Рубрика 'Фестиваль языков 2020'

Лекция «Ономастическая Испания»

1 декабря, 2020

Анна Кова­лен­ко

Аспи­рант, пре­по­да­ва­тель испан­ско­го язы­ка на факуль­те­те ино­стран­ных язы­ков и реги­о­но­ве­де­ния МГУ име­ни М.В. Ломо­но­со­ва.

Поль­зу­ясь язы­ком, мы еже­днев­но стал­ки­ва­ем­ся с име­на­ми соб­ствен­ны­ми. Актив­но раз­ви­ва­ет­ся нау­ка оно­ма­сти­ка, изу­ча­ю­щая име­на во всем их мно­го­об­ра­зии, исто­рию воз­ник­но­ве­ния и их транс­фор­ма­ции с тече­ни­ем времени. 

Во вре­мя пре­зен­та­ции вы смо­же­те оку­нуть­ся в зага­доч­ный мир испан­ских имен и узнать:
• как про­ис­хо­дит имя­на­ре­че­ние в испан­ских семьях;
• чем отли­ча­ет­ся José María от María José;
• что озна­ча­ет фами­лия быв­ше­го пре­мьер-мини­стра Испа­нии;
• как до XIX в. назы­ва­лась дерев­ня Villanueva de Río Ubierna («Новая дерев­ня на реке Уби­ер­на»);
• как исто­рия и куль­ту­ра Испа­нии отра­жа­ют­ся в име­нах людей и гео­гра­фи­че­ских назва­ни­ях;
• и дру­гие оно­ма­сти­че­ские сек­ре­ты Королевства.

Древнерусский язык

1 декабря, 2020

Кира Журав­лё­ва

Пре­по­да­ва­тель Шко­лы юно­го фило­ло­га МГУ

Заго­во­рить на древ­не­рус­ском за 50 минут невоз­мож­но, но за это вре­мя мож­но узнать:

– в какой момент древ­не­рус­ский язык ста­но­вит­ся рус­ским;
– есть ли раз­ни­ца меж­ду древ­не­рус­ским и ста­ро­сла­вян­ским;
– как выгля­де­ла пер­вая сла­вян­ская пись­мен­ность;
– зачем на кон­цах слов до 1917 писа­ли Ъ и поче­му вме­сто Е ино­гда мож­но уви­деть Ѣ;
– поче­му «жи-ши» пишут­ся с бук­вой И;
– какие паде­жи были в древ­не­рус­ском, но не сохра­ни­лись в совре­мен­ном язы­ке;
– поче­му мы гово­рим «гла­за», а не «гла­зы», но «воло­сы», а не «воло­са»;
– как выра­зить про­шед­шее вре­мя шестью спо­со­ба­ми, а буду­щее – тремя.

Шведский язык

30 ноября, 2020

Пётр Саве­льев (г. Стокгольм)

Никто не пони­ма­ет дат­ский, даже сами дат­чане. А в Нор­ве­гии до сих пор не разо­бра­лись, какой из язы­ков соб­ствен­но нор­веж­ский. До Ислан­дии дале­ко… что оста­ёт­ся? Учить швед­ский!

Мы узна­ем, что назы­ва­ют тоно­вым уда­ре­ни­ем в скан­ди­нав­ских язы­ках, и не без успе­ха попро­бу­ем соста­вить из четы­рёх букв сло­во «веч­ность». Тем, кто изу­ча­ет дру­гие евро­пей­ский язы­ки с кате­го­ри­ей опре­де­лён­но­сти, вро­де англий­ско­го, немец­ко­го или фран­цуз­ско­го, будет небезын­те­рес­но узнать, что с опре­де­лён­ны­ми артик­ля­ми, вопре­ки назва­нию, всё совсем не так уж пред­опре­де­ле­но.

Вни­ма­тель­но про­сле­дим, какие швед­ские сло­ва про­ник­ли в сла­вян­ские язы­ки, какие сла­вян­ские сло­ва — в швед­ский, а какие не про­сто совер­ши­ли круг меж­ду язы­ка­ми, но даже ушли на вто­рой. Уви­дим изме­не­ния, про­изо­шед­шие с язы­ком за непол­ную тыся­чу лет. Попро­бу­ем про­чи­тать стро­ки из саги, где Шве­ция упо­ми­на­ет­ся впер­вые, на гла­зах изум­лён­ной пуб­ли­ки тем­но­ко­жий викинг на пару с ази­а­том пой­дут вой­ною на Рюри­ка (что?!), неся сло­во Гос­подне огнём и мечом. И немнож­ко копьём.

Сток­гольм, Швеция

Финский язык

30 ноября, 2020

Пётр Саве­льев (г. Сток­гольм)

Народ­ная эти­мо­ло­гия воз­во­дит назва­ние Фин­лян­дии — Suomi — ко сло­ву suo, «боло­то». Это хоро­шо под­хо­дит к рас­про­стра­нён­ным сте­рео­ти­пам, где Фин­лян­дия явля­ет собою стра­ну озёр, болот, кома­ри­ных пол­чищ и супа из селёд­ки на моло­ке. Реаль­ность же куда инте­рес­нее, и о ней мы тоже пого­во­рим на пре­зен­та­ции, как и о том, отче­го же Рос­сия не Ruotsi, и какую роль сыг­ра­ли готы в фин­ском спис­ке Сво­де­ша. Как падеж­ная фор­ма может стать номи­на­ти­вом и зажить сво­ей жиз­нью, обрас­тая уже соб­ствен­ны­ми паде­жа­ми. Поче­му гла­го­лам одно­го инфи­ни­ти­ва мало, нуж­но боль­ше. Ещё боль­ше! А потом каж­дый из них по-сво­е­му скло­нять. Да, скло­нять гла­голь­ные фор­мы. Да, по падежам.

Рау­ма, Финляндия

Хамниганский язык

30 ноября, 2020

Илья Грун­тов (Инсти­тут язы­ко­зна­ния, НИУ ВШЭ)

Оль­га Мазо (РГГУ, НИУ ВШЭ)

Дан­ные про хам­ни­ган­ский язык мы соби­ра­ли из пер­вых рук — в экс­пе­ди­ци­ях в Китай и Мон­го­лию, под про­лив­ным дождем и в смо­ге горя­щих лесов. Мы полю­би­ли этот народ и этот язык. При­хо­ди­те, дума­ем, что и вы не оста­не­тесь рав­но­душ­ны­ми. А заод­но узна­е­те:

- зачем менять свое имя и все ли име­на мож­но назы­вать,
- как пра­виль­но обра­тить­ся к мед­ве­дю на охо­те,
- как про­стые ско­то­во­ды могут заткнуть за пояс знат­ных поли­гло­тов,
- вер­но ли, что мно­же­ствен­но­го чис­ла мно­го не быва­ет,
- сколь­ко паде­жей может поме­стить­ся в одном слове.

Гэльский язык

30 ноября, 2020

Мария Цве­ту­хи­на (г. Пермь)

Линг­вист, пре­по­да­ва­тель англий­ско­го и исто­рии язы­ка (выпуск­ни­ца Перм­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та и МГУ им. М.В. Ломо­но­со­ва), выпуск­ни­ца дистан­ци­он­ной про­грам­мы кол­ле­джа Sabhal Mòr Ostaig (о.Скай, Шот­лан­дия), член Гэль­ско­го науч­но­го обще­ства г. Моск­вы, орга­ни­за­тор Перм­ско­го фести­ва­ля языков.

Ека­те­ри­на Имбер

Пси­хо­лог, кине­зио­лог, пере­вод­чик и пре­по­да­ва­тель англий­ско­го (выпуск­ни­ца МГУ им. Ломо­но­со­ва), член Гэль­ско­го науч­но­го обще­ства г. Моск­вы, быв­ший руко­во­ди­тель и солист­ка Гэль­ско­го хора Москвы.

Гэль­ский язык – это сим­вол и гор­дость шот­ланд­ской нации. После двух слож­ных сто­ле­тий борь­бы за выжи­ва­ние, шот­ланд­ский гэль­ский и в дан­ный момент пере­жи­ва­ет нелег­кие вре­ме­на на родине, несмот­ря на то, что с 2005 года он при­знан офи­ци­аль­ным язы­ком в раз­ных сфе­рах жиз­ни Шот­лан­дии, наря­ду с английским.

Но как бы то ни было, гэль­ский вызы­ва­ет инте­рес по все­му миру у линг­ви­стов и цени­те­лей шот­ланд­ской куль­ту­ры. Об этом сви­де­тель­ству­ет попу­ляр­ность кур­сов и про­грамм обу­че­ния в кол­ле­дже Sabhal Mòr Ostaig. Это один из 6 живых кельт­ских язы­ков, на кото­ром, несмот­ря на все труд­но­сти в его исто­рии, сего­дня гово­рят жите­ли раз­ных кон­ти­нен­тов. Это очень музы­каль­ный и поэ­ти­че­ский язык.

Об осо­бен­но­стях это­го язы­ка и гэль­ской куль­ту­ры в целом, о празд­ни­ках и шот­ланд­ской еде мы пого­во­рим на пре­зен­та­ции, а так­же услы­шим и спо­ем тра­ди­ци­он­ные гэль­ские пес­ни. Fàilte!

Марийский язык

29 ноября, 2020

Ната­лья Вени­на (г. Казань), Лари­са Арла­мо­ва (г. Санкт-Петер­бург)

Марий­цы. Кто они? Отку­да при­шли? Где живут? На каком язы­ке гово­рят? А может даже на несколь­ких? Дол­гое вре­мя марий­ский был бес­пись­мен­ным язы­ком. А потом вдруг обза­вел­ся сра­зу дву­мя алфа­ви­та­ми. Как так полу­чи­лось? На этот, и не толь­ко, вопрос вы полу­чи­те ответ, посмот­рев пре­зен­та­цию марий­ско­го язы­ка.

Вас ждет зна­ком­ство с таки­ми поня­ти­я­ми как агглю­ти­на­тив­ность язы­ка и син­гар­мо­низм в язы­ке. Свои зна­ния в тео­рии вы вопло­ти­те на прак­ти­ке, соста­вив само­сто­я­тель­но пред­ло­же­ния на марий­ском. И пой­ме­те, что все вовсе не так и слож­но.
На пре­зен­та­ции вы:
- узна­е­те об исто­рии наро­да мари и его язы­ке,
- позна­ко­ми­тесь с фоне­ти­кой, алфа­ви­том, грам­ма­ти­кой сло­вар­ным запа­сом марий­ско­го язы­ка,
- узна­е­те, сколь­ко в марий­ском паде­жей, как обра­зу­ют­ся сло­ва и как марий­цам живет­ся без пред­ло­гов,
- мож­но ли обой­тись без пись­мен­но­сти и какая это­му есть альтернатива.

Лекция «Языки Беларуси вчера и сегодня»

29 ноября, 2020

Иван Левин

Линг­вист, науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та сла­ви­сти­ки и кав­ка­зо­ве­де­ния Йен­ско­го уни­вер­си­те­та им. Фри­дри­ха Шиллера

Офи­ци­аль­но рус­ский и бело­рус­ский – два рав­но­прав­ных госу­дар­ствен­ных язы­ка в Бела­ру­си. Одна­ко реаль­ная язы­ко­вая ситу­а­ция в этой стране намно­го бога­че и инте­рес­нее, осо­бен­но если посмот­реть на неё в исто­ри­че­ской перспективе.


На лек­ции мы с вами обсу­дим такие вопро­сы:
- какие язы­ки мож­но услы­шать на тер­ри­то­рии Бела­ру­си сей­час, а какие мож­но было услы­шать 100 или 500 лет назад; 

- когда люди нача­ли писать по-бело­рус­ски и сколь­ко бело­рус­ских язы­ков суще­ству­ет сейчас;

- на каком язы­ке была изда­на пер­вая печат­ная кни­га в восточ­но­сла­вян­ском мире; 

- кто и на каком язы­ке писал в Бела­ру­си еврей­ским пись­мом, а кто и на каком – арабским;

- как в тече­ние XX века четы­ре раза вме­сте с изме­не­ни­ем поли­ти­че­ско­го кур­са меня­лось и коли­че­ство офи­ци­аль­ных языков;

- чем отли­ча­ет­ся рус­ский язык Бела­ру­си от рус­ско­го язы­ка России.


Итальянский язык: с 0 до С1 за 1,5 года

29 ноября, 2020

Мария Полу­хи­на

Пре­по­да­ва­тель англий­ско­го и ита­льян­ско­го, магистр линг­ви­сти­ки (НИУ ВШЭ)

Сего­дня ита­льян­ский язык делит верх­ние строч­ки рей­тин­гов по попу­ляр­ных для изу­че­ния ино­стран­ных язы­ков с фран­цуз­ским и испан­ским. Неуди­ви­тель­но, что боль­ше и боль­ше людей начи­на­ют учить этот пре­крас­ный, мело­дич­ный язык. 

Ита­льян­ский стал моим вто­рым ино­стран­ным язы­ком (после англий­ско­го), но этот выбор не был моим — я посту­пи­ла в маги­стра­ту­ру, где изу­че­ние вто­ро­го язы­ка было обя­за­тель­ным. Одна­ко с пер­вых заня­тий я влю­би­лась в ита­льян­ский и захо­те­ла сво­бод­но на нем гово­рить. За 1,5 года изу­че­ния ита­льян­ско­го я про­шла путь от 0 до уве­рен­но­го С1, под­твер­жден­но­го меж­ду­на­род­ным сер­ти­фи­ка­том CILS

На лек­ции я поде­люсь сво­ей систе­мой заня­тий ита­льян­ским, кото­рая поз­во­ли­ла мне достичь сво­бод­но­го вла­де­ния язы­ком все­го за 1,5 года, а имен­но я затро­ну: 
- метод язы­ко­во­го погру­же­ния, кото­рый воз­мож­но орга­ни­зо­вать даже не нахо­дясь в Ита­лии; 
- язы­ко­вой обмен и как его пра­виль­но орга­ни­зо­вать; 
- систе­му само­сто­я­тель­но­го обу­че­ния и его пла­ни­ро­ва­ние; 
- и, конеч­но, осо­бен­но­сти под­го­тов­ки к язы­ко­вым экза­ме­нам по ита­льян­ско­му языку. 

Галопом по Латинской Америке: варианты испанского языка

29 ноября, 2020

Алек­сандра Головачева

Пре­по­да­ва­тель испан­ско­го язы­ка в шко­ле, магистр «Тео­рии и прак­ти­ки пере­во­да ибе­ро-роман­ских язы­ков», выпуск­ни­ца кафед­ры ибе­ро-роман­ско­го язы­ко­зна­ния МГУ им. М.В. Ломоносова.

Испан­ский язык зани­ма­ет тре­тье место в мире по коли­че­ству гово­ря­щих, на нем гово­рят более 577 мил­ли­о­нов чело­век. Так где же поме­ща­ет­ся такое коли­че­ство людей? Испа­ния слиш­ком мала. Ответ на этот вопрос прост — для 19 стран Латин­ской Аме­ри­ки испан­ский явля­ет­ся род­ным. Но вот что инте­рес­но — на одном ли язы­ке гово­рят испан­цы, кубин­цы, арген­тин­цы? Как менял­ся язык в раз­ных стра­нах, что нуж­но знать о вари­ан­тах испан­ско­го язы­ка, что­бы не попасть впро­сак, обща­ясь с пред­ста­ви­те­ля­ми южной Аме­ри­ки? И воз­мож­но ли без­оши­боч­но опре­де­лять, подоб­но про­фес­со­ру Хиг­гин­су, место рож­де­ния ваше­го собеседника?

  • Фестиваль языков 2020
  • Комментарии к записи Галопом по Латинской Америке: варианты испанского языка отключены

Древнекитайский язык

27 ноября, 2020

Анна Бах­ма­то­ва

Маги­странт Инсти­ту­та стран Азии и Афри­ки МГУ, кафед­ра китай­ской фило­ло­гии, спе­ци­аль­ность – китай­ская лингвистика.

Мы все слы­ша­ли о Конфуции.

Мы все зна­ем, что он один из выда­ю­щих­ся муд­ре­цов древности.

А какой же язык хра­нит эту древ­нюю тра­ди­цию? Ответ на этот вопрос всем кажет­ся оче­вид­ным. «Конеч­но же, китайский!»

А в том, каким раз­ным может быть этот китай­ский язык, мы с вами и попро­бу­ем разобраться.

На лек­ции мы узнаем:

– как запи­сы­ва­лись тек­сты на вэньяне;

– чем грам­ма­ти­че­ски и сти­ли­сти­че­ски они отли­ча­ют­ся от тек­стов на совре­мен­ном китай­ском языке;

– пого­во­рим о про­бле­ме пере­во­дов и интер­пре­та­ции тек­стов на древ­не­ки­тай­ском язы­ке (aka всем ли пере­во­дам мож­но верить, если хоти­те познать мысль древ­них китайцев)

И помни­те самое главное:

«Кон­фу­ций ска­зал: “Учить­ся и вре­мя от вре­ме­ни повто­рять изу­чен­ное – не в этом ли счастье?”»

子曰:学而时习之,不亦说乎

Корпус нового поколения: как выучить язык подростков

27 ноября, 2020

Борис Иом­дин

Вот уже 16 лет все зна­ют: луч­ше все­го рус­ский язык пред­став­лен в Наци­о­наль­ном кор­пу­се рус­ско­го язы­ка. Имен­но там мож­но за одну мину­ту узнать, когда в рус­ском язы­ке появи­лось сло­во «само­изо­ля­ция», кто пер­вый ска­зал «одеть паль­то», как чаще гово­рят: «откры­вал­ка» или «откры­ваш­ка» и с чем поэты чаще все­го риф­му­ют сло­во «брю­ки». Но за эти 16 лет вырос­ло уже новое поко­ле­ние носи­те­лей рус­ско­го язы­ка, кото­рые гово­рят не совсем на таком язы­ке, кото­рый содер­жит­ся в Наци­о­наль­ном кор­пу­се. Как узнать, исполь­зу­ют ли нынеш­ние под­рост­ки сло­ва «охот­но», «сквер­ный», «долой», «внят­ный»? Пой­мут ли они, что такое «хох­мить», «снедь», «наго­реть», «вза­пус­ки»? И прав­да ли они чаще все­го гово­рят «кринж», «рофл», «пад­ра» и «ауф»? И вооб­ще — отку­да под­рост­ки теперь узна­ют новые сло­ва? Мы вме­сте с сами­ми под­рост­ка­ми запу­сти­ли про­ект «Кор­пус ново­го поко­ле­ния», что­бы уметь быст­ро нахо­дить отве­ты на эти вопро­сы, и на лек­ции узна­ем о его пер­вых результатах.

  • Фестиваль языков 2020
  • Комментарии к записи Корпус нового поколения: как выучить язык подростков отключены

Сербский язык

27 ноября, 2020

Оль­га Ново­жи­ло­ва

Пре­по­да­ва­тель ШЮФ МГУ.

Два алфа­ви­та, две рав­но­прав­ные про­из­но­си­тель­ные нор­мы (и еще одна диа­лект­ная), мело­ди­че­ское уда­ре­ние четы­рех типов, четы­ре про­шед­ших вре­ме­ни и куча замо­ро­чек с поряд­ком слов… Подо­жди­те, это точ­но сла­вян­ский язык? Вер­но, это серб­ский.

На пре­зен­та­ции вы узна­е­те:

- в каких стра­нах гово­рят на серб­ском и поче­му этот вопрос не такой уж про­стой;

- чем отли­ча­ют­ся рус­ская и серб­ская кириллица;

- как на самом деле про­из­но­сит­ся сло­во «чевап­чич»;

- чем хорош орфо­гра­фи­че­ский прин­цип «пиши как гово­ришь» и какие есть под­вод­ные камни;

- какое серб­ское сло­во вы точ­но зна­е­те, даже если слы­ши­те о серб­ском в пер­вый раз;

- как исполь­зо­вать сосла­га­тель­ное накло­не­ние для рас­ска­за о собы­ти­ях в прошлом;

- поче­му для обо­зна­че­ния ков­ра в серб­ском два сло­ва – и оба заим­ство­ва­ния;

- и дру­гие инте­рес­ные момен­ты серб­ской фоне­ти­ки и грамматики.

Доб­ро дошли! / Dobro došli!

Ложбан

27 ноября, 2020

Артем Чир­ков­ский (г. Санкт-Петербург)

Магистр рече­вых инфор­ма­ци­он­ных систем, учи­тель искусcтвен­ных ней­трон­ных сетей.

Извест­но, что есте­ствен­ные язы­ки нело­гич­ны, ибо фор­ми­ро­ва­лись они тыся­че­ле­ти­я­ми, в то вре­мя, как логи­ку при­ду­ма­ли толь­ко древ­ние гре­ки. Но поче­му бы не при­ду­мать под­хо­дя­щий, логич­ный язык, самим? Ваше­му вни­ма­нию пред­став­ля­ет­ся лож­бан: наслед­ник самой амби­ци­оз­ной про­вер­ки гипо­те­зы линг­ви­сти­че­ской относительности.

    Вам не нра­вит­ся, что «интер­на­ци­о­наль­ный» эспе­ран­то натас­кал сло­ва пре­иму­ще­ствен­но из евро­пей­ских язы­ков? Сло­ва для лож­ба­на взя­ты из самых попу­ляр­ных язы­ков мира про­пор­ци­о­наль­но чис­лу говорящих.

    «Скрип­ка, лиса» или «скрип коле­са»? В лож­бане раз­лич­ные тол­ко­ва­ния услы­шан­но­го невозможны.

    «Эти типы ста­ли есть в цехе». Что про­ис­хо­дит? Син­так­си­че­ская одно­знач­ность лож­ба­на не допу­стит таких проблем.

    Любое выска­зы­ва­ние, заслу­жи­ва­ю­щее вни­ма­ния, это логи­че­ский пре­ди­кат, кото­рый мож­но под­твер­дить или опро­верг­нуть. Логич­но? Логич­но. Это как раз про ложбан.

    Дума­е­те, 1300 кор­не­вых слов язы­ка — боль­но мало? Ха! Глав­ное — не раз­мер сло­ва­ря, а уме­ние поль­зо­вать­ся, при­чём без­уко­риз­нен­но точ­но, что токи­поне и не снилось.

    Может ли при этом быть такое, что в язы­ке нет ни суще­стви­тель­ных, ни при­ла­га­тель­ных? Зву­чит дико, но может. Осо­бен­но если на сме­ну при­выч­ным нам тер­ми­нам суще­ству­ет куча своих.

Помни­те, эспе­ран­то в своё вре­мя назва­ли шедев­ром логи­ки и про­сто­ты? В то вре­мя ещё не было лож­ба­на. При­гла­ша­ют­ся все жела­ю­щие оку­нуть­ся во что-то сред­нее меж­ду есте­ствен­ным язы­ком обще­ния людей и язы­ком про­грам­ми­ро­ва­ния и испы­тать на проч­ность свой мозг — так про­сто начать думать на этом язы­ке не получится.

Науатль

27 ноября, 2020

Артем Чир­ков­ский (г. Санкт-Петер­бург)

Магистр рече­вых инфор­ма­ци­он­ных систем, учи­тель искусcтвен­ных ней­трон­ных сетей

Неко­гда — язык оби­та­те­лей круп­ней­ше­го горо­да сво­е­го вре­ме­ни, ныне — один из мно­гих индей­ских язы­ков, пере­жи­ва­ю­щих не луч­шие свои вре­ме­на. Язык мифи­че­ских и могу­чих толь­те­ков, язык кро­во­жад­ных, но поэ­тич­ных ацте­ков, язык Трой­ствен­но­го сою­за меши­ка, аколь­хуа и тепа­не­ков со сто­ли­цей в Тено­чтит­лане — цен­тре сего мира. Кто все эти люди, отку­да появи­лись, куда в ито­ге делись и на чём они при этом гово­ри­ли? В лек­ции о сём язы­ке вы рис­ку­е­те узнать о наиме­но­ва­ни­ях вся­ких вкус­но­стей, при­шед­ших к нам из язы­ка науа, от шоко­ла­да до собак; как отли­чить имя почтен­но­го и гроз­но­го вла­ды­ки от меди­цин­ско­го пре­па­ра­та; поче­му суще­ству­ют Мехи­ко и Мек­си­ка, и что из это­го пра­виль­но; поче­му не слу­чил­ся конец све­та и когда ожи­дать сле­ду­ю­щий; как про­из­но­сить «тот самый» звук tl на окон­ча­ни­ях слов; как одним сло­вом выра­зить кто кого ест; как начать раз­го­вор, если вас уго­раз­ди­ло уго­дить в кри­ми­наль­ный рай­он Мехико.

Так­же в программе:

  • что будет, если сме­шать воду с землёй?
  • крат­кий экс­курс в кален­да­ри и люби­мые празд­ни­ки ацтеков,
  • чита­ем ацтек­ские комик­сы (кодек­сы) а‑ля реша­ем ребусы,
  • пости­га­ем лири­ку Постя­ще­го­ся Койота;
  • поче­му гово­рить луч­ше всех — самое важ­ное каче­ство для правителя.
  • а так­же вся­кое дру­гое, на что хва­тит хронометража.

Ximopanolti!

« Предыдущая - Следующая »