре­мен­ном эта­пе выве­де­ны на уро­вень все­объ­ем­лю­ще­го стра­те­ги­че­ско­го парт­нер­ства. Это стра­на с древ­ней само­быт­ной куль­ту­рой и бога­той на собы­тия историей.

Вьет­нам­ский язык (кото­рый, к сча­стью, ни в коей мере не вытес­нен англий­ским в повсе­днев­ном исполь­зо­ва­нии, как это про­ис­хо­дит в неко­то­рых дру­гих ази­ат­ских стра­нах) так­же весь­ма ори­ги­на­лен и инте­ре­сен. В ходе его пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • Что вьет­нам­цы исполь­зу­ют вме­сто лич­ных место­име­ний и какое отно­ше­ние к это­му име­ют дра­кон и фея;
  • Так ли сло­жен язык, где есть несколь­ко букв А и букв О;
  • Как на слух вос­при­ни­ма­ют­ся тоны;
  • Како­вы осо­бен­но­сти рече­во­го эти­ке­та вьет­нам­цев, как они вос­при­ни­ма­ют себя в обще­стве и в семье и обще­ство в целом — и как всё это отра­же­но в совре­мен­ном вьет­нам­ском языке;
  • И, конеч­но же, выучи­те несколь­ко важ­ных фраз — ведь вьет­нам­ский язык не так сло­жен, как может показаться.
Вьетнам
Вьетнам
Вьетнам
Вьетнам

«Никогда такого не было, и вот опять!» Как и почему происходят изменения в языке?">«Никогда такого не было, и вот опять!» Как и почему происходят изменения в языке?

12 ноября, 2016

Вла­ди­мир Пахомов

Армян­ское радио спра­ши­ва­ют: «Будет ли Тре­тья миро­вая вой­на?» Армян­ское радио отве­ча­ет: «Вой­ны не будет, но будет такая борь­ба за мир, что кам­ня на камне не оста­нет­ся». Ино­гда кажет­ся, что борь­ба за гра­мот­ную речь ведет­ся столь же страст­но. Мало кого остав­ля­ют рав­но­душ­ным ново­сти об изме­не­нии язы­ко­вой нор­мы. Узнав, что сло­во А теперь мож­но про­из­но­сить с дру­гим уда­ре­ни­ем, а сло­во Б теперь дру­го­го рода, мы гром­ко воз­му­ща­ем­ся, руга­ем линг­ви­стов, иду­щих на пово­ду у без­гра­мот­ных людей, и чинов­ни­ков, уза­ко­ни­ва­ю­щих без­гра­мот­ные сло­ва­ри. Но все­гда ли эти пре­тен­зии обоснованны?

На лек­ции мы пого­во­рим о самых оди­оз­ных язы­ко­вых вари­ан­тах совре­мен­но­сти (да-да, и о сло­ве «кофе» тоже), вспом­ним, за что пред­ла­га­лось «пороть» носи­те­лей язы­ка пол­ве­ка назад, уди­вим­ся неко­то­рым сло­вар­ным реко­мен­да­ци­ям и загля­нем в заку­ли­сье кодификации.

  • Фестиваль языков 2016
  • Комментарии к записи «Никогда такого не было, и вот опять!» Как и почему происходят изменения в языке? отключены

Символика «Звёздных войн»

12 ноября, 2016

Сер­гий Абу-Шайх — иссле­до­ва­ние далё­кой-пре­да­ле­кой галак­ти­ки все­лен­ной «Звёзд­ных войн».

Эни Скай­у­окер / Лорд Вей­дер: „Да пре­бу­дет с тобою Сила”.
Дарт Вейдер и Сергий Абу-Шайх

Все­лен­ная «Звёзд­ных войн», состо­я­щая из филь­мов, книг, и про­че­го, это не толь­ко раз­вле­че­ния, но и позна­ния. Из кото­рых на встре­че под назва­ни­ем „Сим­во­ли­ка «Звёзд­ных войн»” мы рас­смот­рим темы:

  • к каким реаль­ным моти­вам отсы­ла­ет язык ска­зок «ЗВ»;
  • какие реаль­ные язы­ки были исполь­зо­ва­ны в каче­стве ино­пла­нет­ных язы­ков «ЗВ»;
  • каков харак­тер основ­но­го вымыш­лен­но­го язы­ка «ЗВ»;
  • из каких букв и слов реаль­ных язы­ков, а так­же цифр, созда­ны ино­пла­нет­ные над­пи­си, и что они означают.

ММФЯ">Организационная команда Ⅺ ММФЯ

12 ноября, 2016

Имя Долж­ность Теле­фон Элек­трон­ная почта
1 Ири­на
Гер­ма­нов­на
Гон­ча­ро­ва
дирек­тор ММФЯ,
про­грам­ма
8 905 796 6199 mirinda.strigo@gmail.com
2 Вита­лий
Дмит­ри­е­вич
Арнольд
дирек­тор Цен­тра педа­го­ги­че­ско­го мастерства
3 Антон
Алек­сан­дро­вич
Сомин
зам. дирек­то­ра ММФЯ,
экс­перт,
Закры­тие
8 926 337 8225 somin@tut.by
4 Игорь
Вик­то­ро­вич
Мок­ин
экс­перт,
совет­ник по общим вопросам
8 916 393 5893 igor.mkn@gmail.com
5 Кузь­ма
Смир­нов
совет­ник по содер­жа­нию выступлений 8 929 581 7957
6 Ири­на
Гринь­ко
коор­ди­на­тор кураторов 8 919 725 2964 irina.grinko29@gmail.com
7 Софья
Зарец­кая
дис­пет­чер (рас­пи­са­ние),
кура­тор,
связ­ной
8 926 557 1173 gr.sonty@mail.ru
8 Дарья
Вик­то­ров­на
Мор­гу­но­ва
пресс-сек­ре­тарь ММФЯ,
фото­граф
8 903 719 9083 salamanca@yandex.ru
9 Марат
Сады­ков
под­держ­ка сай­та,
финан­сы
10 Алек­сандр
Лебе­дев
раз­ме­ще­ние мате­ри­а­лов на сай­те ММФЯ,
кура­тор
8 985 385 2181 amikko@yandex.ru
11 Ната­лья
Чисто­зво­но­ва
инфор­ма­ция в интер­не­те,
тех­ни­че­ская помощь
8 965 381 8044
12 Артур
Лоба­нов
дизай­нер 8 929 594 7883
13 Сер­гей
Лопа­тин
руко­во­ди­тель техподдержки 8 925 514 4617 osnovbez@gmail.com
14 Мак­сим
Силан­тьев
кура­тор волон­тё­ров,
тех­ни­че­ские задачи 
8 905 526 2303 spacedark@bk.ru
15 Алек­сандр
Андре­евич
Басов
тех­под­держ­ка 8 901 584 9604 sawasawa@mtu-net.ru
16 Мак­сим
Жит­чен­ко
кура­тор,
ста­ти­сти­ка
8 915 134 9919 max12354@mail.ru
17 Алек­сей
Сам­со­нов
кура­тор 8 963 604 6768 drenofen@rambler.ru
18 Геор­гий
Леви­ков
кура­тор 8 919 764 3638 gosha1597@yandex.ru
19 Ека­те­ри­на
Лози­на
кура­тор 8 926 336 2250 giperoptimistka@mail.ru
20 Вале­рия
Корей­ба
кура­тор 8 926 149 2620 vally.koreiba@yandex.ru
21 Еле­на
Сига­чё­ва
кура­тор 8 919 102 4550 elena.sigachova@gmail.com
22 Артур
Гри­го­рьев
тех­под­держ­ка 8 915 391 3423
23 Ксе­ния
Тель­ма­но­ва
тех­под­держ­ка
24 Ген­на­дий
Тере­хов
тех­под­держ­ка 8 985 261 8490
25 Алек­сей
Худя­ков
тех­под­держ­ка 8 670 836 0627
26 Ири­на
Лабу­ти­на
тех­под­держ­ка,
под­го­тов­ка фур­ше­та,
убор­ка
27 Анна
Силан­тье­ва
тех­под­держ­ка,
фото­граф
8 905 526 2305
28 Арнольд
Михай­лов­ский
фото­граф
29 Алек­сандр
Михай­лов­ский
фото­граф
30 Свет­ла­на
Гон­ча­ро­ва
хозяй­ка Учи­тель­ской Чай­ной,
под­го­тов­ка фур­ше­та,
убор­ка
8 929 533 8763
31 Люд­ми­ла
Васи­лье­ва
Учи­тель­ская Чайная 8 916 920 4454
32 Татья­на
Глаз­ни­ца
Учи­тель­ская Чайная
33 Оль­га
Ива­но­ва
Учи­тель­ская Чай­ная,
под­го­тов­ка фур­ше­та,
убор­ка
34–35 Ири­на и Андрей
Коноп­ля­но­вы
закуп­ка и достав­ка про­дук­тов для Учи­тель­ской Чай­ной и фуршета 8 965 381 8044

Языковое разнообразие северо-запада Испании: от астурийского до кантабрийского и эстремадурского

12 ноября, 2016

Нико­лай Нику­лин, выпуск­ник МГЛУ

Николай Никулин

С асту­рий­ским язы­ком я позна­ко­мил­ся в 2002 году и теперь решил поде­лить­ся сво­и­ми зна­ни­я­ми с вами.

Попро­буй­те пред­ста­вить себе язык, кото­рый: намно­го арха­ич­нее испан­ско­го (в отли­чие от него, в асту­рий­ском прак­ти­че­ски нет заим­ство­ва­ний из араб­ско­го язы­ка, зато вели­ка доля слов кельт­ско­го происхождения);
в алфа­ви­те кото­ро­го, нет букв K, Q, W, зато толь­ко в нём есть 4 спе­ци­аль­ных бук­вы с раз­ны­ми вари­ан­та­ми про­из­но­ше­ния в зави­си­мо­сти от диалекта;
кото­рый в раз­ных реги­о­нах Испа­нии и Пор­ту­га­лии име­ну­ет­ся по-раз­но­му и вос­при­ни­ма­ет­ся носи­те­ля­ми как раз­ные язы­ки, что не меша­ет вза­и­мо­по­ни­ма­нию носителей;
кото­рый стал осно­вой для мест­ных язы­ков и диа­лек­тов от Кан­та­брии до Эстремадуры.
Асту­рий­ский язык (как и гали­сий­ский) воз­ник под вли­я­ни­ем язы­ков кельт­ских пле­мён — пер­вых индо­ев­ро­пей­цев на тер­ри­то­рии нынеш­ней Испа­нии. При этом асту­рий­ский язык при­над­ле­жит к дру­гой, роман­ской группе.

Совре­мен­ная Асту­рия — в дав­нем про­шлом аре­ал ком­пакт­но­го мас­со­во­го оби­та­ния кельт­ско­го пле­ме­ни астуров.

Я рас­ска­жу о трёх основ­ных диа­лек­тах асту­рий­ско­го язы­ка, кото­рым соот­вет­ству­ют леон­ский язык в Касти­лии и миранд­ский в Португалии.

Наде­юсь, теперь у вас есть неко­то­рое пред­став­ле­ние об асту­рий­ском языке.

На пре­зен­та­ции я при­ве­ду при­ме­ры слов, фраз и выска­зы­ва­ний на диа­лек­те, срав­ни­вая с испан­ским лите­ра­тур­ным язы­ком. Отве­чу на ваши вопросы.

До встре­чи на фестивале!

Астурийский язык

  • Фестиваль языков 2016
  • Комментарии к записи Языковое разнообразие северо-запада Испании: от астурийского до кантабрийского и эстремадурского отключены

« Предыдущая - Следующая »