Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.

Вьетнамский язык

Сюн­нер­берг Мак­сим Алек­се­е­вич — кан­ди­дат исто­ри­че­ских наук, доцент кафед­ры исто­рии стран Даль­не­го Восто­ка и Юго-Восточ­ной Азии Инсти­ту­та стран Азии и Афри­ки МГУ име­ни М. В. Ломо­но­со­ва. Автор «Рус­ско-вьет­нам­ско­го тема­ти­че­ско­го сло­ва­ря», посо­бия по домаш­не­му чте­нию для сту­ден­тов-вьет­на­ми­стов по пове­сти «Девуш­ка из вче­раш­не­го дня», а так­же автор идеи и науч­ный редак­тор серии «Жен­щи­ны в исто­рии Вьетнама».

Максим Сюннерберг

Xin chào các bạn! Здрав­ствуй­те, дру­зья! Как види­те, во Вьет­на­ме пре­крас­но обхо­дят­ся без иероглифов!

Вьет­нам — это дав­ний друг Рос­сии в дале­кой Юго-Восточ­ной Азии, отно­ше­ния с кото­рым на совре­мен­ном эта­пе выве­де­ны на уро­вень все­объ­ем­лю­ще­го стра­те­ги­че­ско­го парт­нер­ства. Это стра­на с древ­ней само­быт­ной куль­ту­рой и бога­той на собы­тия историей.

Вьет­нам­ский язык (кото­рый, к сча­стью, ни в коей мере не вытес­нен англий­ским в повсе­днев­ном исполь­зо­ва­нии, как это про­ис­хо­дит в неко­то­рых дру­гих ази­ат­ских стра­нах) так­же весь­ма ори­ги­на­лен и инте­ре­сен. В ходе его пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • Что вьет­нам­цы исполь­зу­ют вме­сто лич­ных место­име­ний и какое отно­ше­ние к это­му име­ют дра­кон и фея;
  • Так ли сло­жен язык, где есть несколь­ко букв А и букв О;
  • Как на слух вос­при­ни­ма­ют­ся тоны;
  • Како­вы осо­бен­но­сти рече­во­го эти­ке­та вьет­нам­цев, как они вос­при­ни­ма­ют себя в обще­стве и в семье и обще­ство в целом — и как всё это отра­же­но в совре­мен­ном вьет­нам­ском языке;
  • И, конеч­но же, выучи­те несколь­ко важ­ных фраз — ведь вьет­нам­ский язык не так сло­жен, как может показаться.
Вьетнам
Вьетнам
Вьетнам
Вьетнам

«Никогда такого не было, и вот опять!» Как и почему происходят изменения в языке?">«Никогда такого не было, и вот опять!» Как и почему происходят изменения в языке?

Вла­ди­мир Пахомов

Армян­ское радио спра­ши­ва­ют: «Будет ли Тре­тья миро­вая вой­на?» Армян­ское радио отве­ча­ет: «Вой­ны не будет, но будет такая борь­ба за мир, что кам­ня на камне не оста­нет­ся». Ино­гда кажет­ся, что борь­ба за гра­мот­ную речь ведет­ся столь же страст­но. Мало кого остав­ля­ют рав­но­душ­ным ново­сти об изме­не­нии язы­ко­вой нор­мы. Узнав, что сло­во А теперь мож­но про­из­но­сить с дру­гим уда­ре­ни­ем, а сло­во Б теперь дру­го­го рода, мы гром­ко воз­му­ща­ем­ся, руга­ем линг­ви­стов, иду­щих на пово­ду у без­гра­мот­ных людей, и чинов­ни­ков, уза­ко­ни­ва­ю­щих без­гра­мот­ные сло­ва­ри. Но все­гда ли эти пре­тен­зии обоснованны?

На лек­ции мы пого­во­рим о самых оди­оз­ных язы­ко­вых вари­ан­тах совре­мен­но­сти (да-да, и о сло­ве «кофе» тоже), вспом­ним, за что пред­ла­га­лось «пороть» носи­те­лей язы­ка пол­ве­ка назад, уди­вим­ся неко­то­рым сло­вар­ным реко­мен­да­ци­ям и загля­нем в заку­ли­сье кодификации.

Символика «Звёздных войн»

Сер­гий Абу-Шайх — иссле­до­ва­ние далё­кой-пре­да­ле­кой галак­ти­ки все­лен­ной «Звёзд­ных войн».

Эни Скай­у­окер / Лорд Вей­дер: „Да пре­бу­дет с тобою Сила”.
Дарт Вейдер и Сергий Абу-Шайх

Все­лен­ная «Звёзд­ных войн», состо­я­щая из филь­мов, книг, и про­че­го, это не толь­ко раз­вле­че­ния, но и позна­ния. Из кото­рых на встре­че под назва­ни­ем „Сим­во­ли­ка «Звёзд­ных войн»” мы рас­смот­рим темы:

  • к каким реаль­ным моти­вам отсы­ла­ет язык ска­зок «ЗВ»;
  • какие реаль­ные язы­ки были исполь­зо­ва­ны в каче­стве ино­пла­нет­ных язы­ков «ЗВ»;
  • каков харак­тер основ­но­го вымыш­лен­но­го язы­ка «ЗВ»;
  • из каких букв и слов реаль­ных язы­ков, а так­же цифр, созда­ны ино­пла­нет­ные над­пи­си, и что они означают.

ММФЯ">Организационная команда Ⅺ ММФЯ

Имя Долж­ность Теле­фон Элек­трон­ная почта
1 Ири­на
Гер­ма­нов­на
Гон­ча­ро­ва
дирек­тор ММФЯ,
про­грам­ма
8 905 796 6199 mirinda.strigo@gmail.com
2 Вита­лий
Дмит­ри­е­вич
Арнольд
дирек­тор Цен­тра педа­го­ги­че­ско­го мастерства
3 Антон
Алек­сан­дро­вич
Сомин
зам. дирек­то­ра ММФЯ,
экс­перт,
Закры­тие
8 926 337 8225 somin@tut.by
4 Игорь
Вик­то­ро­вич
Мок­ин
экс­перт,
совет­ник по общим вопросам
8 916 393 5893 igor.mkn@gmail.com
5 Кузь­ма
Смир­нов
совет­ник по содер­жа­нию выступлений 8 929 581 7957
6 Ири­на
Гринь­ко
коор­ди­на­тор кураторов 8 919 725 2964 irina.grinko29@gmail.com
7 Софья
Зарец­кая
дис­пет­чер (рас­пи­са­ние),
кура­тор,
связ­ной
8 926 557 1173 gr.sonty@mail.ru
8 Дарья
Вик­то­ров­на
Мор­гу­но­ва
пресс-сек­ре­тарь ММФЯ,
фото­граф
8 903 719 9083 salamanca@yandex.ru
9 Марат
Сады­ков
под­держ­ка сай­та,
финан­сы
10 Алек­сандр
Лебе­дев
раз­ме­ще­ние мате­ри­а­лов на сай­те ММФЯ,
кура­тор
8 985 385 2181 amikko@yandex.ru
11 Ната­лья
Чисто­зво­но­ва
инфор­ма­ция в интер­не­те,
тех­ни­че­ская помощь
8 965 381 8044
12 Артур
Лоба­нов
дизай­нер 8 929 594 7883
13 Сер­гей
Лопа­тин
руко­во­ди­тель техподдержки 8 925 514 4617 osnovbez@gmail.com
14 Мак­сим
Силан­тьев
кура­тор волон­тё­ров,
тех­ни­че­ские задачи 
8 905 526 2303 spacedark@bk.ru
15 Алек­сандр
Андре­евич
Басов
тех­под­держ­ка 8 901 584 9604 sawasawa@mtu-net.ru
16 Мак­сим
Жит­чен­ко
кура­тор,
ста­ти­сти­ка
8 915 134 9919 max12354@mail.ru
17 Алек­сей
Сам­со­нов
кура­тор 8 963 604 6768 drenofen@rambler.ru
18 Геор­гий
Леви­ков
кура­тор 8 919 764 3638 gosha1597@yandex.ru
19 Ека­те­ри­на
Лози­на
кура­тор 8 926 336 2250 giperoptimistka@mail.ru
20 Вале­рия
Корей­ба
кура­тор 8 926 149 2620 vally.koreiba@yandex.ru
21 Еле­на
Сига­чё­ва
кура­тор 8 919 102 4550 elena.sigachova@gmail.com
22 Артур
Гри­го­рьев
тех­под­держ­ка 8 915 391 3423
23 Ксе­ния
Тель­ма­но­ва
тех­под­держ­ка
24 Ген­на­дий
Тере­хов
тех­под­держ­ка 8 985 261 8490
25 Алек­сей
Худя­ков
тех­под­держ­ка 8 670 836 0627
26 Ири­на
Лабу­ти­на
тех­под­держ­ка,
под­го­тов­ка фур­ше­та,
убор­ка
27 Анна
Силан­тье­ва
тех­под­держ­ка,
фото­граф
8 905 526 2305
28 Арнольд
Михай­лов­ский
фото­граф
29 Алек­сандр
Михай­лов­ский
фото­граф
30 Свет­ла­на
Гон­ча­ро­ва
хозяй­ка Учи­тель­ской Чай­ной,
под­го­тов­ка фур­ше­та,
убор­ка
8 929 533 8763
31 Люд­ми­ла
Васи­лье­ва
Учи­тель­ская Чайная 8 916 920 4454
32 Татья­на
Глаз­ни­ца
Учи­тель­ская Чайная
33 Оль­га
Ива­но­ва
Учи­тель­ская Чай­ная,
под­го­тов­ка фур­ше­та,
убор­ка
34–35 Ири­на и Андрей
Коноп­ля­но­вы
закуп­ка и достав­ка про­дук­тов для Учи­тель­ской Чай­ной и фуршета 8 965 381 8044

Языковое разнообразие северо-запада Испании: от астурийского до кантабрийского и эстремадурского

Нико­лай Нику­лин, выпуск­ник МГЛУ

Николай Никулин

С асту­рий­ским язы­ком я позна­ко­мил­ся в 2002 году и теперь решил поде­лить­ся сво­и­ми зна­ни­я­ми с вами.

Попро­буй­те пред­ста­вить себе язык, кото­рый: намно­го арха­ич­нее испан­ско­го (в отли­чие от него, в асту­рий­ском прак­ти­че­ски нет заим­ство­ва­ний из араб­ско­го язы­ка, зато вели­ка доля слов кельт­ско­го происхождения);
в алфа­ви­те кото­ро­го, нет букв K, Q, W, зато толь­ко в нём есть 4 спе­ци­аль­ных бук­вы с раз­ны­ми вари­ан­та­ми про­из­но­ше­ния в зави­си­мо­сти от диалекта;
кото­рый в раз­ных реги­о­нах Испа­нии и Пор­ту­га­лии име­ну­ет­ся по-раз­но­му и вос­при­ни­ма­ет­ся носи­те­ля­ми как раз­ные язы­ки, что не меша­ет вза­и­мо­по­ни­ма­нию носителей;
кото­рый стал осно­вой для мест­ных язы­ков и диа­лек­тов от Кан­та­брии до Эстремадуры.
Асту­рий­ский язык (как и гали­сий­ский) воз­ник под вли­я­ни­ем язы­ков кельт­ских пле­мён — пер­вых индо­ев­ро­пей­цев на тер­ри­то­рии нынеш­ней Испа­нии. При этом асту­рий­ский язык при­над­ле­жит к дру­гой, роман­ской группе.

Совре­мен­ная Асту­рия — в дав­нем про­шлом аре­ал ком­пакт­но­го мас­со­во­го оби­та­ния кельт­ско­го пле­ме­ни астуров.

Я рас­ска­жу о трёх основ­ных диа­лек­тах асту­рий­ско­го язы­ка, кото­рым соот­вет­ству­ют леон­ский язык в Касти­лии и миранд­ский в Португалии.

Наде­юсь, теперь у вас есть неко­то­рое пред­став­ле­ние об асту­рий­ском языке.

На пре­зен­та­ции я при­ве­ду при­ме­ры слов, фраз и выска­зы­ва­ний на диа­лек­те, срав­ни­вая с испан­ским лите­ра­тур­ным язы­ком. Отве­чу на ваши вопросы.

До встре­чи на фестивале!

Астурийский язык

Японский язык

Анастасия Пушкова

Ана­ста­сия Пушкова
Окон­чи­ла фило­ло­ги­че­ский факуль­тет ИСАА МГУ.
В дет­стве око­ло 10 лет про­жи­ла в Япо­нии, где ходи­ла в япон­ский дет­ский сад и шко­лу, бла­го­да­ря чему полу­чи­ла воз­мож­ность овла­деть язы­ком и при­кос­нуть­ся к уди­ви­тель­ной и бес­ко­неч­ной все­лен­ной, кото­рую пред­став­ля­ет собой Япония.
В насто­я­щее вре­мя рабо­та­ет пере­вод­чи­ком и коор­ди­на­то­ром про­ек­тов в Япон­ском фон­де, зани­ма­ю­щем­ся рас­про­стра­не­ни­ем япон­ской куль­ту­ры и япон­ско­го язы­ка в мире и, в част­но­сти, на тер­ри­то­рии России.

 

Зна­ли ли вы, что в Япо­нии не толь­ко тиши­на зву­чит, но и чисто­та, и даже настро­е­ние? А воло­сы изда­ют раз­ные зву­ки в зави­си­мо­сти от того, сколь­ко у вас их на голо­ве и как дав­но вы их мыли? Зна­ли ли вы, что для того, что­бы быть веж­ли­вым в обще­нии, вам надо быть негод­ным, а ваше­му собе­сед­ни­ку — вели­ким? И что япон­ская систе­ма счё­та — это кош­мар для пере­вод­чи­ка? А то, что жите­ли двух сосед­них пре­фек­тур могут лег­ко не понять друг друга?

Рос­сий­ские ВУЗы, в кото­рых ведёт­ся пре­по­да­ва­ние япон­ско­го язы­ка, еже­год­но берут­ся штур­мом теми, кто одна­жды был оча­ро­ван уди­ви­тель­ной Япо­ни­ей. Одна­ко на деле дале­ко не каж­дый выдер­жи­ва­ет это нелег­кое испы­та­ние. В этом нет ниче­го уди­ви­тель­но­го: три систе­мы пись­ма; один­на­дцать паде­жей; тона, меня­ю­щи­е­ся в зави­си­мо­сти от рас­по­ло­же­ния слов в пред­ло­же­нии; бес­чис­лен­ные гла­голь­ные фор­мы; мно­го­сту­пен­ча­тые фор­мы веж­ли­во­сти; ряды сино­ни­мич­ных частиц и обо­ро­тов, отли­ча­ю­щих­ся настоль­ко незна­чи­тель­ны­ми семан­ти­че­ски­ми нюан­са­ми, что порой их про­сто невоз­мож­но объ­яс­нить...

На лек­ции мы в лёг­кой и непри­нуж­дён­ной обста­нов­ке, с шут­ка­ми и при­ба­ут­ка­ми поста­ра­ем­ся разо­брать­ся, дей­стви­тель­но ли всё так слож­но, и будем рады убе­дить­ся, что даже если и слож­но, то, по край­ней мере, ну очень инте­рес­но! Ведь при пра­виль­ном под­хо­де — изу­че­ние япон­ско­го язы­ка, кото­рый явля­ет­ся зер­ка­лом, отра­жа­ю­щим в себе всю суть япон­ской куль­ту­ры и всю тон­кость япон­ско­го миро­вос­при­я­тия, может пре­вра­тить­ся в увле­ка­тель­ное куль­тур­но-исто­ри­че­ское исследование.

Американский английский, что это? — или как далеко яблоко падает от яблони

Ири­на Гринь­ко — выпуск­ни­ца Пере­вод­че­ско­го отде­ле­ния РГГУ, пре­по­да­ва­тель английского

Ирина Гринько

Кто не слы­шал об аме­ри­кан­ском англий­ском? Что за вопрос! Но что мы в сущ­но­сти зна­ем о нём?.. К сожа­ле­нию, на аме­ри­кан­ский англий­ский мно­гие смот­рят через приз­му бри­тан­ско­го, а боль­шин­ство «зна­ний» — все­го лишь набор заблуждений.

Но если совер­шить неболь­шой экс­курс в исто­рию и коп­нуть поглуб­же, мы узна­ем мно­го интересного!

Так какой же он на самом деле? Диа­лект бри­тан­ско­го англий­ско­го или отдель­ный язык? Мож­но назвать его упро­щён­ным или испор­чен­ным англий­ским? На моём выступ­ле­нии вы най­дё­те отве­ты на эти вопро­сы, а так­же узнаете:

  • кто счи­та­ет­ся отцом аме­ри­кан­ско­го английского;
  • что обще­го меж­ду аме­ри­кан­ским англий­ским и язы­ком Шекспира;
  • в чём аме­ри­кан­цы и бри­тан­цы не пой­мут друг друга;
  • какие сте­рео­ти­пы объ­еди­ня­ют бри­тан­цев и русских.

По пути мы про­льём свет на его ста­нов­ле­ние и раз­ви­тие, раз­ве­ем несколь­ко рас­про­стра­нён­ных мифов и, глав­ное, выяс­ним, какое же отно­ше­ние он име­ет к бри­тан­ско­му англий­ско­му или, ина­че гово­ря, как дале­ко ябло­ко пада­ет от яблони.

При­хо­ди­те и открой­те для себя Аме­ри­ку заново!

Яблоко от яблони...

Албанский язык

Алё­на Арутюнян
сту­дент­ка МГИМО, изу­чаю албан­ский шесть лет, люб­лю Балканы

Алёна Арутюнян

     Албан­ский язык — не самый ред­кий, не самый попу­ляр­ный, не самый древ­ний и не самый моло­дой, не самый логич­ный и уж точ­но не самый изу­чен­ный. Но я пред­ла­гаю вам посе­тить пре­зен­та­цию албан­ско­го язы­ка и самим убе­дить­ся, что он очень кра­си­вый, очень инте­рес­ный, мно­го­гран­ный и живой. Вме­сте мы попро­бу­ем рас­се­ять все сте­рео­ти­пы, кото­рые, воз­мож­но, могут у вас быть об албан­ском языке.

     На пре­зен­та­ции вы узна­е­те немно­го об исто­рии албан­ской пись­мен­но­сти, о диа­лек­тах в албан­ском, о том, какую роль играл и игра­ет язык для албан­цев в каче­стве наци­о­наль­но­го сим­во­ла, позна­ко­ми­тесь с неко­то­ры­ми грам­ма­ти­че­ски­ми осо­бен­но­стя­ми албан­ско­го язы­ка и уви­ди­те, что род­нит албан­ский с дру­ги­ми бал­кан­ски­ми язы­ка­ми. А ещё — выучи­те несколь­ко полез­ных фраз, кото­рые при­го­дят­ся вам в Алба­нии, если вы захо­ти­те там побы­вать :)

Mirë se vini, do t’ju pres!
Приходите!

Албания
Албания

Иврит

Вла­ди­слав Кова­лев­ский, выпуск­ник Иеру­са­лим­ско­го поли­тех­ни­че­ско­го инсти­ту­та («Махон Лев») и Санкт-Петер­бург­ско­го госу­дар­ствен­но­го поли­тех­ни­че­ско­го уни­вер­си­те­та (факуль­тет тех­ни­че­ской кибер­не­ти­ки, факуль­тет ино­стран­ных язы­ков), асси­стент и инже­нер Санкт-Петер­бург­ско­го поли­тех­ни­че­ско­го университета.
Владислав Ковалевский

!שלום חברים
Здрав­ствуй­те, друзья!

Иврит — язык уди­ви­тель­ный, с бога­той и длин­ной исто­ри­ей. Язык, на кото­ром напи­са­ны кни­ги, сто­я­щие в осно­ве моно­те­и­сти­че­ских уче­ний. Язык, разо­бран­ный по буков­ке сред­не­ве­ко­вы­ми каб­ба­ли­ста­ми, стре­мя­щи­ми­ся про­ник­нуть в замы­сел Все­выш­не­го и тай­ны миро­зда­ния. Дол­гое вре­мя оста­вав­ший­ся полу­мерт­вым язы­ком молитв и свя­тых тек­стов, он был вновь воз­рож­дён энту­зи­а­ста­ми в кон­це девят­на­дца­то­го века для повсе­днев­но­го исполь­зо­ва­ния, а впо­след­ствии стал офи­ци­аль­ным язы­ком госу­дар­ства Израиль.

Ивритская письменность

Темы, кото­рые мы затронем:

  • алфа­вит и огла­сов­ки иврита;
  • чис­ло­вое зна­че­ние букв и их исполь­зо­ва­ние в календаре;
  • важ­ность кон­тек­ста для пра­виль­но­го пони­ма­ния слов в иврите;
  • немно­го грам­ма­ти­ки: место­име­ния, гла­го­лы, при­тя­жа­тель­ные суффиксы;
  • иврит и музы­каль­ная нота­ция, или как скре­стить ежа с ужом;
  • иврит и ком­пью­тер­ные тех­но­ло­гии. Как ужи­ва­ет­ся иврит внут­ри систем, изна­чаль­но рас­счи­тан­ных на напи­са­ние слов сле­ва направо?
  • ака­де­мия язы­ка иврит и её роль в раз­ви­тии языка.

Иврит

А так­же мы посмот­рим, каки­ми сло­ва­ми в ори­ги­на­ле начи­на­ет­ся самая печа­та­е­мая в мире кни­га, поли­ста­ем изра­иль­ские газе­ты и послу­ша­ем песню.

!ניפגש בפסטיבל

***
Мате­ри­а­лы к презентации:
Открыть PDF

Итальянский язык через музыку и игры

Татья­на Блин­ко­ва, аспи­рант­ка МГПУ, пере­вод­чик в , сту­дент­ка Centro Italiano di Cultura.

Татьяна Блинкова

Ciao a tutti!

При­гла­шаю на свою пре­зен­та­цию всех, кто любит ита­льян­ский язык и музыку.

Мы будем раз­би­рать лек­си­ку и грам­ма­ти­че­ские пра­ви­ла, слу­шая кра­си­вую ита­льян­скую музы­ку, а так­же сыг­ра­ем в инте­рес­ные игры, с помо­щью кото­рых мож­но попол­нить сло­вар­ный запас и улуч­шить раз­го­вор­ную речь.
Прак­ти­ка будет полез­на всем, неза­ви­си­мо от воз­рас­та и уров­ня языка.

Benvenuti!

Итальянский через музыку и игры

Английский язык

Ксе­ния Загор­ская (Ровин­ская)

Ксения Загорская

Англий­ский язык — такой попу­ляр­ный, зна­ко­мый, но всё рав­но веч­но пре­под­но­ся­щий сюр­при­зы. Где на нём гово­рят? Зна­ем ли мы все страны?
Какие раз­ные диа­лек­ты англий­ско­го язы­ка суще­ству­ют, и можем ли мы раз­ли­чить их на слух?

Пого­во­рим и о том, какой англий­ский язык — син­те­ти­че­ский или ана­ли­ти­че­ский — и что это вооб­ще зна­чит. А кро­ме того, готовь­тесь к погру­же­нию в сло­ва XXI века — какие англий­ские сло­ва в это вре­мя появи­лись, а какие — кану­ли в лету.

Куллуи (язык индийских Гималаев)

Юлия Мазу­рова, Еле­на Кня­зе­ва, Ана­ста­сия Крылова

Куллуи

Доли­ну Кул­лу в индий­ских Гима­ла­ях назы­ва­ют так­же Сереб­ря­ной доли­ной, Доли­ной богов. Это место ста­ло куль­тур­ным мостом меж­ду Рос­си­ей и Инди­ей, когда там после пере­ез­да в Индию обос­но­ва­лась семья Рери­хов. В Кул­лу был создан Инсти­тут гима­лай­ских иссле­до­ва­ний «Уру­сва­ти», сей­час там актив­но функ­ци­о­ни­ру­ет Меж­ду­на­род­ный Мемо­ри­аль­ный Трест Рери­хов. Имен­но это­му чудес­но­му месту посвя­ще­на серия поло­тен Рери­хов «Кулу».

Куллуи

На нашей пре­зен­та­ции мы рас­ска­жем об индо­арий­ском язы­ке кул­луи, на кото­ром гово­рят жите­ли доли­ны Кул­лу. Вы узнаете:

  • как рабо­та­ет­ся поле­во­му линг­ви­сту в Гималаях;
  • что такое «гор­ные» язы­ки и где на них говорят;
  • какие ретро­флекс­ные соглас­ные есть в куллуи;
  • поче­му во фра­зах «я пошёл», «я пой­ду» и «я съел ябло­ко» место­име­ние «я» обо­зна­ча­ет­ся тре­мя раз­ны­ми словами;
  • как по гла­го­лу в пове­ли­тель­ном накло­не­нии понять, когда нуж­но совер­шить ука­зан­ное действие;
  • как выгля­дят руко­пи­си на древ­ней пись­мен­но­сти танкри.

Куллуи

А так­же вы сможете:

  • узнать, поче­му доли­ну Кул­лу назы­ва­ют «Доли­ной богов»;
  • посмот­реть поле­вые видео­за­пи­си, где жите­ли Кул­лу поют тра­ди­ци­он­ные пес­ни, рас­ска­зы­ва­ют о сво­их обы­ча­ях и поверьях;
  • немно­го пого­во­рить на кул­луи самостоятельно;
  • научить­ся наде­вать тра­ди­ци­он­ную кул­луй­скую одежду.

Куллуи

Мы ждём вас!

Куллуи

Символика сказочных мотивов. Русские сказки

Анна Стри­га­но­ва
Ска­зоч­ник, куколь­ник, эсперантист

Анна Стриганова

Дав­ным-дав­но, задол­го до того, как зла­то­гла­вые церк­ви укра­си­ли хол­мы нашей зем­ли, люди покло­ня­лись солн­цу и назы­ва­ли реки сво­и­ми мате­ря­ми, а бело­ко­жие берез­ки — сёст­ра­ми. А до это­го люди вос­пе­ва­ли мед­ве­дя, желая во всём стать подоб­ны­ми это­му силь­но­му, муд­ро­му зве­рю, луч­ше­му охот­ни­ку в лесу. На пло­до­род­ных бере­гах у самых рек жили пре­крас­ные девы, белые и кры­ла­тые, как пти­цы и защи­ща­ли всех, кто нуж­дал­ся в защи­те. Но было это дав­но, слиш­ком дав­но даже для лето­пи­сей — память покры­та тума­ном, зем­лёй, тяжё­лым зана­ве­сом времени.

Но есть в мире один источ­ник, кото­рый пом­нит все веро­ва­ния, все эпо­хи — пом­нит и сту­дё­ной водой льёт в руки. Имя это­го источ­ни­ка — сказ­ка. Пер­вый род искус­ства мира людей, сказ­ка появи­лась в неза­па­мят­ные вре­ме­на, оди­на­ко­во сво­бод­ная от любой рели­гии, от любой исти­ны, при­над­ле­жа толь­ко чело­ве­ку и охра­няя все его зна­ния, все его фан­та­зии, все его меч­ты — сквозь раз­ли­чие куль­тур, сквозь бес­ко­неч­ность времени.

Хруп­кая сне­гу­роч­ка, гово­ря­щий мед­ведь, шалов­ли­вый гном и баба Яга — всё это сло­ва ска­зоч­но­го язы­ка. Этим язы­ком гово­рит с нами наше про­шлое, и на этом язы­ке оно будет гово­рить через тыся­чу лет, на этот раз — может быть — будет гово­рить о нас.

Куклы персонажей сказок

Немецкий язык

Бабуш­кин Игорь Алек­сан­дро­вич — кли­ни­че­ский орди­на­тор 2‑го года кли­ни­ки коло­пр­ок­то­ло­гии и мало­ин­ва­зив­ной хирур­гии Пер­во­го МГМУ им. И. М. Сече­но­ва. Побе­ди­тель II Все­рос­сий­ской сту­ден­че­ской олим­пи­а­ды по немец­ко­му язы­ку 2014–2015 гг. в номи­на­ции «Меди­ци­на, уро­вень язы­ка C1». Пре­по­да­ва­тель немец­ко­го язы­ка с 2015 г.

Игорь Бабушкин

Доро­гие дру­зья и кол­ле­ги! Liebe Freunde der deutschen Sprache!
Сер­деч­но при­гла­шаю Вас на свою пре­зен­та­цию одно­го из самых кра­си­вых, бога­тых, страст­ных и звон­ких язы­ков рома­но-гер­ман­ской груп­пы, язы­ка поэтов и фило­со­фов, язы­ка клас­си­че­ской меди­ци­ны и нау­ки. Посе­тив мою пре­зен­та­цию, Вы узна­е­те о про­ис­хож­де­нии и исто­рии немец­ко­го язы­ка, о его осо­бен­но­стях и сход­ствах с alma mater lingua latina, о том, поче­му сто­ит его изу­чать и об откры­ва­ю­щих­ся при этом пер­спек­ти­вах. У мое­го докла­да не суще­ству­ет воз­раст­ных огра­ни­че­ний, при­хо­ди­те всей семьей! Буду очень Вам рад.

Финский язык


— Kokko, kokoo koko kokko kokoon!
— Koko kokkoko?
— Koko kokko!
(с)

 

Фин­лян­дия — стра­на озёр и лесов, стра­на север­ных сия­ний и ска­зоч­но­го Рож­де­ства, роди­на Вяй­ня­мёй­не­на и Йоулупукки.

Фин­лян­дия — стра­на это­го слож­но­го и непо­нят­но­го фин­ско­го языка…

 

Фин­ский язык наво­дит ужас даже на быва­лых зна­то­ков англий­ских вре­мён, фран­цуз­ских спря­же­ний и люби­те­лей поль­ских ско­ро­го­во­рок. Ходят слу­хи, что:

- фин­ский язык успеш­но борол­ся за пра­во упо­ми­на­ния в Кни­ге рекор­дов Гин­не­са как язык, исполь­зу­ю­щий для обще­ния непри­лич­но длин­ные сло­ва, напри­мер, lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas, lentotiedustelusimulaatiolaitteistomateriaalihuollonseurantasysteemikeskustelunlausuntavalmistelutyö, kumarreksituteskenteleentuvaisehkollaismaisekkuudellisenneskenteluttelemattomammuuksissansakkaankopahan;

- в язы­ке 81 тип скло­не­ний — и их все нуж­но выучить наизусть;

- типов спря­же­ний «все­го лишь» 45 — и их все тоже нуж­но выучить наизусть;

- в фин­ском нет интер­на­ци­о­наль­ных слов, даже «папа» и «мама» зву­чат по-особенному;

- не суще­ству­ет людей, кото­рые смог­ли бы выучить фин­ский язык не то что само­сто­я­тель­но, а даже при под­держ­ке корен­ных фин­нов, луч­ших пре­по­да­ва­те­лей, род­ни и люби­мой собачки;

- даже если вы научи­тесь читать, вы нико­гда не смо­же­те гово­рить, а если и смо­же­те, то фин­ны вас пони­мать не будут, и вы их тоже;

- фин­ны про­сто над нами изде­ва­ют­ся. А на самом деле меж­ду собой гово­рят по-чело­ве­че­ски: по-англий­ски или по-шведски.

Спе­шу вас успо­ко­ить: на самом деле, это всё прав­да. Може­те спро­сить у Йоулу­пук­ки! ;)

Но на нашей пре­зен­та­ции мы попро­бу­ем раз­ве­ять пуга­ю­щие мифы, взгля­нуть на фин­ский язык под дру­гим углом и позна­ко­мим­ся с ним зано­во: с его мело­дич­но­стью, с его логич­но­стью и понят­но­стью, с его чару­ю­щей красотой.

Tervetuloa! Доб­ро пожаловать!

« Будущие страницы | Прошлые страницы »