Рубрика 'Фестиваль языков 2012-2'

Раджастхани

9 ноября, 2012

Алек­сандра Зино­вье­ва — выпуск­ни­ца Инсти­ту­та восточ­ных куль­тур и антич­но­сти РГГУ; в насто­я­щее вре­мя обу­ча­ет­ся в маги­стра­ту­ре РГГУ по направ­ле­нию «Индо­ев­ро­пе­и­сти­ка» и по про­грам­ме Master of Arts по направ­ле­нию «Исто­ри­че­ская линг­ви­сти­ка» в Гум­больдт-уни­вер­си­те­те Берлина.


राम राम सा! खम्मा घणी!

Пред­ла­гаю Ваше­му вни­ма­нию язык раджаст­ха­ни, рас­про­стра­нён­ный в самом круп­ном по пло­ща­ди шта­те Индии — Раджаст­хане, а так­же в паки­стан­ских про­вин­ци­ях Синд и Панджаб.

На раджаст­ха­ни в мире гово­рит око­ло 50 мил­ли­о­нов чело­век, 35 мил­ли­о­нов из кото­рых про­жи­ва­ет на тер­ри­то­рии Индии. Суще­ству­ет язык в виде основ­ных 13 диа­лек­тов, услов­но объ­еди­ня­е­мых в две боль­шие груп­пы — запад­ную и восточную.

На пре­зен­та­ции я

  • рас­ска­жу о том, поче­му раджаст­ха­ни сле­ду­ет рас­смат­ри­вать в каче­стве само­сто­я­тель­но­го индий­ско­го язы­ка, а не одно­го из запад­ных диа­лек­тов хин­ди, как дол­гое вре­мя считалось;
  • позна­ком­лю Вас с фоне­ти­кой это­го уди­ви­тель­но­го по зву­ча­нию язы­ка, изоби­лу­ю­ще­го, в част­но­сти, «цере­браль­ны­ми», или ретро­флекс­ны­ми, согласными;
  • рас­ска­жу подроб­нее о грам­ма­ти­че­ских осо­бен­но­стях трёх наи­бо­лее рас­про­стра­нён­ных и весь­ма отлич­ных друг от дру­га диа­лек­тов — мар­ва­ри (запад­ная груп­па), дхун­д­ха­ри и хара­у­ти (восточ­ная группа).

А в кон­це пре­зен­та­ции Вам будет пред­ло­же­но попро­бо­вать пере­ве­сти одну из раджаст­хан­ских народ­ных песен.

Информация для волонтёров

9 ноября, 2012

Дру­зья!

Фести­валь язы­ков про­во­дит­ся энту­зи­а­ста­ми и для энту­зи­а­стов, любая помощь приветствуется.

Как вы уже, навер­ное, дога­ды­ва­е­тесь, орга­ни­за­то­ры и волон­тё­ры не полу­ча­ют за свою рабо­ту денег, но мы обе­ща­ем вас накор­мить бутербродами.

Свои силы мож­но при­ло­жить в совер­шен­но раз­ных областях:

  • настрой­ка тех­ни­ки (про­ек­то­ры, ноутбуки),
  • помощь в под­го­тов­ке ауди­то­рий (оформ­ле­ние, маг­ни­ты, мар­ке­ры, мел, вода),
  • дежур­ство в гар­де­робе в пико­вые часы,
  • нарез­ка бутер­бро­дов в «чай­ной»,
  • выда­ча бей­джи­ков на регистрации,
  • рас­клей­ка ука­за­те­лей на ауди­то­рии и туалеты,
  • напо­ми­на­ние пре­зен­та­то­рам о соблю­де­нии расписания

и мно­го дру­гое — при­хо­ди­те, расскажем.

Если хоти­те помочь фести­ва­лю, запол­ни­те АНКЕТУ.

Спа­си­бо!

125 лет международному языку эсперанто: страницы истории

8 ноября, 2012

Нико­лай Гудсков

био­лог и исто­рик нау­ки, пре­по­да­ва­тель фило­со­фии и есте­ство­зна­ния в мос­ков­ских вузах, автор книг на эспе­ран­то об эспе­ран­то­ло­гии, эспе­ран­то-лите­ра­ту­ре и рус­ской куль­ту­ре, о био­ло­гии и философии

 

Вот о чём мы с вами здесь гово­рить не будем – так это о том, что собой пред­став­ля­ет эспе­ран­то как линг­ви­сти­че­ский фено­мен – кото­рый фран­цуз­ская ака­де­мия наук назва­ла шедев­ром логи­ки и про­сто­ты. На нашей встре­че речь пой­дёт о дра­ма­ти­че­ской и опти­ми­сти­че­ской исто­рии эспе­ран­то, о его «внут­рен­ней идее» и идео­ло­ги­че­ском рас­ко­ле, о фор­ми­ро­ва­нии и раз­ви­тии эспе­ран­то-сооб­ще­ства, о ста­нов­ле­нии эспе­ран­то-лите­ра­ту­ры, про­бле­мах, побе­дах и пер­спек­ти­вах это­го заме­ча­тель­но­го тво­ре­ния чело­ве­че­ско­го духа и разума.

 

  • Фестиваль языков 2012-2
  • Комментарии к записи 125 лет международному языку эсперанто: страницы истории отключены

Хакинг иностранных языков, или как я заговорила на испанском за один месяц

7 ноября, 2012

Всем при­вет, меня зовут Свет­ла­на Гра­чё­ва и год назад я выучи­ла испан­ский за 1 месяц с нуля до спо­кой­но­го раз­го­во­ра с носи­те­лем, а через 4 меся­ца после нача­ла изу­че­ния поеха­ла в Перу через Мад­рид к сво­им дру­зьям, исполь­зуя толь­ко испанский.

В сво­ем выступ­ле­нии я рас­ска­жу, что поз­во­ли­ло мне осво­ить язык в такие корот­кие сро­ки, рабо­тая на обыч­ной офис­ной рабо­те, не выез­жая из стра­ны и не имея ника­ких дру­гих осо­бых пре­иму­ществ вро­де род­ствен­ни­ков-поли­гло­тов. Я поде­люсь фиш­ка­ми, уско­рив­ши­ми мой про­гресс и ошиб­ка­ми, замед­лив­ши­ми его.

  • Как най­ти прак­ти­че­ский без­дон­ный источ­ник носи­те­лей для прак­ти­ки, не выез­жая из страны.
  • Когда сто­ит изу­чать грамматику.
  • Поче­му бег улуч­ша­ет запо­ми­на­ние слов.
  • Как созда­вать сре­ду, в кото­рой вам не нуж­но будет при­кла­ды­вать осо­бых уси­лий по изу­че­нию и под­дер­жа­нию языка.
  • Как япон­ские и аме­ри­кан­ские тех­но­ло­гии помог­ли мне выучить деся­ток новых слов на испанском.
  • Поче­му я нена­ви­жу быть intermediate.
  • Поче­му после быст­ро­го роста у меня не было про­грес­са почти полгода.
  • Что я сде­лаю ина­че со сво­им сле­ду­ю­щим языком.
  • Фестиваль языков 2012-2
  • Комментарии к записи Хакинг иностранных языков, или как я заговорила на испанском за один месяц отключены

Латинский язык

6 ноября, 2012

Любовь Федо­то­ва, сту­дент­ка ОТиПЛ фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ

  • Кто такие Кай­сар и Кикеро?
  • Что на самом деле зна­чат назва­ния мага­зи­на «Дик­си» и авто­мо­биль­ной мар­ки «Воль­во»?
  • Какое отно­ше­ние к латы­ни име­ет музы­каль­ная груп­па Placebo?
  • Как рас­шиф­ро­вы­ва­ют­ся e.g. A.C., P.C., NB, etc., P.S. и поче­му в этой строч­ке они сто­ят имен­но в таком порядке?
  • В каких слу­ча­ях сто­ит гово­рить mea culpa и что такое perpetuum mobile?

На моей пре­зен­та­ции мы с вами поста­ра­ем­ся най­ти отве­ты на все эти и неко­то­рые дру­гие вопро­сы, а так­же обсу­дим необык­но­вен­ную исто­рию латин­ско­го язы­ка и осо­бен­но­сти его грам­ма­ти­ки, узна­ем, кто и где сей­час гово­рит на латы­ни, послу­ша­ем, как на ней поют, почи­та­ем латин­ские сти­хо­тво­ре­ния и выучим пароч­ку самых извест­ных афоризмов.

Venite!

Летцебургеш (люксембургский)

6 ноября, 2012

Дуд­чен­ко Гер­ман Борисович,
доцент Нев­ско­го инсти­ту­та язы­ка и куль­ту­ры, кан­ди­дат исто­ри­че­ских наук

Кто изу­чал ино­стран­ные язы­ки, те пом­нят со школь­ной ска­мьи такое поня­тие – «стра­на изу­ча­е­мо­го язы­ка». Для люк­сем­бург­ско­го язы­ка такое госу­дар­ство отчет­ли­во выра­же­но – Вели­кое Гер­цог­ство Люк­сем­бург. Стра­на, уни­каль­ная бук­валь­но во всем, сре­ди дру­гих стран мира выде­ля­ет­ся, в том чис­ле, внут­рен­ней язы­ко­вой сре­дой.  Ее свое­об­раз­ной визит­ной кар­точ­кой стал этот само­быт­ный язык с бере­гов реки Мозель.

Из пре­зен­та­ции мож­но будет узнать:

  • в каких стра­нах гово­рят на люк­сем­бург­ском язы­ке. Дума­е­те, что здесь опе­чат­ка? Нет, имен­но так — в каких стра­нах, а не в какой стране.
  • что обще­го у люк­сем­бург­ско­го язы­ка с рус­ским. Это общее замет­но уже в само­на­зва­нии, то есть в том, как на люк­сем­бург­ском язы­ке назы­ва­ет­ся люк­сем­бург­ский язык.

Образ­цы лек­си­ки, гра­фи­ки, грам­ма­ти­ки и, конеч­но же, при­вет­ствия – ниче­го не оста­нет­ся без наше­го внимания.

Башкирский язык

6 ноября, 2012

Зух­ра Кайгулова

Баш­кир­ский – один из тюрк­ских язы­ков, мело­дич­ный по зву­ча­нию и необыч­ный с точ­ки зре­ния фоне­ти­ки и морфологии.

Баш­кир­ский был при­знан ЮНЕСКО одним из «уяз­ви­мых» язы­ков, но и сего­дня на нём гово­рит более 1 мил­ли­о­на чело­век, пишут кни­ги, ста­вят спек­так­ли, есть своё спут­ни­ко­вое теле­ви­де­ние и радиоканалы.

На пре­зен­та­ции мы

  • позна­ко­мим­ся с прин­ци­пом агглю­ти­на­тив­но­сти (как мож­но одним сло­вом с деся­тью окон­ча­ни­я­ми пере­дать целую фразу);
  • раз­бе­рём неко­то­рые необыч­ные зало­ги гла­го­ла (такие, как пону­ди­тель­ный, жела­тель­ный, совместный;
  • рас­смот­рим, как син­гар­мо­низм вли­я­ет на выбор окон­ча­ний мно­же­ствен­но­го числа;
  • послу­ша­ем, как зву­чат сти­хи древ­не­го баш­кир­ско­го эпо­са «Урал-батыр»;
  • и уви­дим, как выра­жа­ет­ся народ­ная муд­рость в посло­ви­цах и поговорках.

Латышский язык: изменения за столетие

6 ноября, 2012

Участ­ни­ки:

Ека­те­ри­на Дели­киш­ки­на, аспи­рант­ка Фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ,

 

Еле­на Сокотуха,выпускница Мос­ков­ско­го госу­дар­ствен­но­го линг­ви­сти-чес­ко­го уни­вер­си­те­та, в насто­я­щее вре­мя пере­вод­чик англий­ско­го язы­ка в ком­па­нии Stewart Geochemical and Assay,

 

Лео­нид Кото­вич, пре­по­да­ва­тель кур­сов латыш­ско­го язы­ка при Мос­ков­ском обще­стве латыш­ской куль­ту­ры (8–916-317 0562),

 

Ансамбль латыш­ских народ­ных песен «11-ый трамвай».

Мы рас­ска­жем, какие язы­ки род­ствен­ны латыш­ско­му (литов­ский, исчез­нув­ший прус­ский), пока­жем алфа­вит, пого­во­рим о грам­ма­ти­че­ской струк­ту­ре язы­ка. Не обой­дем язы­ко­вые про­бле­мы Латвии.

В мире — два дей­ству­ю­щих пра­во­пи­са­ния латыш­ско­го язы­ка. Это резуль­тат неудач­ной рефор­мы 1946 года, когда из язы­ка была уда­ле­на не толь­ко бук­ва, но и звук «Ŗ». Это было похо­же на воз­мож­ную попыт­ку уда­лить из рус­ско­го язы­ка бук­ву и звук «Ё». Латыш­ские диас­по­ры в мире не при­ня­ли такую рефор­му. Напро­тив, исклю­чи­тель­но пло­до­твор­ной была рефор­ма латыш­ско­го язы­ка 1908 года.

Извест­но, что в мире исче­за­ют язы­ки малых наро­дов. К сожа­ле­нию, такое про­ис­хо­дит даже в неболь­шой Лат­вии, при­чем в наше вре­мя. Несмот­ря на уси­лия по сохра­не­нию, живой язык корен­ной народ­но­сти ливов исчезает.

Мы поста­ра­ем­ся отве­тить на ваши вопросы.

Ансамбль «11-ый трам­вай» спо­ет латыш­ские народ­ные песни.

 

Лингвоконструирование: как это выглядит

6 ноября, 2012

Миха­ил Колодин,
науч­ный сотруд­ник СПИИРАН (СПб Инсти­тут инфор­ма­ти­ки и авто­ма­ти­за­ции РАН), эспе­ран­тист с 2002 г. (сей­час в клу­бе Kariljono), участ­ник Фести­ва­лей язы­ков с 2004г., коор­ди­на­тор СПб круж­ка интер­линг­ви­сти­ки (суще­ствен­но виртуального)

Уже созда­ны тыся­чи про­ек­тов язы­ков, неко­то­рые из кото­рых ста­ли насто­я­щи­ми раз­го­вор­ны­ми языками.

Язы­ко­твор­че­ская дея­тель­ность про­дол­жа­ет­ся и сейчас.

Эти язы­ки и зву­чат, и выгля­дят по-разному.

Как, поче­му, кто их таки­ми сде­лал — это мы уви­дим на пре­зен­та­ции, рас­смот­рим на кар­тин­ках этот про­цесс в исто­ри­че­ском и про­чих ракур­сах и пофан­та­зи­ру­ем, что же будет даль­ше и каким мог бы быть иде­аль­ный язык.

Финский язык

6 ноября, 2012

Мура­вьев Ники­та, МГУ, ОТиПЛ, 5 курс

Чет­вер­тый год изу­чаю фин­ский язык как вто­рой ино­стран­ный, учил­ся семестр в горо­де Там­пе­ре, побы­вал во мно­гих дру­гих горо­дах Финляндии.

Мно­го ли вы зна­е­те о фин­нах? Вам, веро­ят­но, сра­зу при­дет на ум, что они мед­ли­тель­ные и мол­ча­ли­вые, не осо­бо эмо­ци­о­наль­ные, изъ­яс­ня­ют­ся ред­ко, нето­роп­ли­во и длин­ны­ми сло­ва­ми, так?

Длин­ные сло­ва – это да, вот один из при­ме­ров: lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas уче­ник помощ­ни­ка млад­ше­го офи­це­ра-меха­ни­ка, зани­ма­ю­ще­го­ся тур­би­на­ми реак­тив­ных само­ле­тов в воору­жен­ных силах Финляндии.

Впе­чат­ля­ет, не прав­да ли? А вот мед­ли­тель­ные, мол­ча­ли­вые… Сто­ит вам толь­ко послу­шать бесе­ды про имми­гра­цию или ком­мен­та­рии хок­кей­ных мат­чей, и вы тут же поме­ня­е­те свое мнение!

И еще: фин­ны – весь­ма изоб­ре­та­тель­ный народ, вспом­нить хотя бы сау­ну или скан­ди­нав­скую ходь­бу. То же самое мож­но ска­зать и про их язык. Вот какие за ними водят­ся ско­ро­го­вор­ки: «Appilan pappilan apupapin papupata penkilla pankolla kiehuu ja kuohuu». Или совсем шедевр: «Koko, kokoo kokoon koko kokko! Koko kokkoko? Koko kokko». Из занят­ных грам­ма­ти­че­ских осо­бен­но­стей мож­но назвать 14 паде­жей, почти с деся­ток инфи­ни­ти­вов, слож­но устро­ен­ные после­ло­ги и спря­га­ю­ще­е­ся отри­ца­ние. Так что при­хо­ди­те, смот­ри­те, слу­шай­те и дивитесь!

Армянский язык

6 ноября, 2012

Анри Исра­е­лян

Barev dzes! Здравствуйте!
На пре­зен­та­ции армян­ско­го язы­ка я рас­ска­жу вам:

  • об исто­рии лите­ра­тур­но­го армян­ско­го язы­ка, о запад­ном и восточ­ном его вариантах;
  • oб армян­ском (ори­ги­наль­ном) пись­ме, кото­рое прак­ти­че­ски без изме­не­ний исполь­зу­ет­ся с нач. V века н.э.;
  • об осо­бен­но­стях армян­ско­го консонантизма;
  • о мно­го­чис­лен­ных армян­ских диа­лек­тах, силь­но отли­ча­ю­щих­ся друг от дру­га и от лите­ра­тур­но­го язы­ка и мно­гом другом.

При­хо­ди­те!

Санскрит

6 ноября, 2012

Мария Масю­ти­на

Сту­дент­ка 4 кур­са фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ им. М. В. Ломо­но­со­ва, пре­по­да­ва­тель сан­скри­та в Шко­ле юно­го фило­ло­га при МГУ им. М. В. Ломоносова

Сан­скрит — древ­не­ин­дий­ский лите­ра­тур­ный язык, при­над­ле­жа­щий к индий­ской груп­пе индо­ев­ро­пей­ских языков.

По кра­со­те, слож­но­сти, логич­но­сти, мно­го­об­ра­зию мор­фо­ло­ги­че­ских форм немно­гие язы­ки могут срав­нить­ся с санскритом.

Сан­скрит — язык, чей «грам­ма­ти­че­ский багаж» насчи­ты­ва­ет 3 чис­ла, 6 вре­мен, 6 накло­не­ний, 7 типов аори­ста, 8 паде­жей, 10 клас­сов гла­го­лов. Кста­ти ска­зать, все это мно­го­об­ра­зие впер­вые было упо­ря­до­че­но в 5 — 6 вв. до н. э. в сти­хо­твор­ной грам­ма­ти­ке Пани­ни, дол­гое вре­мя быто­вав­шей в уст­ной форме.

Не менее зани­ма­тель­на пись­мен­ность сан­скри­та. Алфа­вит дева­на­га­ри, исполь­зу­е­мый в этом язы­ке, осно­ван на клас­си­фи­ка­ции зву­ков, до кото­рой евро­пей­ская нау­ка дошла лишь в 19 в.

На лек­ции мы

  • позна­ко­мим­ся с пись­мом деванагари;
  • пого­во­рим об исто­рии языка;
  • кос­нем­ся вопро­са о раз­го­вор­ном санскрите;
  • выяс­ним, как один язык может стать осно­ва­те­лем целой науки;
  • узна­ем, какое зна­че­ние для сло­во­об­ра­зо­ва­ния име­ют две коровы.

 

Селькупский язык

6 ноября, 2012

Сту­ден­ты 3‑его кур­са УНЦСА РГГУ
Смир­нов Антон и Васи­ли­са Филатова

Мы хотим позна­ко­мить вас с чистей­шим неф­ри­том, кото­рый тыся­че­ле­тия созда­вал­ся в горах Сая­на и, пере­но­си­мый могу­чи­ми река­ми Сиби­ри, ока­зал­ся в сети бас­сей­нов рек таеж­ной зоны Яма­ла. Этот дра­го­цен­ный камень, рож­ден­ный в неза­па­мят­ную эпо­ху, каза­лось, в серд­це Сиби­ри, про­де­лал нема­лый путь на север. Пото­ки рек стал­ки­ва­ли его и с дру­ги­ми само­цве­та­ми, и он, вби­рая в себя луч­шие отблес­ки и тона дру­гих пород, дошел до нас.

И имя это­го необы­чай­но­го неф­ри­та, кото­рый толь­ко цве­том сво­им спо­со­бен пере­дать дух сибир­ской тай­ги, — сель­куп­ский язык. Имен­но его вер­но упо­до­бить дра­го­цен­ной поро­де, что созда­ва­лась в нед­рах Сиби­ри века­ми. Так же и сель­куп­ская куль­ту­ра, и язык созда­ва­лись в тече­нии эпох, в окру­же­нии таких же древ­них оби­та­те­лей региона.

И если вы меч­та­ли познать душу Сиби­ри, уви­деть её и при­кос­нуть­ся к ней, то мило­сти про­сим, ведь Она гово­рит по-селькупски.

Из нашей пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • Кто такие сель­ку­пы и где они живут.
  • Сколь­ко диа­лек­тов в сель­куп­ском языке.
  • Как пра­виль­но про­из­но­сить зву­ки сель­куп­ской речи.
  • О всех пре­врат­но­стях двой­ствен­но­го числа.
  • О сте­пе­ни вли­я­ния рус­ско­го язы­ка на селькупский.

И конеч­но, вы може­те посмот­реть фото­гра­фии из нашей послед­ней экс­пе­ди­ции в места про­жи­ва­ния сель­ку­пов. На этих сним­ках ваше­му взо­ру откро­ют­ся стой­би­ща и тай­га, реки и озе­ра, соба­ки и оле­ни, а так­же необыч­ные захоронения.

Впер­вые ваш слух усла­дят длин­но­ты тузем­ных напе­вов. Про­тяж­ные как реки края, тре­вож­ные, как мете­ли в тундре сель­куп­ские пес­ни. Напе­вы и инто­на­ции испол­ни­те­ля неволь­но рож­да­ют в вооб­ра­же­нии слу­ша­те­ля обра­зы Ылын­та кота, ина­че, пра­ро­ди­тель­ни­цы все­го суще­го на земле.

Ждём всех на нашу презентацию!

Американский английский язык

6 ноября, 2012

You may speak English, but do you speak American???

Hello everyone! Hi y’all! Здравствуйте!

Я очень рада при­гла­сить Вас на пре­зен­та­цию аме­ри­кан­ско­го англий­ско­го языка!

Оче­вид­но, что в США гово­рят чаще все­го по-англий­ски. Но какой англий­ский? В Север­ной Аме­ри­ке есть 8 глав­ных вари­ан­тов англий­ско­го язы­ка, и все эти вари­ан­ты силь­но отли­ча­ют­ся от бри­тан­ско­го английского!

На нашей встре­че обсу­дим, как пра­виль­но гово­рить по-англий­ски в США и какие раз­ли­чия есть меж­ду вари­ан­та­ми англий­ско­го. Вы услы­ши­те насто­я­щую аме­ри­кан­скую речь и узна­е­те очень мно­го новых слов.

Я вас жду!

Кейт Линдси
Кали­фор­ния, США
Про­грам­ма Фул­брай­та и Стен­форд­ский университет

Что такое языковое родство и как его доказать?

6 ноября, 2012

Свет­ла­на Бур­лак, выпуск­ни­ца Отде­ле­ния тео­ре­ти­че­ской и при­клад­ной линг­ви­сти­ки фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, один из авто­ров (сов­мест­но с С.А. Ста­ро­сти­ным) учеб­ни­ка «Срав­ни­тель­но-исто­ри­че­ское языкознание»

Что зна­чит, что язы­ки род­ствен­ны друг дру­гу? Род­ствен ли этрус­ский рус­ско­му? Рус­ский – япон­ско­му? Япон­ский – китай­ско­му? Китай­ский – чечен­ско­му? Как вооб­ще учё­ные узна­ют о том, какие язы­ки каким род­ствен­ны? Что это – про­зре­ние, вымы­сел или точ­ная наука?

Пред­по­ло­же­ния о язы­ко­вом род­стве дела­ют мно­гие, но лишь насто­я­щие учё­ные могут дока­зать свою точ­ку зре­ния. Каким обра­зом? Что может слу­жить аргу­мен­том в поль­зу язы­ко­во­го род­ства, а что — нет? И глав­ное — поче­му? В лек­ции речь пой­дёт преж­де все­го о мето­дах дока­за­тель­ства язы­ко­во­го род­ства, о том, поче­му они рабо­та­ют и насколь­ко им мож­но доверять.

« Предыдущая - Следующая »