Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.
Переводчик и преподаватель хинди и английского языков, сотрудник Центра изучения Индии Казанского федерального университета.
Почему хинди непохож своей письменностью ни на один другой язык мира? Почему завитушки шрифта хинди – это не иероглифы? Почему алфавит хинди представляет собой потрясающе упорядоченную систему? Почему структура предложения в хинди похожа на чизбургер? Почему на государственном языке Индии говорит только половина страны? Почему большинство индийских песен звучат не на хинди, а на другом индийском языке? Почему вы уйдёте с этой презентации, научившись писать свои имена на хинди, а также здороваться, прощаться и говорить, что дела у вас идут отлично?
Лингвист, преподаватель испанского языка и культуры с 20-летним опытом. За плечами – 15 поездок по Испании, два диплома (МГЛУ и Universidad de Cantabria) и работа старшим преподавателем в МГЛУ. В обучении придерживается подхода «больше, чем испанский». Автор Телеграм-канала и ВК-сообщества «Испанский язык с Profesora Isabel».
¡Hola, amigos!
На презентации испанского языка вы узнаете любопытные факты, познакомитесь с необычными словами, попробуете почитать по-испански, увидите основные трудности грамматики, получите ориентиры для изучения языка – и выучите первые полезные фразы!
Среди прочего вы узнаете:
какие испанские слова вы уже знаете, даже если не учили язык
на каких континентах говорят на испанском и вся ли Испания говорит только на нём
как появилась буква Ñ
¿зачем в испанском используются перевернутые знаки?
почему буква H «немая»
какая испанская буква обозначает и гласный, и согласный звук
зачем испанцы ставят графическое ударение
как бренды стали обычными испанскими существительными
какие испанские слова невозможно перевести на русский
как ругаются испанцы
почему el agua женского рода (несмотря на мужской артикль) … и многое другое.
В конце мы выучим короткие красивые фразы на испанском – и даже споём песню!
Выпускница филфака МГУ имени М.В. Ломоносова.
Друзья! Приглашаю Вас на творческую мастерскую «Как русские ЦЕЛУЮТСЯ?» – о значениях глагола ЦЕЛОВАТЬ в разные периоды русского языка. Мы рассмотрим эти значения по современным толковым и этимологическим словарям, сопоставим их в текстах разных веков. В древности, например, целовались не только по «сердечному» поводу. Отголосок обычая приветствовать поцелуями запечатлен в словаре В.И. Даля – «поцелуйный привет». А почему в старину приветствовали поцелуями? Заметки иностранцев – Жака Маржерета (от 1606 г. о поцелуйном привете и других значениях) и барона Августина Майерберга (за 1661 г. о поцелуйном обряде, см. одноименную картину К.Е. Маковского 1895 г.) – помогут нам посмотреть на себя и русский поцелуй со стороны.
«Поцелуй» — какая это часть речи и от какой формы произошло это слово?
Как слово «безе, безешка» связано с поцелуями?
Какие смыслы слова «поцелуй» и «целовать» передают сегодня, в каких смыслах употребляете эти слова Вы и Ваши друзья в родном языке? Какие слова используются в иностранных языках на их месте?
Будем вместе искать ответы на поставленные вопросы.
преподаватель баскского языка в Научном лингвистическом классе РОО «Ассоциация победителей олимпиад» и Школы Центра педагогического мастерства (ОАНО Школа ЦПМ).
Если вы повернётесь лицом к заходящему солнцу и будете долго-долго идти в его сторону, то на самом краю земли перед вами предстанет маленькая и почти сказочная в своей уникальности страна – Страна Басков. Главное сокровище её обитатателей – язык: древний, как Пиренейские горы, но изменчивый, как волны Атлантического океана; изученный вдоль и поперёк поколениями учёных, но по-прежнему окутанный мифами и легендами. В отведённые нам сорок пять минут мы не скажем ни слова о чизкейках, сидре и больших и тяжёлых камнях, но зато разберёмся (или сделаем вид, что разобрались) в других, не менее важных вопросах: • Является ли всё-таки баскский язык родственным грузинскому? А абхазскому? А бурушаски? • Сколько в баскском падежей? Два десятка? Дюжина? Ни одного? (Мнения расходятся.) • Как работает эргатив? • Как работает партитив? • Каково это – когда у твоих глаголов сотни лично-числовых форм? • Что делать когда у твоих глаголов нет лично-числовых форм? • Кто пережил кельтов, римлян, готов, франков, Франко и тут как тут со своей литературной нормой, кучей диалектов и национальной идентичностью? (Ответ: баски.)
Дешифровка древних систем письма, чтение древних надписей часто романтизируется, а то и мифологизируется, и исследователь-дешифровщих представляется своего рода Индианой Джонсом или этаким мрачным замкнутым гением. В реальности дешифровка часто выглядит гораздо более прозаично, а кроме того обычно это весьма длительный процесс со своими удачами и ошибками.
На лекции мы поговорим о том, какие составляющие нужны, чтобы текст, записанный забытой системой письма, снова заговорил. Обсудим, все ли письменности в принципе можно дешифровать и то, все ли знаки мы можем прочитать даже в дешифрованных древних системах письма.
Член Общества ревнителей санскрита, преподаватель санскрита и каллиграфии деванагари, популяризатор индийской культуры.
Общество ревнителей санскрита приглашает всех желающих принять участие в мастер-классе по каллиграфии деванагари 07 декабря 2025 года на Московском фестивале языков — 19.
Деванагари – это современная слоговая письменность, которую используют для записи санскрита последние тысячу лет. Каллиграфия деванагари – это молодое искусство, возникшее под влиянием персидской каллиграфии.
На нашем мастер-классе мы научимся писать каллиграфически не только буквы древнеиндийского алфавита, но и целые слова. В этот раз в преддверие праздников предлагаем вам научиться писать благопожелания на санскрите.
Обладать специальными навыками не требуется. Просто приходите – и мы вас научим!
Кандидат филологических наук, африканист, преподаватель.
Приглашаю вас побеседовать о месте нигерийского английского языка в системе мировых английских. Вместе ответим на вопросы:
Сколько на самом деле нигерийских английских и чем они отличаются друг от друга? Как с ними соотносится пиджин?
Что такое литературный английский в Нигерии и кому мы обязаны его существованием?
Кого в Нигерии называют «брат» и «сестра», и с какими словами нужно быть осторожнее?
Какое влияние нигерийский вариант оказывает на мировой английский?
А также заглянем вглубь истории и проследим историю английского языка в регионе, от появления на побережье первых европейцев до наших дней, чтобы ответить на главный вопрос: как английский язык в Нигерии стали именно таким – уникальным, самобытным и невероятно интересным для изучения.
В 1952 году Ю.В. Кнорозов сделал решающий шаг в дешифровке письменности майя, благодаря чему исследователи получили возможность познакомиться поближе с древней цивилизацией Мезоамерики. На презентации мы поговорим, во-первых, о том, что представляет собой «язык майя», а также язык это или несколько языков, существуют ли майя до сих пор. Во-вторых, посмотрим, как менялись представление о том, что написано в древних текстах майя от момента их открытия в джунглях Мексики и Гватемалы до современного периода. И, наконец, обсудим чем тексты древних майя могут рассказать о взаимодействии народов в древности.
Выпускница бакалавриата и магистратуры филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Специализируюсь на германо-кельтской филологии и истории литературы Западной Европы и Америки. Интересуюсь изучением множества языков.
Каждая языковая семья является деревом, что долго росло и ветвилось. И вот, на далеком Севере раскинулась мощная крона скандинавских языков. Ветвями выступают знакомые нам датский, шведский, норвежский, исландский и фарерский языки.
Приглашаю вас в удивительную экспедицию сквозь время, где мы ступим на карту и проследим, как это древо прорастало, крепло и ветвилось на протяжении полутора тысяч лет!
На лекции вы узнаете:
Что заключено в понятии «Скандинавия»? Какие языки относят к скандинавским?
Где искать корни: что мы знаем о загадочном языке-предке?
Эпоха бурных ветров: чем важна экспансия викингов и что нам может об этом рассказать исторический памятник в Стамбуле?
Как пространство формирует речь: исследуем сходство и различие континентальных и островных скандинавских языков.
Несмотря на все различия, датский, шведский и норвежский остаются в значительной степени взаимопонятными. Почему?
Загадочный фарерский язык: что его спасло от исчезновения?
P.S. Карта нашего пути будет обязательно прилагаться к лекции, никто не заблудится 🙂
Преподаватель и магистрант 1‑го курса Факультета гуманитарных наук НИУВШЭ, любитель индоевропейского языкознания.
В шкатулке германских языков среди крупных и известных миру есть те, о которых обычно мало кто говорит. Одним из таких языков всё ещё является фарерский, хотя надо признать, что положение его отнюдь не бедствующее. Это язык повседневного общения фарерцев, образования, медиа и делопроизводства Фарерских островов, которые Валерий Павлович Берков, выдающийся скандинавист, однажды окрестил «белым пятном скандинавистики».
Обычно фарерский упоминается наряду с исландским, со своим братом побольше, однако между ними есть отличия, о которых стоит сказать. Фаререц и исландец вряд ли поймут друг друга в диалоге, а вот чтение текстов уже менее затруднительно.
На встрече мы прикоснёмся к истории фарерского языка, а также поймём, чем этот язык с точки зрения грамматики может похвастаться, гордо заявив о себе другим германским языкам.
Филолог, ипполог, кандидат сельскохозяйственных наук, начинающий англист.
Первая мировая война стала переломной в истории развития средств ведения войны, когда традиционные рода войск утратили свое прежнее значение на поле боя, а человечество столкнулось с новыми реалиями и масштабными проблемами. Эта война, оказавшая большое влияние на британскую культуру, не могла не оставить свой сл же и в языке. Мы посмотрим, какие слова и выражения появились в английском языке в период Великой войны, а также познакомимся с некоторыми произведениями британского изобразительного искусства этого периода, которые у нас практически никто не знает. Вы узнаете:
когда часы, свисток и поэт – хорошо, а нога – плохо;
какой дождь идет из облака, когда сквозь него проходит цепеллин;
что общего у британского танка и астраханского арбуза.
3 курс филологического факультета МГУ, кафедра русского языка.
Дорогие ребята! Наверняка каждый из вас хоть раз ломал голову над загадками русского языка! Вы когда-нибудь задумывались:
Почему «жи-ши» нужно писать именно через «И»? Что за правило такое и каким буквам оно еще актуально?
Почему слова не могут начинаться на «ъ» и «ь»? Что скрывают эти буквы, почему они и не гласные, и не согласные?
Куда пропали буквы? Почему из алфавита исчезли целые буквы и как это изменило язык?
Кто вообще придумал все эти правила? Узнаем, кто эти «авторы» вашего учебника по русскому!
Приходите на мою презентацию – мы найдем ответы на все эти вопросы! Вас ждет увлекательное путешествие в прошлое, где мы узнаем секреты, которые наш язык хранит веками. И тссс… большой секрет! В конце всех ждет лингвистическая игра: мы попробуем отгадать, как знакомые нам слова выглядели много лет назад! Справитесь ли вы соотнести современное слово с его древним предком? Будет очень интересно! Жду всех вас на презентации!
Выпускница бакалавриата и магистратуры филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Специализируюсь на германо-кельтской филологии и истории литературы Западной Европы и Америки. Интересуюсь изучением множества языков.
Hej och välkomna alla!
Мы часто слышим о шведском языке, лишь стоящем в одном ряду с другими скандинавскими языками. Но чем он отличается, скажем, от норвежского? Есть ли у шведского свой уникальный «характер»? Ведь он не просто «сосед» норвежского и датского!
А давайте разберемся, в чем заключена его неповторимость и чем он по-своему прекрасен.
Помимо первого знакомства с языком, вы узнаете, например, о таких любопытных вещах:
«Певучесть» шведского: шведы всегда поют? Что такое мелодическое ударение в языке? Что связывает «утку» и «приведение»?
Почему среди всех языковых родственников, например немецкого и английского, шведский стоит особняком со своей элегантной простотой?
Лёгкий ли шведский для изучения? (Спойлер: все языки сложны по-своему, но в изучении шведского есть свои приятные удобства).
Какие исторические события навсегда оставили след в его грамматике и словах?
Как через язык проявляются главные культурные концепты: как понятия вроде lagom (в меру) и fika (кофе-брейк) отражают национальную душу и создают своеобразные культурные коды?
С нетерпением жду возможности поделиться с вами теплотой и красотой шведского языка!
3 курс филологического факультета МГУ, кафедра русского языка.
Мы говорим на русском, но слышим отголоски древнерусского. А что, если прислушаться? Все мы знаем, что русский, украинский и белорусский – братья. Но почему же тогда, говоря на одном, мы с трудом (хоть и с малым) понимаем два других? Что случилось с нашим общим предком? На презентации мы разберемся в самой захватывающей лингвистической драме Восточной Европы! Мы узнаем:
В какой момент древнерусский «сломался» и стал русским? Все знают, что Пушкин изменил наш язык до неузнаваемости, но как так получилось?
Почему мы знаем, что глагол «Видеть» 2 спряжения, а глагол «стелить» – 1? Раскрываем тайны исключений, доставшихся нам в наследство от предков.
Зачем после каждого слова стоял твёрдый или мягкий знаки? Узнаем происхождение и развитие сверхкратких гласных.
Кому и зачем сегодня нужен древнерусский? Разбираемся, как лингвисты-детективы восстанавливают прошлое по старым текстам и какая в этом практическая польза.
Приходите, если вам интересно увидеть привычный русский язык в разрезе истории и понять, как он устроен изнутри! Жду всех любопытных на моей презентации!
Преподаватель русского языка и литературы, автор и ведущая игры.
Вы готовы показать свое знание орфографии русского языка и уложить на лопатки своих соперников? Если да, то я жду всех желающих школьного возраста, чтобы сыграть в уникальную игру ОШИБКАМВХОДВОСПРЕЩЕН! На игре вы не только проверите свои знания, но и усвоите те орфографические правила, которые пока вам не давались. Призы и хорошее настроение гарантированы!