Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.  Подробнее »

Презентации и презентаторы ⅩⅢ ММФЯ     Календарь фестивалей языков

ⅩⅢ Московский международный фестиваль языков

Доб­рый день всем, кто при­шёл на нашу фести­валь­ную стра­ни­цу!

Для вас хоро­шая новость!
13-й Мос­ков­ский фести­валь язы­ков состо­ит­ся! Ско­ро!

Мы ждём вас уже 2 декаб­ря, в вос­кре­се­нье, на факуль­те­те гума­ни­тар­ных наук Наци­о­наль­но­го иссле­до­ва­тель­ско­го уни­вер­си­те­та «Выс­шая шко­ла эко­но­ми­ки»!

Участ­вуй­те обя­за­тель­но — что­бы потом не жалеть о про­пу­щен­ных фести­ва­лях!

Реги­стри­руй­тесь пря­мо сей­час:

пре­зен­та­то­ры язы­ков, лек­то­ры и веду­щие мастер-клас­сов — здесь
орга­ни­за­то­ры (кура­то­ры, фото­гра­фы, спе­ци­а­ли­сты по тех­по­держ­ке) и волон­тё­ры — здесь
гости — здесь

Вход сво­бод­ный — при нали­чии ваше­го име­ни в спис­ке заре­ги­стри­ро­вав­ших­ся.
Доб­ро пожа­ло­вать всем на наш общий празд­ник!

2 декаб­ря 2018 г., вос­кре­се­нье

Адрес: НИУ ВШЭ, ул. Ста­рая Бас­ман­ная, д. 21/4.
Про­езд: см. схе­му

 

Орга­ни­за­то­ры:

Эмблема MASI

 

Мос­ков­ская эспе­ран­то-ассо­ци­а­ция МАСИ

Эмблема МФЯ

 

Коман­да 13-го Мос­ков­ско­го фести­ва­ля язы­ков

Эмблема ВШЭ

 

Факуль­тет гума­ни­тар­ных наук
Наци­о­наль­но­го иссле­до­ва­тель­ско­го уни­вер­си­те­та «Выс­шая шко­ла эко­но­ми­ки»

Участ­ни­кам:
Реко­мен­да­ции для пре­зен­та­то­ров
Рас­пи­са­ние про­слу­ши­ва­ний

  • Фестиваль языков 2018
  • Комментарии к записи ⅩⅢ Московский международный фестиваль языков отключены

Презентации и презентаторы ⅩⅢ ММФЯ

ⅩⅢ Мос­ков­ский меж­ду­на­род­ный фести­валь язы­ков

Дру­зья! Мы начи­на­ем пуб­ли­ко­вать про­грам­му ММФЯ–12. Пре­зен­та­то­ров, кото­рые не нахо­дят себя здесь, про­сим не бес­по­ко­ить­ся! Мы вас не поте­ря­ли! Вы обя­за­тель­но появи­тесь в этом спис­ке после необ­хо­ди­мых уточ­не­ний!

Реги­стра­ция заявок на уча­стие в фести­ва­ле про­дол­жа­ет­ся! Доб­ро пожа­ло­вать — не робей­те!

ЯЗЫКИ

  1. Алтай­ский — Клав­дия Куда­чи­на, Алты­най Пусто­га­че­ва
  2. Англий­ский — Анна Попо­ва
  3. Бол­гар­ский — Анна Паш­ти­а­ни
  4. Грен­ланд­ский — Мари­на Шату­но­ва
  5. Гэль­ский — Мария Цве­ту­хи­на (г. Пермь)
  6. Иврит — Али­са Зин­гер­ман
  7. Индо­не­зий­ский — Ана­ста­сия Лбо­ва
  8. Испан­ский — Ели­за­ве­та Румян­це­ва
  9. Ита­льян­ский — Ана­ста­сия Лбо­ва
  10. Китай­ский — Гер­ман Дуд­чен­ко
  11. Литов­ский — Свет­ла­на Кукуш­ки­на
  12. Марий­ский (луго­вой) — Сне­жан­на Миче­е­ва
  13. Нанай­ский — Васи­лий Хари­то­нов
  14. Ново­гре­че­ский — Алек­сандра Дуд­ни­ко­ва
  15. Поль­ский — Алек­сандра Вири­е­вич
  16. Серб­ский — Ната­лья Лазич
  17. Син­да­рин (серо­эль­фий­ский) — Алек­сей Лету­нов
  18. Тибет­ский — Тама­ра Илю­хи­на
  19. Эри­таж­ный рус­ский язык — Ека­те­ри­на Грид­не­ва
  20. Эспе­ран­то — Ири­на Гон­ча­ро­ва / Свет­ла­на Сме­та­ни­на

ЛЕКЦИИ

  1. Ста­нов­ле­ние еди­но­го госу­дар­ства и язы­ка на тер­ри­то­рии Рос­сии. — Алек­сей Чер­но­ре­чен­ский
  2. Язы­ки Рос­сии — как они живут, стра­да­ют и уми­ра­ют. — Васи­лий Хари­то­нов
  3. Язы­ко­вой кон­такт, сме­шан­ные язы­ки. — Ека­те­ри­на Грид­не­ва
  4. Мало­чис­лен­ные фин­но-угор­ские народ­но­сти Ленобла­сти, судь­бы язы­ков, куль­тур и одно­го горо­да (Выборг). — Алек­сей Чер­но­ре­чен­ский
  5. Оппо­зи­ции в язы­ке и в жиз­ни. — Мария Коно­шен­ко
  6. Москва — Петер­бург, или Всё ли мы зна­ем про пореб­рик. — Мария Коно­шен­ко
  7. Стар­шие руны. — Игорь Мок­ин
  8. Млад­шие руны. — Игорь Мок­ин
  9. Ком­пас и лоция в море иеро­гли­фов: как устро­е­ны китай­ские и япон­ские сло­ва­ри. — Гер­ман Дуд­чен­ко
  10. Смо­гут ли ирлан­дец и шот­лан­дец дого­во­рить­ся без пин­ты. — Мари­на Шату­но­ва
  11. Язык как игра в «Уно»: отку­да у слов берут­ся новые зна­че­ния? — Борис Иом­дин

ПРАКТИКИ

  1. Как заго­во­рить без акцен­та — и зачем это нуж­но. — Мари­на Озе­ро­ва
  2. Изу­ча­ем фран­цуз­ский язык через посло­ви­цы / Apprenons la langue francaise a travers les proverbes. — Вар­ва­ра Глад­ко­ва
  3. Пишем своё имя по-эль­фий­ски, или алфа­ви­ты и пись­мен­ность язы­ков Тол­ки­на. — Алек­сей Лету­нов
  4. «Вол­шеб­ные сло­ва»: маги­че­ские жан­ры рус­ско­го фольк­ло­ра. — Ната­лья Пет­ро­ва
  5. Как читать вол­шеб­ные сказ­ки. — Ната­лья Пет­ро­ва

ИНОЙ ФОРМАТ

  1. Круг­лый стол по язы­ко­во­му акти­виз­му. — Васи­лий Хари­то­нов
  2. Гра­фо­ло­гия — пси­хо­ло­гия почер­ка. – Павел Дом­ра­чев
  3. Линг­во­кон­церт. — Али­са Кали­на
  4. Язы­ко­вой вине­грет. — Софья Дре­му­че­ва
  5. Игра «Шля­па» на ино­стран­ных язы­ках. — Дани­ил Поспе­лов
  6. Дегу­ста­ция китай­ско­го чая с ком­мен­та­ри­я­ми и леген­да­ми. — Вла­ди­мир Сави­нов

Расписание прослушиваний

Дру­зья!

Вот рас­пи­са­ние наших про­слу­ши­ва­ний:

Дни и вре­мя про­слу­ши­ва­ний:

  • 18 нояб­ря, вос­кре­се­нье, с 15:00 до 18:00.
    Место: Инсти­тут рус­ско­го теат­ра, 3-й Хоро­шёв­ский пр-д, д. 1, корп. 3; м. Бего­вая. (Ссыл­ка на кар­ту)
  • 20 нояб­ря, втор­ник, с 19:00, место сооб­щим поз­же
  • 22 нояб­ря, чет­верг, с 19:00, место сооб­щим поз­же

***

Что такое прослушивание

На про­слу­ши­ва­нии нуж­но будет пред­ста­вить план и один-два фраг­мен­та ваше­го выступ­ле­ния (мак­си­мум 15 минут) и отве­тить на вопро­сы. Наши экс­пер­ты дадут вам сове­ты по улуч­ше­нию ваше­го выступ­ле­ния, вы смо­же­те задать им и слу­ша­те­лям свои вопро­сы.

Про­слу­ши­ва­ния долж­ны прой­ти все новые участ­ни­ки или участ­ни­ки с новы­ми пре­зен­та­ци­я­ми / лек­ци­я­ми / прак­ти­ка­ми. Ждём так­же всех, кто хочет полу­чить совет, кон­суль­та­цию, позна­ко­мить­ся со сво­им кура­то­ром и т. п. Орга­ни­за­то­ры и волон­тё­ры смо­гут обсу­дить свои вопро­сы.

Чем рань­ше вы прой­дё­те про­слу­ши­ва­ние, тем луч­ше для всех. Ваш анонс рань­ше появит­ся на сай­те и в ваших соци­аль­ных сетях — это при­вле­чёт на фести­валь боль­ше гостей.

Успе­хов всем!

Эритажный (унаследованный) русский язык

Грид­не­ва Ека­те­ри­на Михай­лов­на,
НИУ ВШЭ

Эри­таж­ный (уна­сле­до­ван­ный) рус­ский язык: язык эми­гран­тов вто­ро­го поко­ле­ния.

Как гово­рят по-рус­ски наши эми­гран­ты за гра­ни­цей? Какой язык для их детей ста­но­вит­ся род­ным? Пом­нят ли их дети наши посло­ви­цы и пого­вор­ки? И кто все эти эри­таж­ни­ки?

Об этом и о мно­гом дру­гом вы узна­е­те на лек­ции про эри­таж­ный рус­ский язык.

Язык как игра в «Уно»: откуда у слов берутся новые значения?

Борис Иом­дин

Пого­во­рим о мно­го­знач­ных сло­вах, о посто­ян­ном раз­ви­тии у них новых зна­че­ний и исчез­но­ве­нии ста­рых. Какие зна­че­ния недав­но появи­лись у рус­ских слов и заме­ти­ли ли мы это? Поче­му какие-то зна­че­ния воз­ни­ка­ют и побеж­да­ют, а какие-то про­иг­ры­ва­ют и ухо­дят? Како­вы пра­ви­ла этой игры, мож­но ли их нару­шить и кто в неё выиг­ры­ва­ет?

 

  • Фестиваль языков 2018
  • Комментарии к записи Язык как игра в «Уно»: откуда у слов берутся новые значения? отключены

Прошлые страницы »