Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.

Итальянский язык

Елизавета Прокопович-Микуцка

Ели­за­ве­та Про­ко­по­вич-Микуц­ка,
линг­вист, пере­вод­чик и пре­по­да­ва­тель НИУ ВШЭ,
дирек­тор Куль­тур­но-обра­зо­ва­тель­но­го цен­тра «Мир языка»


Люб­лю язык! Латы­ни гор­дый внук,
Как нежен он в при­зна­ньях сладострастных!
Как дышит в нем бла­го­ухан­ный юг!
Как сла­док звон его певу­чих гласных!
(Дж. Г. Бай­рон «Беп­по», XLIV)

«Латы­ни гор­дый внук…» Что ново­го мож­но ска­зать об ита­льян­ском? Испо­кон веков язык живо­пи­си и музы­ки, вели­ких откры­тий, архи­тек­ту­ры и финан­сов; 20-ое место в мире по коли­че­ству гово­ря­щих и одно из пер­вых по попу­ляр­но­сти; ита­ло­го­во­ря­щие общи­ны по все­му миру; мода, еда, авто­мо­би­ли… Нет тако­го угол­ка на этой зем­ле, куда бы не сту­па­ла нога ита­льян­цев — наро­да «свя­тых, поэтов и море­пла­ва­те­лей» — и куда бы они не при­вез­ли свою любовь к жиз­ни, мане­ру оде­вать­ся, оба­я­ние, мака­ро­ны и кофе, а вме­сте с ними язык — певу­чий и сол­неч­ный, про­ник­ну­тый аро­ма­том моря и све­же­стью гор. Dolce vita!

Изу­че­ние язы­ка, впи­тав­ше­го в себя мно­го­ве­ко­вую исто­рию уди­ви­тель­но­го наро­да, пол­но не толь­ко неожи­дан­ных слож­но­стей, но и при­ят­ных сюр­при­зов и курьё­зов. На нашей пре­зен­та­ции вы не толь­ко узна­е­те, когда и как появил­ся ита­льян­ский язык и поче­му он таки внук латы­ни, а не сын, что он из себя пред­став­ля­ет и кто на нём гово­рит (и гово­рит ли?), но и научи­тесь читать, выучи­те пару ско­ро­го­во­рок и соста­ви­те свой пер­вый диалог.

Попут­но мы вме­сте попы­та­ем­ся выяснить:

  • чем кро­ме само­лё­та может быть кукурузник;
  • куда пада­ет уда­ре­ние в сло­ва «лат­те»;
  • какие пирож­ные осо­бен­но под­ни­ма­ют настроение;
  • поче­му ита­льян­цы в теат­ре кри­чат не толь­ко «бра­во», но и «бра­ва», и «бра­ви»;
  • отку­да взял­ся сло­ман­ный прилавок;
  • как пра­виль­но про­из­но­сить «Lamborghini» и «Chicco».

Ci vediamo!

Итальянский

Языки Бал­кан — общ­ность и различия

Анна Паш­ти­ани, Ека­те­рина Стру­га­нова, Любовь Бур­це­ва

Язы­ки раз­ли­ча­ют­ся по сво­е­му про­ис­хож­де­нию — это все зна­ют. Есть индо­ев­ро­пей­ская язы­ко­вая семья, а есть, ска­жем, австро­не­зий­ская. Язы­ки в каж­дой семье про­ис­хо­дят от одно­го предка.

Мож­но ли клас­си­фи­ци­ро­вать язы­ки, не обра­щая вни­ма­ния на их про­ис­хож­де­ние? Ока­зы­ва­ет­ся, мож­но. Быва­ет аре­аль­ная общ­ность язы­ков — ска­жем, евро­пей­ские язы­ки. У них может быть мно­го обще­го — пласт слов, струк­ту­ра про­ти­во­по­став­ле­ния зву­ков, кар­ти­на мира...

Но быва­ет, что у язы­ков одно­го реги­о­на ока­зы­ва­ет­ся ещё боль­ше обще­го. Уди­ви­тель­но, но при дли­тель­ной «вар­ке в одном кот­ле» язы­ки лег­ко заим­ству­ют друг у дру­га... не сло­ва, а спо­со­бы их соеди­нять! Так был выбран основ­ной кри­те­рий объ­еди­не­ния язы­ков в язы­ко­вой союз — синтаксис.

Эта отрасль нау­ки ещё отно­си­тель­на моло­да — ей нет ещё и ста лет. Воз­мож­но, поэто­му такой под­ход мно­гие уче­ные вос­при­ни­ма­ют в шты­ки. Чёт­ких кри­те­ри­ев, что явля­ет­ся сою­зом, а что нет — до сих пор не выра­бо­та­но. Не то, что в срав­ни­тель­но-исто­ри­че­ском язы­ко­зна­нии...

В бал­кан­ский союз вклю­ча­ет­ся раз­ное коли­че­ство язы­ков. Центр, несо­мнен­но, состо­ит из четы­рёх язы­ков: албан­ский, бол­гар­ский, маке­дон­ский, румын­ский. Неко­то­рые диа­лек­ты серб­ско-хор­ват­ско­го, гре­че­ский, турец­кий, тоже, несо­мнен­но, обла­да­ют неко­то­ры­ми их общи­ми чер­та­ми. Уди­ви­тель­но, но даже диа­лек­ты турец­ко­го и цыган­ско­го изо­ли­ро­ван­но живу­щих общин тоже попа­да­ют под вли­я­ние бал­кан­ско­го синтаксиса.

Есть, конеч­но, на Бал­ка­нах и общий пласт лек­си­ки — из язы­ка побе­ди­те­ля (турец­кий) и «побеж­ден­ных».

Инте­рес­но, что бал­ка­ни­за­ция — про­цесс живой и про­грес­си­ру­ю­щий. В диа­лек­тах он гораз­до более оче­ви­ден, чем в лите­ра­тур­ных язы­ках. Осо­бен­но харак­тер­но, что бал­ка­ни­за­ция даже застав­ля­ет пло­дить­ся «язы­ко­вые пара­зи­ты» — повто­ре­ния, кото­рые с точ­ки зре­ния мате­ма­ти­ка или про­грам­ми­ста, долж­ны исче­зать. Зачем отве­чать по теле­фо­ну, что «него его нет», когда мож­но про­сто ска­зать: «его нет»? Осо­бен­но, когда вы уже ска­за­ли имя? Зачем под­чёр­ки­вать, что дей­ствие не толь­ко направ­ле­но на себя, но и для себя?

При изу­че­нии боль­шин­ства бал­кан­ских язы­ков при­дёт­ся к это­му «пара­зи­тиз­му» при­вы­кать. Как и к тому, что артик­ли при­кле­и­ва­ют­ся к тем сло­вам, к каким захо­тят, а не к тем, к каким долж­ны были бы при­кле­и­вать­ся, сле­дуя логике.
Кате­го­рии опре­де­лён­но­сти и неопре­де­лён­но­сти вооб­ще сли­лись воеди­но, хотя некое подо­бие неопре­дё­лен­но­го артик­ля из сло­ва «один» всё-таки есть. Но поста­вить «опре­де­лён­ный» артикль после име­ни чело­ве­ка — милое дело. От таких при­ме­ров у людей, при­вык­ших к «нор­маль­ным» евро­пей­ским язы­кам, про­ис­хо­дит сбой системы.

Зна­чит, когда я отве­чаю, как меня зовут, мне надо ска­зать «и Анна»? А зачем перед моим име­нем-то ста­вить опре­де­лён­ный артикль? Есте­ствен­нее ска­зать «Вероч­ка», «Вер­че­то», а не «Вер­че»? Поче­му? Это же имя кон­крет­но­го человека?“

Отку­да бы ни взя­лись все эти общие чер­ты, их изу­че­ние — чрез­вы­чай­но инте­рес­ная зада­ча для линг­ви­стов. При­няв реше­ние изу­чать язык имен­но это­го реги­о­на, сто­ит быть гото­вым к уди­ви­тель­но­му для нас и даже неопознанному.

Латинский язык

Иером. Таври­он (Смы­ков),
пре­по­да­ва­тель Мос­ков­ской пра­во­слав­ной духов­ной ака­де­мии, г. Сер­ги­ев Посад.

Elio

 

По сло­вам Вла­ди­ми­ра Соловьева,

И силой разу­ма и права,
все­че­ло­ве­че­ских начал,
воз­двиглась Запа­да держава,
и миру Рим един­ство дал.

Мы будем гово­рить о язы­ке наро­да, зало­жив­ше­го осно­ва­ние евро­пей­ской циви­ли­за­ции. Это язык, не толь­ко став­ший мате­рью пре­крас­но­го фран­цуз­ско­го, изящ­но­го ита­льян­ско­го, тем­пе­ра­мент­но­го испан­ско­го и дру­гих роман­ских язы­ков, это язык, ока­зав­ший боль­шое вли­я­ние на раз­ви­тие мно­гих язы­ков дале­ко за пре­де­ла­ми роман­ской груп­пы. Одним сло­вом, латынь — sine qua non любо­го Фести­ва­ля язы­ков. Гово­рить о латы­ни лег­ко, и в то же вре­мя слож­но: мно­гое о латин­ском язы­ке хоро­шо извест­но. Но наде­юсь, что вы узна­е­те и кое-что новое для себя. Доб­ро пожаловать!

Украинский язык

Вар­ва­ра Поварова

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Укра­ин­ский язык — диа­лект рус­ско­го или один из древ­ней­ших индо­ев­ро­пей­ских язы­ков? Укра­ин­ский язык искус­ствен­ный? Или вто­рой в мире по мило­звуч­но­сти? Вто­рой по чис­лу носи­те­лей сре­ди всех сла­вян­ских? «Опо­ля­чен­ный» рус­ский или бли­жай­ший род­ствен­ник сан­скри­та? Укра­ин­цы Запа­да и Восто­ка не пони­ма­ют друг дру­га? Мне­ния об укра­ин­ском язы­ке очень про­ти­во­ре­чи­вы. При­хо­ди­те! Попро­бу­ем разо­брать­ся вместе.

На пре­зен­та­ции Вы:

  • Научи­тесь про­из­но­сить сло­во «паля­ни­ця» без акцен­та + все самые «труд­ные»
    зву­ки укра­ин­ско­го языка.
  • Узна­е­те, поче­му люби­мым домаш­ним живот­ным укра­ин­цев явля­ет­ся «кит».
  • Уви­ди­те пер­вое изда­ние «Коб­за­ря» Т. Г. Шев­чен­ко — самой глав­ной книги
    украинца!
  • Лич­но позна­ко­ми­тесь с ковар­ны­ми межъ­язы­ко­вы­ми омо­ни­ма­ми и узна­е­те, как они
    насо­ли­ли переводчикам.

Вас ждёт бес­по­щад­ная борь­ба с сур­жи­ком и львов­ское город­ское койне.

А так­же для всех при­шед­ших «укра­и­ни­за­ция» име­ни + зва­тель­ный падеж в подарок!
Лас­ка­во прошу!

Турецкий язык

Люд­мила Монич (Минск)

Люд­мила Монич

За 40 минут рас­ска­зать о язы­ке, кото­рый укра­ша­ет и меня­ет твою жизнь уже мно­го лет, — зада­ча труд­ная, но чер­тов­ски заман­чи­вая. При­хо­ди­те посмот­реть, как я с ней буду справляться.

Зара­нее обещаю:
– не гово­рить о поли­ти­ке (ни сло­ва об ИГИЛ и Эрдо­гане, честно-честно);
– рас­ска­зы­вать мак­си­маль­но доступ­но: наша лек­ция слиш­ком корот­ка для линг­ви­сти­че­ских понтов;
– через приз­му язы­ка пока­зать ещё одну грань мно­го­ли­кой Тур­ции. Про Анта­лию, Тар­ка­на и дуб­лён­ки все и так знают.

Вы изу­ча­е­те турец­кий язык? Нам будет, что обсудить.
Вы поня­тия не име­е­те, что он из себя пред­став­ля­ет? При­хо­ди­те тем более, что­бы узнать:

  • как турец­кий язык вышел «из гря­зи в князи»;
  • 70 букв в сло­ве — это пре­дел, или мож­но добавить;
  • как рас­сме­шить тур­ка при помо­щи словаря;
  • како­во это, обхо­дить­ся без при­ста­вок, пред­ло­гов и рода;
  • поче­му «сарай» — это кра­си­во, «дурак» — совсем не обид­но, и где у пти­цы «канат».
JKOQTOEusrM
pXNX0544Og8

Испанский язык

Ники­та Монич (Минск)

Никита Монич

Поэ­зия и про­за испан­ско­го языка,
Это пяти­сот­мил­ли­он­ная живая река,
В кото­рой Папа Рим­ский и колум­бий­ские наркобароны,
Её устье у Анд, исток у Кастиль­ской короны;
Музы­ка этой реки в откры­то­сти её слога,
Её тече­ние — взмах руки, и этих взма­хов безум­но много.

Испан­ский язык живёт на пяти континентах.
В нём веч­но­сти мень­ше, чем радост­но­сти момента.
Ему, вскор­мив­ше­му тан­го и кан­те хондо,
Ско­рее все­го, подо­шло бы сло­во голодный.
Ему, роди­те­лю для фла­мен­ко и мариачи,
Боль­ше все­го к лицу эпи­тет горячий.

О Касте­лья­но, могу­чи твои языки-соседи,
Могу­чи, желан­ны и даже порой спесивы.
Но чест­ное сло­во, на всём мне ведо­мом свете.
Ты самый яркий, лёг­кий и самый красивый.

Кумыкский язык: вчера, сегодня, завтра

Рама­зан Алпа­ут, социо­линг­вист, Мос­ков­ская кумык­ская орга­ни­за­ция QUMUQLAR.

В ходе лек­ции через приз­му кумык­ско­го язы­ка речь пой­дет о новых под­хо­дах и новых зада­чах, направ­лен­ных на раз­ви­тие реги­о­наль­ных язы­ков в век гло­ба­ли­за­ции. На лек­ции мож­но будет узнать о фор­ми­ро­ва­нии моти­ва­ции, экс­пан­сии на новые сфе­ры, сти­му­ли­ро­ва­нии инте­ре­са к язы­ку посред­ством куль­тур­ных про­ек­тов и о мно­гом дру­гом. Лек­ция одно­вре­мен­но инфор­ми­ру­ет слу­ша­те­лей об исто­рии кумык­ско­го язы­ка, его основ­ных грам­ма­ти­че­ских и фоне­ти­че­ских особенностях.

Кумыкский язык

Албанский язык

Алё­на Арутю­нян, Алек­сандра Чиварзина

На албан­ском язы­ке в мире гово­рят око­ло 7 млн. чело­век. Согла­си­тесь, это не так и мало! Одна­ко для осталь­но­го мира он чаще все­го про­дол­жа­ет оста­вать­ся загад­кой — загад­кой, кото­рую мы поста­ра­ем­ся помочь вам разгадать.

На нашей пре­зен­та­ции вы:

  • позна­ко­ми­тесь со спор­ной исто­ри­ей албан­ско­го языка;
  • узна­е­те, как по-албан­ски поздо­ро­вать­ся и попро­щать­ся (и как сде­лать это так, что­бы оста­лось вре­мя на осталь­ной разговор);
  • выяс­ни­те, что род­нит албан­ский с дру­ги­ми бал­кан­ски­ми языками;
  • а так­же узна­е­те, отку­да в Алба­нии поч­то­вые кури­цы и поче­му в албан­ских кафе ино­гда зака­зы­ва­ют рыб­ный сок.;

И, конеч­но, вы услы­ши­те язык стра­ны, в кото­рой мно­го лет скры­вал­ся Сами-зна­е­те-кто :)

Медвед: учи албанский!

Концерт-закрытие Ⅹ фестиваля

  • «Melomel»
  • Мар­ле­на Мош
  • Ека­те­ри­на Аме­ли­на и Игорь Тепляков
  • Ари­на Тур­ка­тен­ко и Мария Стрелкова
  • Дай­а­на Гатауллина
  • Янь Мяо
  • Ники­та Борисов
    •  

      «Melomel»

      Пер­вый в Рос­сии кол­лек­тив, заняв­ший­ся тра­ди­ци­он­ной музы­кой реги­о­нов Фран­ции. В репер­ту­ар кол­лек­ти­ва вхо­дят как народ­ные мело­дии и пес­ни Овер­ни, Гас­ко­ни, Бер­ри и дру­гих фран­цуз­ских исто­ри­че­ских обла­стей, так и акту­аль­ная автор­ская музы­ка для «bal-folk» — тра­ди­ци­он­ных тан­цев, кото­рые в послед­ние деся­ти­ле­тия актив­но воз­рож­да­ют­ся в самой Фран­ции и сосед­них с ней странах.
      «Melomel»

       

      Мар­ле­на Мош

      Певи­ца, соби­ра­тель, уни­каль­ный и един­ствен­ный в сво­ём роде испол­ни­тель древ­них армян­ских мело­дий в духов­ных тра­ди­ци­ях. Высту­па­ет вме­сте с мужем, пиа­ни­стом Алек­сан­дром Мал­ку­сом. Мар­ле­на отме­че­на как про­вод­ник древ­ней армян­ской куль­ту­ры во «ВСЕМИРНОМ ИЗДАНИИ» в 2010 г. Член Сою­за писа­те­лей Рос­сии (2004).
      В репер­ту­а­ре Мар­ле­ны Мош пес­ни Коми­та­са, Саят-Нова и шара­ка­ны (древ­ние песнопения).
      Марлена Мош

       

      Ека­те­ри­на Аме­ли­на и Игорь Тепляков

      Аку­сти­че­ский дуэт певи­цы Кати Аме­ли­ной и гита­ри­ста Иго­ря Теп­ля­ко­ва — это мяг­кая музы­каль­ность, теп­ло­та и чув­ствен­ность зву­ча­ния песен. Ребя­та испол­ня­ют обра­бот­ки джа­зо­вых и эст­рад­ных ком­по­зи­ций, а так­же свою соб­ствен­ную музы­ку в сти­ле «фьюжн».
      Екатерина Амелина и Игорь Тепляков

       

      Ари­на Тур­ка­тен­ко и Мария Стрелкова

      Ари­на Тур­ка­тен­ко — выпуск­ни­ца фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, спе­ци­аль­ность — немец­кий язык и литература.

      Ещё меня все­гда увле­ка­ла Скан­ди­на­вия, это и опре­де­ли­ло выбор вто­ро­го язы­ка — швед­ско­го, язы­ка геро­ев ска­зок Аст­рид Линдгрен. Сей­час я зани­ма­юсь пре­по­да­ва­ни­ем и пере­во­да­ми пуб­ли­ци­сти­ки и худо­же­ствен­ной про­зы и пою.“

      Арина Туркатенко

      Мария Стрел­ко­ва — жур­на­лист, рабо­та­ет с немец­ким язы­ком на рус­ских и зару­беж­ных радиостанциях.

      Вока­лом зани­ма­юсь с трёх лет. Осо­знан­но — пять лет.“

      Вме­сте с Ари­ной вот уже несколь­ко фести­ва­лей дела­ют на кон­цер­те-закры­тии отлич­ные дуэты.
      Мария Стрелкова

       

      Дай­а­на Гатауллина

      Сту­дент­ка меди­цин­ско­го факуль­те­та, но это совер­шен­но не меша­ет ей зани­мать­ся язы­ка­ми (англий­ский, фран­цуз­ский, сей­час учит немец­кий) и музы­кой: фор­те­пи­а­но, гита­ра, сак­со­фон, а недав­но Диа­на ста­ла зани­мать­ся ещё и вокалом.
      Дайана Гатауллина

       

      Янь Мяо

      Роди­лась в г. Урум­чи КНР, в 7 лет посту­пи­ла в музы­каль­ную шко­лу по клас­су фор­те­пи­а­но. Педа­гог обра­ти­ла вни­ма­ние на её голос и посо­ве­то­ва­ла зани­мать­ся вока­лом. Мяо посту­пи­ла на вокаль­ное отде­ле­ние в Пекине и в 2008 г. заво­е­ва­ла I пре­мию на Меж­ду­на­род­ном моло­дёж­ном кон­кур­се вока­ли­стов. В 2009 г. посту­пи­ла в Мос­ков­скую госу­дар­ствен­ную кон­сер­ва­то­рию им. П. И. Чай­ков­ско­го. В насто­я­щее вре­мя явля­ет­ся аспи­рант­кой МГК им. П. И. Чай­ков­ско­го. Класс: народ­но­го арти­ста Рос­сии, про­фес­со­ра Мар­ты­но­ва А. П.
      Янь Мяо

       

      Ники­та Борисов

      Начал зани­мать­ся вока­лом с 5 лет, пел в капел­ле маль­чи­ков, а сей­час Ники­та сту­дент 1‑ого кур­са Мос­ков­ской госу­дар­ствен­ной кон­сер­ва­то­рии име­ни Чайковского.
      Никита Борисов

Вьет­нам­ский язык: соци­о­куль­тур­ные и исто­ри­че­ские аспекты

Мак­сим Сюн­нер­берг, к. и. н., доцент Инсти­ту­та стран Азии и Афри­ки МГУ име­ни М. В. Ломоносова.

Xin chào các bạn! Здрав­ствуй­те, дру­зья! Как види­те, во Вьет­на­ме пре­крас­но обхо­дят­ся без иероглифов!

Вьет­нам — это дав­ний друг Рос­сии в дале­кой Юго-Восточ­ной Азии, отно­ше­ния с кото­рым на совре­мен­ном эта­пе выве­де­ны на уро­вень все­объ­ем­лю­ще­го стра­те­ги­че­ско­го парт­нер­ства. Это стра­на с древ­ней само­быт­ной куль­ту­рой и бога­той на собы­тия исто­ри­ей. В ходе лек­ции поми­мо общих све­де­ний о систе­ме вьет­нам­ско­го язы­ка вы узна­е­те, как куль­ту­ра и исто­рия стра­ны повли­я­ли на раз­ви­тие вьет­нам­ско­го язы­ка и, в свою оче­редь, как язык отра­жа­ет мен­та­ли­тет вьет­нам­ско­го наро­да. Будет пока­за­на диа­лек­таль­ная спе­ци­фи­ка вьет­нам­ско­го язы­ка и интер­се­ные момен­ты, свя­зан­ные с ней. Како­вы осо­бен­но­сти рече­во­го эти­ке­та вьет­нам­цев, как они вос­при­ни­ма­ют себя в обще­стве и в семье и обще­ство в целом — и как всё это отра­же­но в совре­мен­ном вьет­нам­ском языке.

Как не бро­сить зани­маться язы­ком само­сто­я­тельно через две недели после начала

Евге­ния Каша­е­ва, автор язы­ко­во­го бло­га http://petitepolyglot.com и про­ек­та по само­сто­я­тель­но­му изу­че­нию язы­ков Language Heroes, в раз­ной сте­пе­ни вла­де­ет 7 языками.

Как стать рок-звез­дой в изу­че­нии ино­стран­ных язы­ков: прин­ци­пы само­сто­я­тель­но­го изу­че­ния от Language Heroes.

Каких резуль­та­тов реаль­но добить­ся за 3 меся­ца, если зани­мать­ся язы­ком каж­дый день?
Где взять самые луч­шие бес­плат­ные ресур­сы для изу­че­ния языка?
Прин­ци­пы эффек­тив­но­го само­сто­я­тель­но­го изу­че­ния язы­ков, после кото­рых вам боль­ше не пона­до­бит­ся репе­ти­тор или курсы.
Лек­ция будет инте­рес­на тем, кто пытал­ся начать зани­мать­ся само­сто­я­тель­но, но всё закан­чи­ва­лось при­об­ре­те­ни­ем учеб­ни­ка, новой тет­рад­ки и про­чте­ни­ем пер­вых двух глав :)

Эстонский язык

Пётр Осколков

Встре­чу ведёт Петр Оскол­ков
пре­по­да­ва­тель кафед­ры скан­ди­нав­ских, фин­ско­го, нидер­ланд­ско­го и гре­че­ско­го язы­ков МГИМО (У) МИД Рос­сии,
член Прав­ле­ния Восточ­но­ев­ро­пей­ской ассо­ци­а­ции нидерландистов,
сопред­се­да­тель Эстон­ско­го клу­ба МГИМО.

 

Эстон­ский язык — eesti keel — госу­дар­ствен­ный язык Эсто­нии, стра­ны с пре­крас­ной при­ро­дой, сред­не­ве­ко­вы­ми горо­да­ми и суро­вым, но доб­ро­же­ла­тель­ным наро­дом. Будучи язы­ком ураль­ской семьи, эстон­ский язык очень силь­но отли­ча­ет­ся от сво­их сосе­дей — индо­ев­ро­пей­ских язы­ков восточ­но­сла­вян­ской и балт­ской групп; его бли­жай­шие род­ствен­ни­ки — фин­ский и карель­ский. Язык очень певу­чий и кра­си­вый, и неда­ром эстон­цев назы­ва­ют «наро­дом пес­ни» — laulurahvas.

На пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • какие чер­ты, при­су­щие эстон­ско­му, не встре­ча­ют­ся боль­ше ни в одном (ну, или почти ни одном) язы­ке мира,
  • как и когда воз­ник эстон­ский язык, как он про­шёл путь от «кре­стьян­ских» диа­лек­тов до одно­го из офи­ци­аль­ных язы­ков ЕС,
  • поче­му всех пуга­ют систе­мой паде­жей и так ли она страшна,
  • как зву­чат по-эстон­ски основ­ные фра­зы, необ­хо­ди­мые для пер­вич­ной коммуникации,
  • какие самые длин­ные, корот­кие, смеш­ные и непри­выч­ные для рус­ско­го уха сло­ва и выра­же­ния есть в эстон­ском языке,
  • немно­го про эстон­ских поэтов и писателей,
  • где сей­час в Москве мож­но изу­чать эстон­ский язык...

и мно­гое другое!

До встре­чи на ММФЯ!

Датский язык

Татья­на Жига­ло­ва, выпуск­ни­ца кафед­ры скан­ди­нав­ских, нидер­ланд­ско­го и фин­ско­го язы­ков МГЛУ.

Татьяна Жигалова

Что­бы соста­вить пред­став­ле­ние о том, как зву­чит дат­ский язык, про­де­лай­те сле­ду­ю­щий эксперимент:
Возь­ми­те корей­ца, напо­и­те его допья­на, засунь­те ему в рот горя­чую кар­тош­ку, и пусть он при этом курит сига­ру и одно­вре­мен­но гово­рит на немец­ком язы­ке. Вот это и будет самый насто­я­щий датский!

А что­бы убе­дить­ся, дей­стви­тель­но ли это так, при­хо­ди­те слу­шать исто­рии про «Æ», «Ø», «Å», про самые непро­из­но­си­мо-вкус­ные дат­ские сло­ва, про таин­ствен­но­го Уль­ри­ка, о кото­ром неожи­дан­но вспо­ми­на­ют перед похо­дом в убор­ную, и, конеч­но же, про самых счаст­ли­вых людей на све­те и их ско­ро­го­вор­ки. :)

Распределение презентаций по блокам (программка, обновлено)

Про­грамм­ка фести­ва­ля — файл в фор­ма­те PDF (*.pdf);
Лице­вая сто­ро­на — файл в фор­ма­те DOC (*.docx).

 

В рас­пи­са­нии крайне мало­ве­ро­ят­ны, но всё же воз­мож­ны изменения.

Так­же:
Спи­сок язы­ков, лек­ций, прак­тик и меро­при­я­тий ино­го фор­ма­та со ссыл­ка­ми на анон­сы к ним.
Общее рас­пи­са­ние — вре­мя нача­ла и окон­ча­ния бло­ков, откры­тия и заклю­чи­тель­но­го кон­цер­та.

Гэльский язык

Мария Цве­ту­хи­на (Пермь), Анна Ког­те­ва, Ека­те­ри­на Имбер

Гэль­ский — один из 6 живых кельт­ских язы­ков, на кото­ром, несмот­ря на все труд­но­сти в его исто­рии, сего­дня гово­рят жите­ли четы­рёх кон­ти­нен­тов. Это очень музы­каль­ный и поэ­ти­че­ский язык. Для гэлов музы­каль­ность — знак отли­чия и ува­же­ния в обществе.

Гости нашей пре­зен­та­ции узна­ют:

  • на сколь­ких язы­ках гово­рят в Шотландии,
  • что такое лени­ция и име­ет ли она отно­ше­ние к гла­го­лу ленить­ся,
  • как зву­чат назва­ния шот­ланд­ских горо­дов на гэльском,
  • о чём поют и тан­цу­ют шотландцы.

А так­же:

  • научат­ся зна­ко­мить­ся и обра­щать­ся друг к дру­гу по-гэльски;
  • услы­шат сти­хи и пес­ни и 
  • спо­ют вме­сте с Гэль­ским хором Москвы.

Ждём вас на пре­зен­та­ции Гэль­ско­го языка!

Гэльский
Гэльский
Гэльский
Гэльский

« Будущие страницы | Прошлые страницы »