Рубрика 'Фестиваль языков 2013'

Немецкий через музыку, игру и компьютер

7 декабря, 2013

Луч­ко Лев, дирек­тор по раз­ви­тию линг­во­цен­тра Гол­ден Гранд, пре­по­да­ва­тель рос­сий­ско-немец­ко­го дома, РЖД, MUREXIN, руко­во­ди­тель немец­ко­го клу­ба Deutsch mit Spass.

 

Немец­кий через музы­ку, игру и ком­пью­тер — это акту­аль­но, совре­мен­но и эффек­тив­но! Это и есть непо­сред­ствен­ное погру­же­ние в язы­ко­вую сре­ду, лег­ко и в при­ят­ной форме.

 

Этот семи­нар — живой диа­лог меж­ду пре­зен­та­то­ром и слу­ша­те­ля­ми, с исполь­зо­ва­ни­ем музы­ки, игр и ком­пью­терь­ных обу­ча­ю­щих программ.

На пре­зен­та­ции будут:

  • живая музы­ка и обу­ча­ю­щие пес­ни на немецком;
  • пес­ни и игры на зна­ко­мо­ство, лек­си­ку, грамматику;
  • инте­рес­ные teambuilding;
  • обу­ча­ю­щие ком­пью­тер­ные про­грам­мы по немецкому;
  • полез­ные сове­ты по быст­ро­му изу­че­нию языка.

Немец­кий может выучить каж­дый, было бы жела­ние. Любой чело­век, даже не зна­ю­щий англий­ский, любит слу­шать музы­ку, дви­гать­ся и играть, это зало­же­но в нашей природе.

Давай­те изу­чать немец­кий лег­ко и с удо­воль­стви­ем, опи­ра­ясь на наши спо­соб­но­сти и инстинк­ты, на то, что мы любим и что у нас получается.

Мож­но года­ми учить гла­го­лы и пра­ви­ла немец­кой грам­ма­ти­ки, слу­шать дис­ки и учить сло­ва, а мож­но разыг­рать реаль­ную ситу­а­цию в мага­зине или на ули­це, спеть немец­кую пес­ню, рас­ска­зать стих или поиг­рать в игру на эру­ди­цию или зна­ние слов, в настоль­ные игры на раз­ви­тие памяти.

Магический реализм Латинской Америки: что читать?

7 декабря, 2013

За каж­дым ино­стран­ным язы­ком сто­ит не толь­ко уве­си­стая стоп­ка учеб­ни­ков и сло­ва­рей, но и своя уни­каль­ная мане­ра видеть мир и рас­ска­зы­вать о нём, и у каж­дой нации она осо­бен­ная. Имен­но поэто­му по Пари­жу гуля­ют и поют имен­но шан­со­нье, по Севи­лье отсту­ки­ва­ют каб­луч­ка­ми имен­но фла­мен­ки, а в Латин­ской Аме­ри­ке 80 лет назад воз­ник­ла уди­ви­тель­ная и очень раз­ная лите­ра­ту­ра «маги­че­ско­го реа­лиз­ма», вклю­ча­ю­щая в себя авто­ров более чем два­дца­ти стран.

У каж­до­го кон­ти­нен­та, реги­о­на и нации есть своя осо­бен­ная лите­ра­тур­ная изю­мин­ка — и у лати­но­аме­ри­кан­цев это, без­услов­но, писа­те­ли, опи­сы­ва­ю­щие чудес­ную и уди­ви­тель­ную реальность.

Как появил­ся маги­че­ский реа­лизм? Что это за авто­ры? Какие из них самые «вкус­ные»? :) (и кста­ти, какие из них изда­ны на рус­ском в отлич­ных пере­во­дах, кото­ры­ми при­ят­но зачи­тать­ся? :)

Обо всём этом мы пого­во­рим на нашей лек­ции, кото­рую про­ве­дёт Камил­ла Плуж­ни­ко­ва, кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, испа­нист, лите­ра­ту­ро­вед и спе­ци­а­лист по маги­че­ско­му реализму.

  • Фестиваль языков 2013
  • Комментарии к записи Магический реализм Латинской Америки: что читать? отключены

Филипино

7 декабря, 2013

Екатерина Бакланова
Ека­те­ри­на Бакланова
Пре­по­да­ва­тель фили­пи­но и науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та стран Азии и Афри­ки МГУ име­ни М. В. Ломо­но­со­ва, к. ф. н. Влюб­ле­на в Филип­пи­ны, их народ и культуру.

 

Тагаль­ский / фили­пи­но — зна­ко­мим­ся с язы­ком 7000 островов!

Филиппинский флаг

Когда мои сту­ден­ты сооб­ща­ют новым зна­ко­мым, что учат тагаль­ский язык… — эффект гаран­ти­ро­ван. Когда мы начи­на­ем гово­рить по-тагаль­ски с филип­пин­ца­ми… — эффект пре­вос­хо­дит все ожи­да­ния. Филип­пин­цы вооб­ще очень общи­тель­ный и дру­же­люб­ный народ, а если Вы про­яви­ли инте­рес к их язы­ку, то ста­но­ви­тесь для них слов­но родными!

 

Sinulog

О филип­пин­цах гово­рят, что это «народ с малай­ской душой, испан­ским серд­цем и аме­ри­кан­ским разу­мом». Ещё бы, ведь они — носи­те­ли язы­ков малай­ско-поли­не­зий­ской семьи, более трех­сот лет про­жив­шие под вла­стью Испа­нии, а потом ещё на пять­де­сят став­шие коло­ни­ей США! К тому же, это един­ствен­ная хри­сти­ан­ская стра­на в Азии. А теперь попро­буй­те пред­ста­вить, как этот «букет» отра­зил­ся на язы­ке? Ваши пред­по­ло­же­ния про­ве­рим на презентации!

 

А ещё на пре­зен­та­ции Вы сможете:

  • узнать, сколь­ко на Филип­пи­нах филип­пин­ских язы­ков? И как пра­виль­но назы­вать глав­ный язык стра­ны — «тагаль­ский» или «фили­пи­но»?
  • разо­брать­ся, как в язы­ке могут ужи­вать­ся филип­пин­ская, испан­ская и англий­ская систе­мы чис­ли­тель­ных разом?
  • про­из­не­сти целый диа­лог по-филип­пин­ски… все­го лишь 7 раз повто­рив слог “ba”;
  • научить­ся гово­рить «мы»\«наш» так, что­бы не оби­деть собеседника;
  • убе­дить­ся, насколь­ко филип­пин­ские «здесь» и «там» — поня­тия рас­тя­жи­мые (в пространстве);
  • вер­но пере­ве­сти филип­пин­ские пословицы;
  • позна­ко­мить­ся с про­стой грам­ма­ти­кой и её непро­стой систе­мой глаголов;
  • и, нако­нец, на пре­зен­та­ции Вы лег­ко научи­тесь читать по-филип­пин­ски, ведь на Филип­пи­нах при­нят латин­ский алфа­вит! Кста­ти, а что было до лати­ни­цы?

И обя­за­тель­но споём!

Жду всех с нетерпением.

Марийский горный

7 декабря, 2013

Здрав­ствуй­те!

Шäлä!

Нас зовут Ири­на Микря­ко­ва и Мак­сим Ряб­чи­ков, мы рас­ска­жем вам о гор­но­ма­рий­ском (запад­но-марий­ском) языке.
Это один из двух лите­ра­тур­ных марий­ских языков.

На нашей пре­зен­та­ции вы узна­е­те, что в самом цен­тре Рос­сии живёт народ, гово­ря­щий на язы­ке из волж­ско-фин­ской груп­пы, что из семи язы­ков нашей груп­пы сей­час живы толь­ко четыре.

По фоне­ти­че­ско­му сво­е­му строю запад­но-марий­ский язык весь­ма свое­об­ра­зен, и в этом отно­ше­нии он рез­ко отли­ча­ет­ся от дру­гих фин­но-угор­ских язы­ков. В нашем язы­ке и глас­ные, и соглас­ные под­чи­ня­ют­ся син­гар­мо­низ­му. Осо­бен­но пол­но он раз­вит в гор­ном наречии.

Вы узна­е­те, что запад­ным сосе­дом гор­но­ма­рий­ско­го язы­ка был близ­ко­род­ствен­ный, ныне мёрт­вый, мерян­ский язык, на кото­ром гово­ри­ло древ­нее досла­вян­ское насе­ле­ние мос­ков­ско­го, ростов­ско­го, вла­ди­мир­ско­го, яро­слав­ско­го реги­о­нов. Запад­но-марий­ский язык испы­тал боль­шое вли­я­ние мерянского.

Мы рас­ска­жем вам осо­бен­но­стях наше­го язы­ка, научим про­из­но­сить труд­но­про­из­но­си­мую бук­ву Ӹ.

Вы услы­ши­те живую гор­но­ма­рий­скую речь, научи­тесь неслож­ным фра­зам, узна­е­те о неко­то­рых осо­бен­но­стях грам­ма­ти­ки и смо­же­те вме­сте с нами спеть гор­но­ма­рий­скую пес­ню — неофи­ци­аль­ный гимн горномари.

До встре­чи!
Вäшлимеш!

Шведский язык

7 декабря, 2013

Здрав­ствуй­те, доро­гие друзья!
Меня зовут Алек­сей Лебе­дев, мне 19 лет, я сту­дент тре­тье­го кур­са гео­гра­фи­че­ско­го факуль­те­та Мос­ков­ско­го педа­го­ги­че­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та, и я пред­став­лю на Фести­ва­ле язы­ков швед­ский язык — язык ска­зок Аст­рид Линдгрен, науч­ных работ Кар­ла Лин­нея и неко­то­рых песен груп­пы ABBA.

Алексей Лебедев

Швед­ский язык — моя страсть с 2009 года. Мне было 14 лет. Его мело­ди­ка, лёг­кость и полёт­ность при­влек­ли меня, и я стал его изу­чать. Летом 2012 мне посчаст­ли­ви­лось посе­тить Шве­цию, и я заме­тил доволь­но мно­го линг­ви­сти­че­ских осо­бен­но­стей, о кото­рых не знал ранее. А в 2013 году мне повез­ло рабо­тать с швед­ской сбор­ной по Лёг­кой атле­ти­ке в Москве, где я ещё раз убе­дил­ся в том, что швед­ский язык — неве­ро­ят­но кра­си­вый, неж­ный, мело­дич­ный… и очень разный…

Разу­ме­ет­ся, я не буду от вас скры­вать свои наблю­де­ния, доро­гие дру­зья, а так­же вы узнаете:

  • какое отно­ше­ние к изу­че­нию швед­ско­го язы­ка име­ют 84 тону­щих человека,
  • как зву­чит самое длин­ное сло­во швед­ско­го языка,
  • как неслож­на грам­ма­ти­ка швед­ско­го язы­ка, по срав­не­нию с его сосе­дя­ми по гер­ман­ской группе,
  • как зву­чат три из мно­же­ства диа­лек­тов швед­ско­го языка,
  • как швед­ский язык менял­ся на про­тя­же­нии сво­ей истории,
  • и мно­гое другое…

Мы с вами попро­бу­ем что-нибудь почи­тать на швед­ском, а так­же услы­шать очень зна­ко­мое нам всем про­из­ве­де­ние в неожи­дан­ной швед­ской интер­пре­та­ции. ;)

Инте­рес­но? Приходите!
Ni är jättevälkomna!!! Vi ses på Språk-festivalen-2013!!! Lycka till!

Шведский язык

7 декабря, 2013

Hej! Talar du svenska? Inte än? Då är du välkommen till min föreläsning om det här vackra språket! ;-)

Здрав­ствуй­те! Вы гово­ри­те по-швед­ски? Ещё нет? Тогда доб­ро пожа­ло­вать на мою лек­цию об этом кра­си­вом языке!

На швед­ском гово­рит око­ло 10 мил­ли­о­нов чело­век. Это язык мело­дич­ный и доволь­но лёг­кий. Я его изу­ча­ла в Шко­ле юно­го фило­ло­га при МГУ, потом в каче­стве основ­но­го язы­ка на фило­ло­ги­че­ском факуль­те­те, актив­но прак­ти­ко­ва­ла на кур­сах и на ста­жи­ров­ке в Сток­гольм­ском уни­вер­си­те­те, с 2011 года его пре­по­даю и с про­шло­го года пишу о нём диссертацию.

Вы узна­е­те, как на самом деле надо про­из­но­сить фами­лию Аль­фре­да Нобе­ля, поче­му Карлсо­на зовут Карлсо­ном и поче­му шве­ды едят кошек 13 декаб­ря. И ещё мно­го инте­рес­но­го. ;-)

Эсперанто

6 декабря, 2013

Геор­гий Коколия
эспе­ран­тист с 1980 года, глав­ный редак­тор Рос­сий­ско­го эспе­ран­то-жур­на­ла «REGo»

Вы, конеч­но, уже слы­ша­ли, что:
– эспе­ран­то – это иску­ствен­ный сухой язык, кото­рый ни для чего не пригоден;
– эспе­ран­ти­сты хотят, что­бы весь мир гово­рил толь­ко на эспе­ран­то, а осталь­ные язы­ки исчезли;
– в язы­ке эспе­ран­то при­ми­тив­ная грам­ма­ти­ка, не зна­ю­щая ника­ких исклю­че­ний, фра­зы состав­ля­ют­ся меха­ни­че­ским сло­же­ни­ем огра­ни­чен­но­го коли­че­ства слов, поэто­му ника­ких худо­же­ствен­ных тек­стов там не может быть в прин­ци­пе, а о сти­хах на эспе­ран­то гово­рить про­сто смешно;
– эспе­ран­то-клу­бы и дру­гие эспе­ран­тист­ские орга­ни­за­ции – это сек­ты, в кото­рые не пус­ка­ют посто­рон­них, а эспе­ран­ти­сты спе­ци­аль­но раз­го­ва­ри­ва­ют меж­ду собой толь­ко на эспе­ран­то, что­бы окру­жа­ю­щие ниче­го не поняли;
– в неко­то­рых эспе­ран­тист­ских семьях фана­тич­ные роди­те­ли застав­ля­ют детей с пелё­нок раз­го­ва­ри­вать с одним из роди­те­лей толь­ко на эспе­ран­то, дефор­ми­руя тем самым незре­лую дет­скую психику;
– Людо­вик Замен­гоф – это идол и боже­ство, кото­ро­му сле­по покло­ня­ют­ся все эспе­ран­ти­сты (см. фото), а в каче­стве сим­во­ла при­вер­жен­но­сти это­му куль­ту они пред­по­чи­та­ют носить все вещи (вплоть до тру­сов) толь­ко зелё­но­го цве­та (см. фото), о соот­вет­ству­ю­щих знач­ках и про­чей мно­го­чис­лен­ной атри­бу­ти­ке глу­по даже упо­ми­нать лиш­ний раз;
– глав­ным сво­им вра­гом эспе­ран­ти­сты счи­та­ют англий­ский язык – за то, что в совре­мен­ном мире он фак­ти­че­ски игра­ет роль меж­ду­на­род­но­го язы­ка, то есть зани­ма­ет закон­ное место язы­ка эсперанто;
– ради того, что­бы встре­тить­ся с еди­но­мыш­лен­ни­ка­ми и обсу­дить с ними на сво­ём сек­рет­ном язы­ке пла­ны захва­та вла­сти во всём мире, эспе­ран­ти­сты гото­вы ехать за свой счёт хоть на край света;
– et cetera, et cetera…
Если вы хоти­те лиш­ний раз убе­дить­ся в том, что всё выше­ска­зан­ное – чистая прав­да, непре­мен­но посе­ти­те мою пре­зен­та­цию. Там вы ещё и не такое узнаете…

 

Как «искусственный» язык «естественный квазиэтнос» породил

5 декабря, 2013

Мель­ни­ков Алек­сандр Сергеевич
Про­фес­сор, заве­ду­ю­щий кафед­рой ино­стран­ных язы­ков Ростов­ской-на-Дону ака­де­мии сель­хоз­ма­ши­но­стро­е­ния (2006 — 2012).
Един­ствен­ный учё­ный в СССР и Рос­сии (и один из четы­рёх в мире), защи­тив­ший док­тор­скую дис­сер­та­цию на интер­линг­ви­сти­че­скую тему, член Ака­де­мии эспе­ран­то. Автор семи науч­ных, науч­но-попу­ляр­ных и учеб­но-мето­ди­че­ских книг и более 60 ста­тей и эссе на рус­ском язы­ке и эспе­ран­то по про­бле­мам интер­линг­ви­сти­ки и эсперанто.

Мы при­вык­ли к тому, что про­фес­си­о­наль­ные и «хоб­бист­ские», воз­раст­ные, ген­дер­ные (в зави­си­мо­сти от пола) и дру­гие соци­у­мы внут­ри одно­го и того же этно­са созна­тель­но или нет отде­ля­ют­ся от про­чих спе­ци­аль­ным инди­ка­то­ром иден­тич­но­сти — соб­ствен­ным язы­ком. Гово­ришь «как все мы» — свой, нет — чужой. Поэто­му кри­ми­нал бота­ет, а не раз­го­ва­ри­ва­ет, моря­ки ходят, а не пла­ва­ют, моло­дёжь не «здрав­ствуй­те!», а «респект!». Соци­ум созда­ёт свой «пароль». В этом нет ниче­го необычного.

Но может ли быть наобо­рот? Может ли язык… услож­ним вопрос: может ли «искус­ствен­ный» язык поро­дить новый соци­ум? И, того дис­кус­си­он­нее, может ли этот соци­ум быть квазиэтносом?

Попро­бую отве­тить на эти вопро­сы, осно­вы­ва­ясь на соб­ствен­ном опы­те почти полу­ве­ко­во­го лич­но­го уча­стия в 126-лет­нем меж­ду­на­род­ном экс­пе­ри­мен­те под назва­ни­ем «Эспе­ран­то», а так­же на иссле­до­ва­нии при­мер­но 10 тыс. стра­ниц тек­стов на «искус­ствен­ном» языке.

 

На фото — лау­ре­а­ты пре­мии им. ака­де­ми­ка П. Ари­стэ Меж­ду­на­род­ной ассо­ци­а­ции и Эстон­ско­го обще­ства интерлингвистики.

2009 г., мэрия г. Тар­ту (сле­ва напра­во): вице-пре­зи­дент Ака­де­мии эспе­ран­то Б. Мун (Люк­сем­бург), док­тор фило­ло­ги­че­ских наук А. С. Мель­ни­ков, про­фес­сор Шяу­ляй­ско­го уни­вер­си­те­та А. Гуда­ви­ч­юс (Лит­ва), экс-пре­зи­дент Эсто­нии А. Рюй­тель и ака­де­мик АН Эсто­нии Ю. Лумистэ.


Kiel artefarita naturan naskis

  • Фестиваль языков 2013
  • Комментарии к записи Как «искусственный» язык «естественный квазиэтнос» породил отключены

Ирландский язык

5 декабря, 2013

Окса­на Дере­за, сту­дент­ка фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ им. М. В. Ломоносова.

Оксана Дереза

Dia daoibh, a chairde!

Oksana atá orm, agus beidh mé ag caint faoin nGaeilge, an teanga is áille sa domhain!

На пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • насколь­ко ирланд­ский похож на английский;
  • как обой­тись без слов «да» и «нет»;
  • что озна­ча­ют таин­ствен­ные сло­ва «лени­ция» и «эклип­сис»;
  • где у ирланд­ца буду­щее, а где — насморк;
  • чем отли­ча­ют­ся Gaeilge, Gaolainn и Gaeilg;
  • что обще­го меж­ду Дуб­ли­ном и Baile Átha Cliath и мно­гое другое!

Ирландский язык

А ещё мы попро­бу­ем запи­сать свои име­на в ирланд­ской орфо­гра­фии, про­ве­дём неболь­шую вик­то­ри­ну и спо­ём народ­ную песен­ку, кото­рая даст вам — ни мно­го ни мало! — ключ к пони­ма­нию ирланд­ской куль­ту­ры. :)

Ирландский язык

Сéad míle fáilte!

Эсперанто-гостиная: Жизнь в эсперантской литературе

4 декабря, 2013

15 декаб­ря 1859 г. родил­ся ини­ци­а­тор меж­ду­на­род­но­го язы­ка Эспе­ран­то Лазарь Мар­ко­вич Замен­гоф. Это — важ­ная дата в жиз­ни эспе­ран­ти­стов. С 1927 г. этот день по пред­ло­же­нию выда­ю­ще­го­ся эспе­рант­ско­го писа­те­ля, поэта, дра­ма­тур­га, актё­ра, учи­те­ля и мето­ди­ста Дью­лы Баги отме­ча­ет­ся как День эспе­рант­ской лите­ра­ту­ры. Поэто­му есте­ствен­но, что Эспе­ран­то-гости­ная на нынеш­нем Фести­ва­ле язы­ков, при­хо­дя­щем­ся как раз на 15 декаб­ря, посвя­ще­на лите­ра­ту­ре на Эсперанто.

По тра­ди­ции в нашу гости­ную при­гла­ша­ют­ся НЕ ЭСПЕРАНТИСТЫ (хотя и эспе­ран­ти­сты, конеч­но, тоже!). Перед гостя­ми высту­пят (по-рус­ски!) извест­ные авто­ры и пере­вод­чи­ки про­за­и­че­ских, поэ­ти­че­ских, науч­но-попу­ляр­ных книг на язы­ке Эспе­ран­то, авто­ры учеб­ни­ков и изда­те­ли. Они рас­ска­жут о том, как и зачем суще­ству­ет и как раз­ви­ва­ет­ся эспе­ран­то­языч­ная лите­ра­ту­ра, что даёт её чте­ние, поче­му так инте­рес­но читать кни­ги на этом язы­ке, даже если суще­ству­ют их изда­ния на наци­о­наль­ных язы­ках, и мно­гое другое.

Ну, и, если вам захо­чет­ся, авто­ры под­пи­шут вам свои книжки…

 

Нико­лай Гуд­сков, кан­ди­дат био­ло­ги­че­ских наук, пре­по­да­ва­тель фило­со­фии в ГАУГН, пра­во­за­щит­ник, член прав­ле­ния Рос­сий­ско­го сою­за эспе­ран­ти­стов, автор ряда бро­шюр на рус­ском язы­ке, попу­ля­ри­зи­ру­ю­щих язык эспе­ран­то и несколь­ких науч­но-попу­ляр­ных книг на эспе­ран­то по эспе­ран­то­ло­гии, фило­со­фии, био­ло­гии, рус­ской культуре.

Николай Гудсков

 

Эспе­ран­ти­сты с кни­га­ми и жур­на­ла­ми на эсперанто

Эсперантисты

  • Фестиваль языков 2013
  • Комментарии к записи Эсперанто-гостиная: Жизнь в эсперантской литературе отключены

ММФЯ‑8">Прошло второе оргсобрание для новичков ММФЯ‑8

4 декабря, 2013

В поне­дель­ник, 2 декаб­ря в РГГУ состо­я­лось вто­рое собра­ние для нович­ков-пре­зен­та­то­ров и всех желающих.
К сожа­ле­нию, для пока­за­тель­но­го выступ­ле­ния Анто­на Соми­на не хва­ти­ло вре­ме­ни, зато мы услы­ша­ли мно­гих кандидатов.

Экс­пер­ты: Антон Сомин, Мария Коно­шен­ко, Ана­ста­сия Гольц.

В резуль­та­те в спис­ке пре­зен­та­то­ров язы­ков теперь появились:

  • Тибет­ский — Тама­ра Илю­хи­на (2 презентации)
  • Укра­ин­ский — Вар­ва­ра Пова­ро­ва (2 презентации)
  • Рус­ский как ино­стран­ный — Вера Сто­ля­ро­ва (1 презентация)
  • Ката­лан­ский — Миха­ил Хамин­ский / Вик­то­рия Попо­ва (по 1 презентации)
  • Швед­ский — Юлия Куш­на­рен­ко / Алек­сей Лебе­дев (по 1 презентации)

Мы слу­ша­ли так­же четы­рёх кан­ди­да­тов на выступ­ле­ния в раз­дел «Прак­ти­ки». Реше­ния здесь пока не приняты.

На собра­нии каж­дый жела­ю­щий мог взять нуж­ное ему коли­че­ство афиш и флаеров.

Сле­ду­ю­щее про­слу­ши­ва­ние состо­ит­ся в бли­жай­шую пят­ни­цу, начи­ная с 19.30. А воз­мож­но, и в субботу.
Не пропустите!

Посмот­реть фото­гра­фии со вто­ро­го собрания…

  • Фестиваль языков 2013
  • Комментарии к записи Прошло второе оргсобрание для новичков ММФЯ‑8 отключены

РГГУ! Быть всем новичкам: прослушивание!">Собрание — в эту пятницу, с 19.30 в РГГУ! Быть всем новичкам: прослушивание!

4 декабря, 2013

Спа­си­бо за дис­ци­пли­ни­ро­ван­ность! :)

  • Фестиваль языков 2013
  • Комментарии к записи Собрание — в эту пятницу, с 19.30 в РГГУ! Быть всем новичкам: прослушивание! отключены

Что для языка «естественно»?

3 декабря, 2013

Свет­ла­на Ана­то­льев­на Бур­лак, стар­ший науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та восто­ко­ве­де­ния РАН, стар­ший науч­ный сотруд­ник фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, учи­тель Филип­по­в­ской шко­лы, учи­тель шко­лы № 1265.

Светлана Бурлак

Мно­гие не любят язы­ко­вых нова­ций и очень воз­му­ща­ют­ся «про­ти­во­есте­ствен­ным» про­из­но­ше­ни­ем, уда­ре­ни­ем, скло­не­ни­ем и т. д. Когда речь захо­дит о язы­ко­вых изме­не­ни­ях, люди гово­рят, что новое про­из­но­ше­ние, конеч­но же, более есте­ствен­но, чем то, кото­рое было рань­ше. Те, кто при­ду­мы­ва­ет искус­ствен­ные язы­ки, стре­мят­ся, что­бы они отра­жа­ли дей­стви­тель­ность наи­бо­лее есте­ствен­ным обра­зом, а не как попа­ло, как про­ис­хо­дит в обыч­ных, есте­ствен­ных, язы­ках… Как же всё это может быть вер­но одно­вре­мен­но? При­хо­ди­те, поду­ма­ем вместе!

Английская грамматика на ладони, или скажем «нет» школьному подходу

2 декабря, 2013

Ири­на Гринь­ко — сту­дент­ка 3 кур­са Инсти­ту­та Линг­ви­сти­ки РГГУ.

Ирина Гринько

 

Сло­ва «грам­ма­ти­ка англий­ско­го» вызы­ва­ют у Вас ужас и оттор­же­ние? Учи­ли англий­ский в школе/институте, но сомне­ва­е­тесь в сво­их зна­ни­ях? Уве­ре­ны, что нико­гда не смо­же­те одо­леть гра­нит этой науки?

Английская грамматика

 

Если это про Вас, то Вы обра­ти­лись по адре­су! Мы раз­ве­ем мифы о слож­но­сти англий­ской грам­ма­ти­ки, пока­жем Вам, насколь­ко она про­ста, логич­на и удоб­на в исполь­зо­ва­нии, и вме­сте посмот­рим новым взгля­дом на хоро­шо зна­ко­мое ста­рое :-)

А ещё мы расскажем:

  • как пра­виль­но учить непра­виль­ные глаголы;
  • как игра­ют в прят­ки при­ла­га­тель­ные с наречиями;
  • зачем и для кого суще­ству­ют артикли;
  • и мно­гое-мно­гое другое!

При­хо­ди­те, будет интересно!

… и полез­но ;)

  • Фестиваль языков 2013
  • Комментарии к записи Английская грамматика на ладони, или скажем «нет» школьному подходу отключены

Хакинг иностранных языков: как я выучила три языка за один год

1 декабря, 2013

Светлана Грачёва

Свет­ла­на Грачёва

Я толь­ко что поло­жи­ла труб­ку теле­фо­на, про­го­во­рив со сво­им дру­гом-мек­си­кан­цем, кото­рый живёт в Лас-Вега­се, целый час. Он ска­зал, что я гово­рю на лите­ра­тур­ном испан­ском, и ему очень нра­вит­ся, хотя мне кажет­ся, он про­сто под­ли­зы­ва­ет­ся. Одна­ко, все­го два года назад это было бы невоз­мож­но — я гово­ри­ла толь­ко по-рус­ски, это мой род­ной язык, и по-англий­ски, думая, что мне про­сто повез­ло учить его с четы­рёх лет.

А потом я выучи­ла испан­ский все­го за 1 месяц с нуля до спо­кой­ной бол­тов­ни с носи­те­лем, и моя жизнь пере­вер­ну­лась вверх нога­ми. Я уво­ли­лась с наём­ной рабо­ты, посе­ти­ла 10 новых стран и 18 новых горо­дов, выучи­ла ещё 3 с поло­ви­ной язы­ка (все в этом году), полу­чи­ла сер­ти­фи­кат кни­ги рекор­дов Гин­не­са и посту­пи­ла в маги­стра­ту­ру МГИМО на «Под­го­тов­ку пере­вод­чи­ков для меж­ду­на­род­ных орга­ни­за­ций» не имея ника­ко­го линг­ви­сти­че­ско­го образования.

И всё это бла­го­да­ря одной безум­ной идее, кото­рая нача­лась со слов «А вдруг..»

А вдруг воз­мож­но выучить язык все­го за месяц, а не за годы, как это вну­ша­ют нам в шко­ле и институте…

А вдруг воз­мож­но выучить язык, не выез­жая из страны…

А вдруг есть спо­соб най­ти прак­ти­ку с носи­те­ля­ми бес­плат­но и безлимитно…

А вдруг есть люди, кото­рые тоже учат ино­стран­ные язы­ки и могут поде­лить­ся сво­и­ми фиш­ка­ми и опытом…

А вдруг… я всё это могу сделать.

А вдруг… я могу научить дру­гих людей делать то же самое…

Если вас цеп­ля­ет идея «хакин­га ино­стран­ных язы­ков», если вы так же нетер­пе­ли­вы как я и хоти­те узнать, как же учить язы­ки быст­ро и эффек­тив­но уже в зре­лом воз­расте, если вы про­сто начи­на­е­те учить язык или хоти­те улуч­шить свой ино­стран­ный, то при­хо­ди­те на мою лек­цию, я с удо­воль­стви­ем поде­люсь с вами новей­ши­ми фиш­ка­ми и рабо­та­ю­щи­ми про­ве­рен­ны­ми мето­да­ми «хакин­га» ино­стран­ных языков.

С ува­же­ни­ем,

Свет­ла­на Звер­ка Грачева.

P.S. При­хо­ди­те порань­ше, в про­шлом году не всем хва­ти­ло мест. Как это было, вы може­те посмот­реть по ссылке:

  • Фестиваль языков 2013
  • Комментарии к записи Хакинг иностранных языков: как я выучила три языка за один год отключены

« Предыдущая - Следующая »