Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.

Важно!

1. В ночь с суб­бо­ты на вос­кре­се­нье Рос­сия пере­хо­дит на зим­нее время

Пере­ход на зим­нее вре­мя на тер­ри­то­рии РФ осу­ществ­ля­ет­ся в послед­нее вос­кре­се­нье октяб­ря в 03.00 по мос­ков­ско­му вре­ме­ни путем пере­во­да стрел­ки часов на один час назад.

2. В МГИУ, как в любом учеб­ном заве­де­нии, суще­ству­ет про­пуск­ная систе­ма.

Участ­ни­кам Фестив­ля не нуж­но будет выпи­сы­вать на про­ход­ной про­пус­ка, но нуж­но будет предъ­явить пас­порт (или, в край­нем слу­чае, — иной доку­мент, удо­сто­ве­ря­ю­щий лич­ность) и запи­сать­ся в спи­сок посе­ти­те­лей. Что­бы сокра­тить эту про­це­ду­ру, мож­но запи­сать­ся зара­нее, сооб­щив нам фами­лию, имя и отче­ство, на почту: mirinda.strigo @ gmail.com.

Дру­зья и орг­ко­ман­да! Почти ничьих отчеств у нас нет!
При­сы­лай­те свои данные!

Время и место проведения Фестиваля языков — 2

Мос­ков­ский моло­дёж­ный эспе­ран­то-клуб EK MASI орга­ни­зу­ет 2‑й Мос­ков­ский Фести­валь язы­ков (MLF‑2).

Фести­валь состо­ит­ся 28 октяб­ря 2007 (вос­кре­се­нье) в Мос­ков­ском госу­дар­ствен­ном инду­стри­аль­ном уни­вер­си­те­те (МГИУ) по адре­су: ул.Автозаводская, 16.

ПРОГРАММА 2‑го МОСКОВСКОГО ФЕСТИВАЛЯ ЯЗЫКОВ

Откры­тие — в 11.30,
Пре­зен­та­ции язы­ков — с 13.00 до 18.30,
Кон­церт — с 18.45 до 20.15.

Лозун­ги Фести­ва­ля сов­па­да­ют с лозун­га­ми ЮНЕСКО:
— за линг­ви­сти­че­ское раз­но­об­ра­зие на планете,
— за чисто­ту род­но­го языка,
— за язы­ко­вое обра­зо­ва­ние в тече­ние всей жизни.

На Фести­ва­ле язы­ков Вы сможете:

  • позна­ко­мить­ся с язы­ка­ми, о кото­рых рань­ше ниче­го не знали;
  • боль­ше узнать о язы­ках, кото­рые Вас дав­но интересуют;
  • опре­де­лить­ся, какой язык (язы­ки) вы хоти­те изучать;
  • пооб­щать­ся с носи­те­ля­ми раз­ных язы­ков и культур;
  • инте­рес­но про­ве­сти вре­мя в меж­ду­на­род­ной среде;
  • вос­хи­тить­ся богат­ством и раз­но­об­ра­зи­ем язы­ков и куль­тур наро­дов, насе­ля­ю­щих нашу планету;
  • встре­тить новых друзей.

Cпи­сок пред­став­ля­е­мых язы­ков здесь:
http://lingvafestivalo.info/moskvo/2007/langs‑2/.

В празд­нич­ном кон­цер­те при­ни­ма­ют уча­стие: Мос­ков­ская шко­ла шот­ланд­ских тан­цев, инте­рес­ней­шая груп­па «Munnharpa», хорео­гра­фи­че­ский ансамбль «Кав­ка­си­о­ни», дет­ская хорео­гра­фи­че­ская шко­ла-сту­дия «Ара­беск» (при­ни­ма­ет уча­стие в откры­тии), тан­цо­ры Феде­ра­ции капо­эй­ра Рос­сии и дру­гие вос­хи­ти­тель­ные арти­сты с пес­ня­ми, сти­ха­ми и тан­ца­ми наро­дов мира.

Вход на Фести­валь — 70 р, по фла­е­рам Акции в Цари­цы­но — 50 р.
С собой иметь паспорт.

Теле­фо­ны оргкоманды:
+7 (905) 796‑6199 (Ири­на),
+7 (903) 686–19-55 (Алек­сандр).

Кон­так­ты орга­ни­за­то­ров и кура­то­ров.

Рас­пре­де­ле­ние по ауди­то­ри­ям.

Московская школа шотландских танцев kapobanner200x50.gif

Программа 2‑го Московского фестиваля языков

11.00 — Доб­ро пожаловать!
11.30–12.45 — Тор­же­ствен­ное откры­тие Фестиваля,
13.00–13.30 — 1‑й блок презентаций
13.40–14.10 — 2‑й блок презентаций
14.20–14.50 — 3‑й блок презентаций

14.50–15.50 — *Пере­рыв

16.00–16.30 — 4‑й блок презентаций
16.40–17.10 — 5‑й блок презентаций
17.20–17.50 — 6‑й блок презентаций
18.00–18.30 — 7‑й блок презентаций

18.45–20.15 — Тор­же­ствен­ное закры­тие Фести­ва­ля, концерт

*В пере­ры­ве будет воз­мож­ность пообе­дать в уни­вер­си­тет­ской столовой.

Рас­пре­де­ле­ние по ауди­то­ри­ям.

Список языков Фестиваля — 2

КОНТАКТЫ орга­ни­за­то­ров и кура­то­ров, спи­сок язы­ков, пре­по­да­ва­те­лей и кура­то­ров.

Рас­пре­де­ле­ние по ауди­то­ри­ям.

На этом мы под­во­дим чер­ту под спис­ком язы­ков 2‑го Мос­ков­ско­го фести­ва­ля. Доро­гие дру­зья, еди­но­мыш­лен­ни­ки! Не огор­чай­тесь, если вы не успе­ли попасть в про­грам­му, что­бы пред­ста­вить ваш люби­мый язык в этом году! Под­хо­ди­те к орга­ни­за­то­рам, «отра­жай­тесь» в анкет­ке — заяв­ляй­тесь порань­ше! У вас есть все шан­сы вне­сти цен­ный вклад в про­грам­му сле­ду­ю­ще­го фести­ва­ля! До встре­чи в воскресенье!

PS.
Инсти­тут­ские про­ек­то­ры есть на 17 пре­зен­та­ций (30-мину­ток)!
Если у кого-то есть воз­мож­ность при­не­сти свой про­ек­тор — сооб­щи­те, пожа­луй­ста, а таке — смо­же­те ли вы предо­ста­вить его для дру­гих презентаций.

Оргсобрание по 2‑му Фестивалю языков

Ну все, дру­зья — пора!

Фести­ва­лю нуж­на коман­да, не менее (пото­му что на самом деле — более) мно­го­чис­лен­ная, чем в про­шлом году. При­гла­ша­ем ВСЕХ, кто в Москве (и обла­сти, само собой) и кто хочет и готов помочь Фестивалю.

Где и когда?
У Вовы в чет­верг (11.10.07), после 8‑ого уро­ка FaRo, в 21.00. Начи­на­ем точ­но в 21.30 и рабо­та­ем в тече­ние 1–1,5 часов, очень кон­крет­но и опе­ра­тив­но — и по домам, кто хочет — ночу­ет. Чай и про­чие ништя­ки обес­пе­чи­ва­ем себе сами (хозя­ин в Китае).

Еще раз: нуж­ны все! Вы, ваши дру­зья, дру­зья дру­зей. При­хо­ди­те с хоро­шим настро­ем! Мы же гото­вим интел­лек­ту­аль­ный праздник!

Адрес: ул.Трофимова, 3–10 (м. «Авто­за­вод­ская», 1 вагон).
Если что, пиши­те Мирине: mirinda.strigo @ gmail.com.

Консультации для преподавателей

Дру­зья,

18 сен­тяб­ря нача­лись кон­суль­та­ции для пре­по­да­ва­те­лей 2‑ого Фести­ва­ля языков.
Мы позна­ко­ми­лись с Алек­се­ем, Зиной (иврит/идиш) и Настей-Skerry (поль­ский).

Кон­суль­та­ции будут про­хо­дить каж­дый втор­ник с 18.00 в сред­ней шко­ле N 179
по адре­су: ул. Боль­шая Дмит­ров­ка, дом 5/6, стро­е­ние 7,

(м. «Охот­ный ряд» или «Теат­раль­ная»)

Схе­ма здесь:
http://179.ru/index.php/school/kontakty/adres_shema_proezda

Если оста­но­вят вопро­сом при вхо­де, ска­жи­те, что иде­те на кон­суль­та­цию по Фести­ва­лю Язы­ков. Каби­нет 309, 3‑й этаж.

Для новых пре­по­да­ва­те­лей кон­сульт­ции обя­за­тель­ны, если спе­ци­аль­но не ого­ва­ри­ва­ет­ся что-то иное.

Если будет, с чем, то воз­мож­но попить чайку :))

О вашем визи­те луч­ше сооб­щить зара­нее Мирине (mirinda.strigo @ gmail.com).

До встре­чи!

Первое собрание преподавателей 2‑го Московcкого фестиваля языков

Собра­ние состо­я­лось в пят­ни­цу, 14 сентября.

Вот наши результаты:

Антон — бело­рус­ский + пение,
Aну­та — ирланд­ский, латынь, Немец­кая язы­ко­вая территория,
Дани­ил — албан­ский, португальский,
Женя — древ­не­гре­че­ский, латынь, Немец­кая яз.территория, хоро­вая капел­ла «Musica Linguae»,
Мария — гэльский,
Мурат — кабар­дин­ский + Кня­же­ский танец,
Настя — фран­цуз­ский + пение + восточ­ные танцы,
Свет­ко — сербский,
Yuri — португальский.

Из новых не смог­ли быть, но подтвердились:
Настя — итальянский,
Зина/Алексей — иврит, идиш,
Татья­на (Воро­неж) — японский.

Из пре­по­да­ва­те­лей про­шло­го года под­твер­ди­лись также:
Вла­ди­мир Вла­ди­ми­ро­вич Само­дай — арабский,
Аида Суре­нов­на Мар­ко­сян — армянский,
Кри­сти­на — осетинский.

Учи­ты­вая, что рабо­та по состав­ле­ние пре­зен­та­ци­он­ной про­грам­мы толь­ко нача­лась, 17 язы­ков — это очень неплохо!

Есть кос­вен­ные пред­ло­же­ния так­же по казах­ско­му, турец­ко­му, укра­ин­ско­му, хин­ди, шведскому…

Дру­зья, под­клю­чай­тесь! Если ваш язык уже есть в спис­ке — не важно!
Ском­би­ни­ру­ем что-нибудь!

Кон­суль­та­ции для пре­по­да­ва­те­лей — каж­дый втор­ник, 2 мин ходь­бы от мет­ро «Охот­ный ряд», вече­ром, в сред­ней шко­ле, адрес — зав­тра! Пред­ва­ри­тель­ное про­слу­ши­ва­ние обя­за­тель­но. Запи­сы­вай­тесь у mirinda.strigo @ gmail.com или про­сто мне зво­ни­те!

Хочу выра­зить здесь бла­го­дар­ность девоч­кам Ану­те и Жене за луче­зар­ность, актив­ность и мораль­ную под­держ­ку, Свет­ко — за двух пре­по­дов и посто­ян­ную улыб­ку, Люде за оргра­бо­ту в МГИУ, Вове за чай и дом, а так­же Мак­су, чью рабо­ту я посто­ян­но ощущаю.

Реко­мен­да­ции для пре­по­да­ва­те­лей.

Ува­жа­е­мые пре­по­да­ва­те­ли! Рас­ска­жи­те, пожа­луй­ста, о Вашей пре­зен­та­ции на нашем сай­те! Вот образ­цы с про­шло­го года (нажми­те на нуж­ный язык): http://lingvafestivalo.info/moskvo/2006/langs/

Рекомендации для преподавателей

Ува­жа­е­мый Докладчик,

Выра­жа­ем Вам глу­бо­кую бла­го­дар­ность за то, что Вы любез­но согла­си­лись без­воз­мезд­но при­нять уча­стие в Мос­ков­ском Фести­ва­ле Языков.

Напо­ми­на­ем Вам, что по усло­ви­ям Фести­ва­ля Вы долж­ны буде­те в тече­ние 30 минут пред­ста­вить Ваш язык, повто­рив свой доклад от 2 до 4 раз перед раз­ны­ми слушателями.

Вы буде­те рабо­тать все вре­мя в одной и той же ауди­то­рии, кото­рую при жела­нии Вы може­те офор­мить кар­той, фото­гра­фи­я­ми, пред­ме­та­ми наци­о­наль­но­го коло­ри­та и т.п.

Посколь­ку мы рады видеть сре­ди наших доклад­чи­ков как ква­ли­фи­ци­ро­ван­ных линг­ви­стов, так и непро­фес­си­о­на­лов, мы поз­во­ля­ем себе пред­ло­жить всем неко­то­рые реко­мен­да­ции по содер­жа­нию доклада.

Далее »

Акция «Не только на английском!»

30 сен­тяб­ря 2007 года Мос­ков­ский моло­деж­ный эспе­ран­то-клуб «EK MASI» при­гла­ша­ет всех на нефор­маль­ную встре­чу, посвя­щен­ную Евро­пей­ско­му дню язы­ков, на поляне пар­ка «Цари­цы­но», что за новым двор­цо­вым зда­ни­ем. Начи­на­ем в 15.00.

Наши лозун­ги:

«Все язы­ки пре­крас­ны, всем язы­кам — рав­ные пра­ва и возможности!»
«Мос­ков­ский фести­валь язы­ков — для вас!»
«Эспе­ран­то — язык, вто­рой, после род­но­го, и общий для всех».

Мы меч­та­ем о том, что­бы на эту поля­ну при­шли доб­рые люди с гита­ра­ми и наци­о­наль­ны­ми инстру­мен­та­ми, и спе­ли друг дру­гу на раз­ных язы­ках, и на раз­ных язы­ках почи­та­ли сти­хи, и нашли меж­ду собой общий язык — что­бы позна­ко­мить­ся и побол­тать, а так­же поучаст­во­вать в вик­то­ри­нах, народ­ных играх и тан­цах, обме­нять­ся мне­ни­я­ми по вопро­сам на темы: «Англий­ский как меж­ду­на­род­ный», «Язы­ко­вая про­бле­ма в Евро­пе»: Наци­о­наль­ные костю­мы при­вет­ству­ют­ся! Про­сто зри­те­ли, слу­ша­те­ли и под­пе­валь­щи­ки — горячо
ожи­да­ют­ся! Хоти­те поучаст­во­вать? Есть дру­гие идеи? Есть вопросы?

Читай­те ста­тью «Евро­пей­ский день язы­ков и эспе­ран­то: общие цели» на www.moskvo.ru,
пиши­те на mirinda.strigo @ gmail.com;
http://mirinda-strigo.livejournal.com/

О Фестивале языков — 2 (2007)

Доро­гие дру­зья и единомышленники!

Мос­ков­ский моло­деж­ный эспе­ран­то клуб EK MASI пла­ни­ру­ет про­ве­сти оче­ред­ной Фести­валь язы­ков 28 октяб­ря 2007 (вос­кре­се­нье). Мы очень наде­ем­ся на ваше актив­ное участие!

Но сей­час — такое дело: поме­ще­ние нам нуж­но с акто­вым залом поболь­ше, чем в нашем уют­ном и горя­чо люби­мом по про­шло­му году «Интел­лек­туа­ле». Тогда зал был на 200 чел, мы вме­сти­ли 300. Сей­час мы меч­та­ем рас­ши­рять­ся — боль­ше язы­ков, боль­ше гостей. Зал бы нужен чело­век на 500. Ну, осталь­ное — как в про­шлом году — 15–20 клас­сов еди­но­вре­мен­но, орг­тех­ни­ка, поме­ще­ние буфе­та и проч. Разу­ме­ет­ся, все бес­плат­но (безум­но зву­чит — но было ж так в «Интел­лек­туа­ле»!). Про­сто к сло­ву: бюд­жет у нас нуле­вой, спон­со­ров нет (а хоте­лось бы!), меро­при­я­тие наше не ком­мер­че­ское, а истин­но народ­ное… Такие дела…

Идеи и пред­ло­же­ния — чем ско­рее — тем луч­ше, край­ний срок — до кон­ца сентября!

Всем заду­мав­шим­ся — нижай­ший поклон!

Ваша Ири­на Гончарова
mirinda.strigo @ gmail.com

Шведский язык

Мок­ин Игорь, р. 1986. Аспи­рант фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, скан­ди­на­вист. Вла­дею швед­ским, англий­ским, исланд­ским и немец­ким, зани­ма­юсь пре­по­да­ва­ни­ем скан­ди­нав­ской фило­ло­гии и совре­мен­ных язы­ков, пере­во­да­ми, рабо­таю в лите­ра­тур­ном журнале.

Швед­ский язык — самый рас­про­стра­нен­ный из язы­ков Скан­ди­на­вии. Он хоро­шо иллю­стри­ру­ет как типич­ные осо­бен­но­сти скан­ди­нав­ской груп­пы, так и про­цес­сы обнов­ле­ния язы­ка, про­те­ка­ю­щие в совре­мен­ной Евро­пе. Шве­ция — стра­на очень совре­мен­ная, тех­но­ло­гич­ная и мод­ная, но при этом шве­ды не прочь побро­дить по лесам или поры­ба­чить в оди­но­че­стве, как это дела­ли их дале­кие пред­ки. Язык соот­вет­ству­ет духу наро­да: он лег­ко пере­ни­ма­ет новое и инте­рес­ное, но в то же вре­мя сохра­ня­ет свою уни­каль­ность и оста­ет­ся вер­ным швед­ско­му менталитету.

На пре­зен­та­ции гости фести­ва­ля узна­ют о харак­тер­ных осо­бен­но­стях швед­ско­го про­из­но­ше­ния, грам­ма­ти­че­ско­го строя язы­ка и лек­си­ки. Так­же они полу­чат пред­став­ле­ние о том, какие ново­вве­де­ния при­внес­ли в швед­ский язык гло­ба­ли­за­ция и совре­мен­ное тех­но­ло­ги­че­ское обще­ство. Кро­ме это­го, они узна­ют об уни­каль­ной язы­ко­вой поли­ти­ке коро­лев­ства Шве­ция и о том, как в пре­де­лах одной стра­ны на край­нем севе­ре пла­не­ты могут сосу­ще­ство­вать едва ли не все язы­ки мира.

Исландский язык

Мок­ин Игорь, р. 1986. Аспи­рант фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, скан­ди­на­вист. Вла­дею швед­ским, англий­ским, исланд­ским и немец­ким, зани­ма­юсь пре­по­да­ва­ни­ем скан­ди­нав­ской фило­ло­гии и совре­мен­ных язы­ков, пере­во­да­ми, рабо­таю в лите­ра­тур­ном журнале.

На моей пре­зен­та­ции посе­ти­те­ли Фести­ва­ля смо­гут узнать, что из себя пред­став­ля­ет исланд­ский язык, позна­ко­мить­ся с его стро­е­ни­ем и с тем, что отли­ча­ет его от дру­гих язы­ков Европы.

Это по-сво­е­му уни­каль­ный язык, соче­та­ю­щий древ­ность тра­ди­ций с посто­ян­ным стрем­ле­ни­ем к новизне. В нем ужи­ва­ют­ся сло­ва язы­че­ские и хри­сти­ан­ские, вол­шеб­ные и тех­ни­че­ские, а выго­вор исланд­цев буд­то наме­рен­но под­ра­жа­ет гро­хо­ту водо­па­дов и шеле­сту поземки…

Изу­ча­ю­ще­му этот язык откро­ют­ся огром­ные воз­мож­но­сти как для иссле­до­ва­ний, так и для прак­ти­че­ской рабо­ты или про­сто для того, что­бы полу­чить удо­воль­ствие от зна­ком­ства с необыч­ной куль­ту­рой Ислан­дии — ост­ро­ва льда и огня.

Исчезающие языки мира и Встреча с интересным человеком: Вилли Мельников

Вил­ли Мельников.

Основ­ные интересы/занятия: поэ­зия на совре­мен­ных и древ­них язы­ках, худо­же­ствен­ная фото­гра­фия, исто­рия и архи­тек­ту­ра Моск­вы и дру­гих горо­дов, при­клад­ная мате­ма­ти­ка, линг­во­те­ра­пия, вза­и­мо­дей­ствия ландшафтов.

Исче­за­ю­щие язы­ки мира

Из ухо­дя­щих язы­ков хоте­лось бы пред­ста­вить: юка­гир­ский, тофа­лар­ский, тун­гус­ский, буру­шас­ки, хана­кил, тшуй­джэ, ала­ка­луф, рдеогг-сем­фанг, хека­гу­ай­чи­унэ, чоло­най­кен, гуу­гу-йим­мит­х­ирр, хта­чин­гу, онэй­да, уав­ниф­фа, икшью, тнауарр.

Встре­ча с инте­рес­ным человеком

Пред­став­ле­ние автор­ских жан­ров: линг­во­го­бе­лен, люме­носкрипт. Автор­ские сти­ли: муф­то­линг­ва, интра-ксе­но-линг­ва. Чте­ние сти­хо­тво­ре­ний на них.
Рас­сказ о клю­чах к полиглотству.

wilfried.hotmail.ru

Иберо-романская языковая территория

Орга­ни­за­тор – Miguel.

Пре­по­да­ва­тель испан­ско­го язы­ка и моск­во­ве­де­ния на испан­ском язы­ке, пере­вод­чик, обла­да­тель ряда меж­ду­на­род­ных язы­ко­вых сер­ти­фи­ка­тов, дипло­ма Наци­о­наль­но­го Авто­ном­но­го Уни­вер­си­те­та Мехи­ко (UNAM).

Доро­гие друзья!

Если Вы вла­де­е­те одним или несколь­ки­ми язы­ка­ми Пире­ней­ско­го полу­ост­ро­ва (кастиль­ским, пор­ту­галь­ским, ката­лан­ским-вален­сий­ским-бале­ар­ским, гали­сий­ским, бабле/астурийским, сефардским/ладино/худеоэспаньоль и др.), то эта язы­ко­вая зона имен­но для Вас! При­хо­ди­те что­бы пооб­щать­ся с инте­рес­ны­ми людь­ми, услы­шать чте­ние заме­ча­тель­ных сти­хов и испол­не­ние пре­крас­ных песен, поучаст­во­вать в увле­ка­тель­ном конкурсе.

Здесь Вы вжи­вую услы­ши­те ката­лон­скую речь, смо­же­те срав­нить зву­ча­ние раз­лич­ных ибе­ро-роман­ских язы­ков и, воз­мож­но, выбрать себе сле­ду­ю­щий язык для изучения.

Мы ждём Вас!

Славянская языковая территория


Арґані­за­тар – Міхась Хамінскі.

Сяб­ра рэс­пуб­лі­кан­ска­га гра­мадзка­га аб’яднаньня “Тава­ры­ства бела­рус­кай мовы ймя Фран­ціш­ка Ска­ры­ны”, бела­рус­кі дыя­лек­то­ляґ, рас­пра­цоўнік праґра­мы наву­ча­нь­ня бела­рус­кай мове гішпа­на­моў­ных студэнтаў.

Доро­гие братья-славяне!

Если Вы вла­де­е­те каким-нибудь сла­вян­ским язы­ком (хотя бы рус­ским) – при­хо­ди­те к нам что­бы пооб­щать­ся и узнать мно­го ново­го. В про­грам­ме: пес­ни, сти­хи, кон­кур­сы, ско­ро­го­вор­ки, срав­не­ние алфа­ви­тов и зву­ков сла­вян­ских язы­ков. Будет очень весе­ло и интересно!

Вы узна­е­те, что “жовтень”, “каст­рыч­нік”, “październik” и “říjen” – это «октябрь», “zapomnić” по-поль­ски зна­чит «забыть», “obywatel” – граж­да­нин, а “ministerstwo sprawiedliwości” на самом деле «мини­стер­ство юсти­ции». Вы столк­нё­тесь с таким явле­ни­ем как межъ­язы­ко­вые омо­ни­мы или лож­ные дру­зья пере­вод­чи­ка и пой­мё­те, что “адказ” по-бело­рус­ски «ответ», а «ответ» – “адмо­ва”, “плот” – это «забор», а «плот» – “плыт”, “ара­ць” зна­чит «пахать», а «орать» – “галасі­ць” и так далее.

Толь­ко здесь у Вас будет воз­мож­ность услы­шать про­из­ве­де­ния А.С. Пуш­ки­на на дру­гих сла­вян­ских язы­ках и понять, что истин­ный гений может гово­рить с раз­ны­ми наро­да­ми на их язы­ке и не терять кра­со­ту звучания.

Лас­кá­ва запрашаем!

« Будущие страницы | Прошлые страницы »