Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.

Иной формат – Игра-викторина «Неординарный французский»

Ели­за­ве­та Кириллова

Пре­по­да­ва­тель фран­цуз­ско­го и англий­ско­го язы­ков, г. Вологда.

Фран­цуз­ский язык таит в себе мно­же­ство зага­док. Давай­те рас­кро­ем их вместе!

Каким ово­щем фран­цу­зы назы­ва­ют пло­хой фильм? И какие насе­ко­мые пла­ва­ют по Пари­жу (да-да, имен­но пла­ва­ют, а не лета­ют). Эти и мно­гие дру­гие вопро­сы про фран­цуз­ский язык и фран­цуз­скую куль­ту­ру вы уви­ди­те на игре «Неор­ди­нар­ный французский».

Воз­мож­но, что-то про фран­цуз­ский язык вы зна­ли рань­ше. А о чём-то вы мог­ли даже не догадываться.

Уви­дим­ся на Фести­ва­ле языков!

Je vous embrasse

🤗

Язык – Итальянский язык

Татья­на Трунова 

Пре­по­да­ва­тель ита­льян­ско­го язы­ка, автор и веду­щая линг­во-сту­дии «Подру­жись с ита­льян­ским!», куль­тур­но-про­све­ти­тель­ско­го про­ек­та «Доро­га­ми Души».

Доро­гие дру­зья, при­гла­шаю вас полю­бо­вать­ся кра­со­той ита­льян­ско­го язы­ка. Пре­зен­та­ция выстро­е­на на сты­ке раз­ных дис­ци­плин, поэто­му будет инте­рес­на и «физи­кам», и «лири­кам», и тем, кто с ита­льян­ским пока не зна­ком.
• Мы узна­ем, в каких стра­нах, кро­ме Ита­лии, гово­рят по-ита­льян­ски.
• Посмот­рим, что дела­ет ита­льян­ский язык рит­мич­ным и мело­дич­ным.
• Сде­ла­ем сприн­тер­ский забег по осно­вам грам­ма­ти­ки, по осо­бен­но­стям про­из­но­ше­ния и даже почи­та­ем по-ита­льян­ски!
• Позна­ко­мим­ся с самым длин­ным сло­вом (в нём 26 букв!) ита­льян­ско­го язы­ка.
• Выяс­ним, в каких слу­ча­ях от пере­ме­ны мест сла­га­е­мых сум­ма… меня­ет­ся.
• Даже не зная язы­ка, научим­ся момен­таль­но рас­по­знать в ита­льян­ском слова-«пришельцы» из дру­гих язы­ков и вспом­ним самые извест­ные ита­льян­ские заим­ство­ва­ния в рус­ском язы­ке. До встре­чи на Фестивале!

Лекция – Философствовать другими словами? Как за один век получилось перевернуть представление о языке

Вар­ва­ра Трефилова 

Фило­соф­ский факуль­тет МГУ име­ни М.В. Ломо­но­со­ва, бакалавриат. 

Мос­ков­ский фести­валь язы­ков. Сра­зу же на ум при­хо­дят пред­став­ле­ния о раз­ных стра­нах и куль­ту­рах, рас­ска­зы о чем-то таком, при­вя­зан­ном к одно­му кон­крет­но­му и про­сто­му.  А что если я спро­шу все­го лишь один вопрос: «По каким пра­ви­лам ваш язык работает?»Когда-то точ­но так же: дол­го, настой­чи­во и в спо­рах – пытал­ся дой­ти до исти­ны немец­кий фило­соф Людвиг Вит­ген­штейн. Этот немец­кий логик – один из самых выда­ю­щих­ся фило­со­фов про­шло­го сто­ле­тия.  В попыт­ке систе­ма­ти­зи­ро­вать свои идеи он созда­ет язы­ко­вые игры. Это и спо­соб функ­ци­о­ни­ро­ва­ния  язы­ка, и образ жиз­ни и еще мно­го чего. А о том, что это, мож­но узнать у меня на лекции.Там вы так­же смо­же­те узнать: поче­му «я знаю язык» не все­гда истин­ное утвер­жде­ние, как гово­рить с миром при помо­щи фило­со­фии и поче­му «Идет дождь» и «Сей­час на ули­це дождь» – два раз­ных предложения.

Язык – Ирландский

Анна Ага­по­ва

МГУ им. М.В. Ломо­но­со­ва, Кафед­ра исто­рии зару­беж­ной лите­ра­ту­ры. Адми­ни­стра­тор сооб­ще­ства «Ирланд­ский язык».

A chairde, навер­ня­ка вы слы­ша­ли об Ирлан­дии как о таин­ствен­ной, чару­ю­щей стране, про­сла­вив­шей­ся сво­ей бога­той сло­вес­ной и музы­каль­ной куль­ту­рой. Ирланд­ские саги, огам, мифо­ло­ги­че­ские герои и боги, дру­и­ды, фили­ды, бар­ды, син­тез язы­че­ско­го и хри­сти­ан­ско­го – всё это про ирланд­скую куль­ту­ру и язык. В этом году мы при­гла­ша­ем вас на лек­цию-прак­ти­кум, посвя­щен­ную раз­го­во­ру об ирланд­ском язы­ке (An Ghaeilge) и сохра­нив­ших­ся диа­лек­тах, а так­же основ­ным куль­тур­ным пара­диг­мам, вклю­ча­ю­щим в себя раз­го­вор о тра­ди­ци­ях, кален­дар­ных вехах, ирланд­ской гераль­ди­ке (и Гин­нес­се!), а так­же важ­ней­ших исто­ри­че­ских собы­ти­ях, повли­яв­ших на обособ­ле­ние и неза­ви­си­мость Ирлан­дии. Но самое глав­ное, что на заня­тии вы смо­же­те почув­ство­вать себя насто­я­щим ирланд­цем и при­об­щить­ся к кол­лек­тив­но­му твор­че­ству – выучить извест­ную ирланд­скую бал­ла­ду (и, разу­ме­ет­ся, спеть её). Fáilte

☘️

Лекция — Как выбрать романский язык для изучения

Дарья Проску­ря­ко­ва

Пре­по­да­ва­тель фран­цуз­ско­го и англий­ско­го язы­ков, име­ет диплом аспи­ран­ту­ры по фило­ло­гии ОГУ име­ни И.С. Тур­ге­не­ва. Неод­но­крат­ная сти­пен­ди­ат­ка мини­стерств обра­зо­ва­ния Фран­ции и Бель­гии. Спе­ци­а­лист­ка по коор­ди­ни­ро­ва­нию волон­тер­ских про­ек­тов для франкофонов.

Фран­цуз­ский, пор­ту­галь­ский, испан­ский, ита­льян­ский – все эти язы­ки роман­ской груп­пы, куль­ту­ра кото­рых для нас часто инте­рес­на и близ­ка. Они похо­жи и одно­вре­мен­но совер­шен­но раз­ные, как одна и та же нота в раз­ных окта­вах. Какой же выбрать для изу­че­ния?
Ответ, разу­ме­ет­ся: тот, к кото­ро­му лежит душа. Но как понять, к како­му она лежит?
На этот вопрос мы поищем ответ на лек­ции «Как выбрать роман­ский язык для изу­че­ния». А так­же: посмот­рим на эти язы­ки в срав­не­нии и обсу­дим наши язы­ко­вые предпочтения.

19 Московский фестиваль языков

Каж­дый язык – это отдель­ный код миро­вос­при­я­тия, воз­мож­ность посмот­реть на мир и людей под дру­гим углом и по-ново­му их пони­мать. И ценить.
И мы каж­дый год орга­ни­зу­ем для это­го Мос­ков­ский Фести­валь Язы­ков, кото­рый уже дав­но стал зна­чи­мым собы­ти­ем, это мани­фе­ста­ция нашей люб­ви к язы­кам и жела­ние поде­лить­ся этим с дру­ги­ми людьми.

Дата: 7 декаб­ря 2025, с 10:20 до 20:20.
Место: Москва, Факуль­тет гума­ни­тар­ных наук ВШЭ, кор­пус А (ул. Ста­рая Бас­ман­ная, 21 / 4, стр. 1).
Орга­ни­за­то­ры: орг­ко­ман­да и волон­тё­ры Мос­ков­ско­го Фести­ва­ля Язы­ков, Мос­ков­ская эспе­ран­то-ассо­ци­а­ция «МАСИ», факуль­тет гума­ни­тар­ных наук НИУ ВШЭ.

Уча­стие в Фести­ва­ле как обыч­но бес­плат­ное, но необ­хо­ди­мо заре­ги­стри­ро­вать­ся (доступ в зда­ние ВШЭ по спис­кам, обя­за­тель­но возь­ми­те с собой доку­мент: пас­порт, води­тель­ские пра­ва, кар­та моск­ви­ча для школьников): 

РЕГИСТРАЦИЯ ГОСТЕЙ

Про­грам­ма и рас­пи­са­ние нахо­дят­ся в раз­ра­бот­ке. Ско­ро мы нач­нём пуб­ли­ко­вать анон­сы, а бли­же к нача­лу Фести­ва­ля опуб­ли­ку­ем расписание.

До встре­чи!

Дни недели в языках мира

Антон Сомин

Стар­ший пре­по­да­ва­тель Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ и Шко­лы линг­ви­сти­ки НИУ ВШЭ.

Каза­лось бы, что мож­но рас­ска­зать за одну лек­цию про назва­ния дней неде­ли? Поду­ма­ешь, взял сло­ва­ри или Google.Translate — и вот тебе эти дни неде­ли на самых раз­ных язы­ках. На самом деле всё гораз­до инте­рес­нее. На лек­ции мы рас­смот­рим назва­ния дней неде­ли в целом как вза­и­мо­дей­ству­ю­щие, кон­ку­ри­ру­ю­щие, вли­я­ю­щие друг на дру­га систе­мы. Мы обсу­дим, какая связь меж­ду язы­че­ски­ми пан­тео­на­ми и совре­мен­ной поли­ти­кой, когда луч­ше мыть­ся, а когда — ходить на рынок, как счи­тать до семи и как делить семь на два — и всё это на при­ме­ре дней неде­ли в раз­ных язы­ках мира.

Финикийский язык

Антон Сомин

Стар­ший пре­по­да­ва­тель Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ и Шко­лы линг­ви­сти­ки НИУ ВШЭ.

Фини­кий­ский язык – один из семит­ских язы­ков, бли­жай­ший род­ствен­ник древ­не­ев­рей­ско­го язы­ка. Но нам он изве­стен в первую оче­редь как язык, в кото­ром воз­ник пер­вый алфа­вит, потом­ка­ми кото­ро­го мы поль­зу­ем­ся сего­дня. При этом сам фини­кий­ский дав­но мёртв, хотя его род­ствен­ник – древ­не­ев­рей­ский – сей­час здрав­ству­ет в виде иврита.

На пре­зен­та­ции мы обсу­дим, что извест­но совре­мен­ной нау­ке о фини­кий­ском язы­ке, как воз­ник­ло фини­кий­ское пись­мо и как оно пре­вра­ти­лось в гре­че­ский алфа­вит, а так­же обсу­дим, что помог­ло выжить древ­не­ев­рей­ско­му, но не сохра­ни­ло финикийский.

Мальтийский язык

Антон Сомин

Стар­ший пре­по­да­ва­тель Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ и Шко­лы линг­ви­сти­ки НИУ ВШЭ.

У боль­шин­ства из нас Маль­та в первую оче­редь ассо­ци­и­ру­ет­ся с кур­са­ми англий­ско­го язы­ка. И для мно­гих ста­но­вит­ся насто­я­щим откры­ти­ем тот факт, что, ока­зы­ва­ет­ся, суще­ству­ет ещё и нечто под назва­ни­ем «маль­тий­ский язык». Ещё боль­шим откры­ти­ем ста­ло бы зна­ком­ство с устрой­ством это­го уди­ви­тель­но­го язы­ка — но до это­го уже мало кто добирается.

Зато впер­вые за исто­рию Мос­ков­ско­го фести­ва­ля язы­ков у вас есть заме­ча­тель­ная воз­мож­ность узнать о язы­ке, хотя бы про­сто о суще­ство­ва­нии кото­ро­го зна­ют лишь немногие!

Маль­тий­ский язык — это гре­му­чая смесь араб­ско­го и ита­льян­ско­го, обиль­но при­прав­лен­ная англий­ским. За про­шед­шие сто­ле­тия маль­тий­ский язык, быв­ший араб­ский диа­лект, успел изба­вить­ся от страш­ной араб­ской фоне­ти­ки, поте­рять вязь и полу­чить вза­мен латин­скую пись­мен­ность, нахва­тать­ся ита­льян­ских и англий­ских сло­ве­чек, поза­быв искон­ные араб­ские, — но лишь для того, что­бы всё рав­но спря­гать их по араб­ским пра­ви­лам. У него даже офи­ци­аль­ных само­на­зва­ний два — араб­ское по про­ис­хож­де­нию «l‑ilsien Malti» и ита­льян­ское «lingwa Maltija».

А ещё маль­тий­ский язык стал одним из офи­ци­аль­ных язы­ков Евро­со­ю­за и, несмот­ря на силь­ней­шую кон­ку­рен­цию со сто­ро­ны вто­ро­го госу­дар­ствен­но­го язы­ка — англий­ско­го, прак­ти­че­ски не усту­па­ет ему в борь­бе за носителей.

О маль­тий­ской фоне­ти­ке и пись­мен­но­сти, о сло­вар­ном соста­ве и самых инте­рес­ных осо­бен­но­стях грам­ма­ти­ки, о людях, гово­ря­щих на маль­тий­ском, и о людях, не гово­ря­щих на нём, о про­шлом, насто­я­щем и немно­го о буду­щем это­го уди­ви­тель­но­го язы­ка — обо всём этом вы услы­ши­те на моей презентации.

Статистика фестиваля

Дли­тель­ность фести­ва­ля – 9 часов, вклю­чая

  • Откры­тие с Пара­дом презентаторов
  • 7 бло­ков пре­зен­та­ций по 45 минут
  • Заклю­чи­тель­ный кон­церт презентаторов

Коли­че­ство рабо­чих пло­ща­док – 28

Коли­че­ство пре­зен­та­ций – 154, в том чис­ле, в разделах

  • язы­ки – 73,
  • лек­ции – 42,
  • прак­ти­ки – 18,
  • заня­тия на Дет­ской пло­щад­ке – 15,
  • иной фор­мат – 3.

Коли­че­ство пре­зен­та­то­ров – 115,
Коли­че­ство гостей, не счи­тая орга­ни­за­то­ров и пре­зен­та­то­ров – более 650.

Расписание фестиваля

Занимательный чешский: черствый трдельник и что говорит Хагрид

Даша Ара­ке­ло­ва, Аня Цызова

Выпуск­ни­цы Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ, пре­по­да­ва­тель­ни­цы, езди­ли учить­ся в Чехию.

Прав­да ли, что в чеш­ском есть сло­ва без глас­ных? Что делать, если вы купи­ли чёрст­вый трдель­ник, а потом вам ска­за­ли, что вы ужас­но выгля­ди­те? Поче­му в праж­ском книж­ном мага­зине вы не най­де­те книг Джо­ан Роулинг, а Хагрид по-чеш­ски гово­рит совсем не так, как осталь­ные пер­со­на­жи в «Гар­ри Поттере»?

Мы узна­ем отве­ты на эти вопро­сы, научим­ся про­из­но­сить непро­из­но­си­мую ско­ро­го­вор­ку, почи­та­ем сказ­ку про Пёси­ка и Кошеч­ку и даже немно­го посмот­рим мульт­фильм про Кротика!

Нейроанатомия языка и билингвизм

Татья­на Больгина

Кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, науч­ный сотруд­ник Цен­тра язы­ка и моз­га НИУ ВШЭ.

Где в нашем моз­ге живет язык, что в нем про­ис­хо­дит, когда мы гово­рим или слу­ша­ем речь, и как в моз­ге ужи­ва­ют­ся сра­зу несколь­ко языков?

Об этих вопро­сах мы пого­во­рим на моей лек­ции. Спо­соб­ность гово­рить и пони­мать обра­щен­ную к нам речь – уни­каль­ный и один из самых слож­ных про­цес­сов в моз­ге. У боль­шин­ства людей на пла­не­те за речь отве­ча­ет левое полу­ша­рие моз­га, и при­чи­ны это­го фено­ме­на до сих пор оста­ют­ся не до кон­ца изу­чен­ны­ми. При этом быва­ют и исклю­че­ния, и у неко­то­рых людей за речь могут отве­чать оба полу­ша­рия или толь­ко пра­вое под вли­я­ни­ем мно­го­чис­лен­ных фак­то­ров и осо­бен­но­стей инди­ви­ду­аль­но­го раз­ви­тия. На лек­ции будут рас­смот­ре­ны резуль­та­ты ран­них и совре­мен­ных иссле­до­ва­ний ней­ро­линг­ви­сти­ки по этой теме.

Итальянский вокруг нас!

Юлия Фран­ко­ли­ни Рапетти

Пре­по­да­ва­тель ино­стран­ных язы­ков, дирек­тор АНО ДО «Бра­ва Линг­ва» (г. Брянск), мама билингвов.

Труд­но най­ти чело­ве­ка, кото­рый не зна­ет хотя бы одно­го сло­ва по-ита­льян­ски! Даже у рос­сий­ских дошколь­ни­ков есть опре­де­лен­ный запас ита­льян­ских слов! И у вас он, конеч­но же, тоже есть — даже если вы нико­гда не изу­ча­ли этот язык.
Мы уве­ре­ны, что вы смо­же­те понять, о чем идёт речь в неко­то­рых жиз­нен­ных ситу­а­ци­ях. Попро­бу­ем?
А ещё мы пого­во­рим об ита­льян­ской куль­ту­ре, искус­стве, гео­гра­фии, музы­ке, конеч­но же, кухне.
И обна­ру­жим, что ита­льян­ский язык окру­жа­ет нас повсюду!

Изменения в программе

Отме­не­ны:

Фран­цуз­ский (Дарья Проску­ря­ко­ва) — 6 блок, ауд. А‑401
Швед­ский (Татья­на Гле­бо­ва) — 0 блок, ауд. 506
Игбо (Татья­на Гле­бо­ва) — 1 блок, ауд. 507
Суа­хи­ли (Вла­ди­мир Жаров) — 0 блок, ауд. 507
Чуваш­ский (Дмит­рий Тимин) — 0 блок, ауд. 513

Изме­не­ны:

Фини­кий­ский (Антон Сомин) — 3 блок, ауд. 511 (вме­сто Нги­ти)
Дни неде­ли в язы­ках мира (Антон Сомин) — 6 блок, ауд. 511 (вме­сто ???)

Добав­ле­ны:

Древ­не­гре­че­ский (Вла­ди­мир Фай­ер) — 5 блок, ауд. А‑206
Латынь (Вла­ди­мир Фай­ер) — 6 блок, ауд. А‑206

Пере­ме­ще­ны:

Язык индий­ских жестов: риту­ал, искус­ство, повсе­днев­ность (Аза Шрин­гар) — 6 блок, А‑401 (вме­сто 4 блок, А‑206)

Маори (Мария Рач­ко­ва) — 0 блок, ауд. 506 (место 1 блок, ауд. 503)

Пер­сид­ский (Анна Гро­мо­ва) — 6 блок, ауд. А‑404

« Будущие страницы | Прошлые страницы »