Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.

Культурный компонент в изучении испанского языка

Вла­ди­мир Кучерявых

Владимир Кучерявых

Мно­гие люди, изу­ча­ю­щие испан­ский язык, вре­мя от вре­ме­ни стал­ки­ва­ют­ся с тем, что зна­ния лек­си­ки и грам­ма­ти­ки недо­ста­точ­но для пол­но­го пони­ма­ния и успеш­но­го обще­ния с испан­ца­ми. Необ­хо­ди­мо «что-то», что запу­стит меха­низм обще­ния. Это, без­услов­но, куль­тур­ный ком­по­нент, вклю­ча­ю­щий в себя несколь­ко аспектов:

  • зна­ние испан­ских соци­аль­ных норм — от рас­по­ряд­ка дня, быто­вых при­вы­чек испан­цев, пище­вых при­стра­стий, до пра­вил эти­ке­та и норм пове­де­ния в осо­бых ситу­а­ци­ях (напри­мер, похо­ро­ны, свадьба);
  • зна­ние невер­баль­ных средств обще­ния (жесты, мими­ка, прок­се­ми­ка и т. д.);
  • вер­баль­ные сред­ства (фра­зео­ло­гиз­мы, посло­ви­цы и пого­вор­ки, жар­го­низ­мы, раз­го­вор­ная речь);
  • вла­де­ние фоно­вы­ми зна­ни­я­ми по испан­ской куль­ту­ре (исто­рия, куль­ту­ра, кино, лите­ра­ту­ра, живо­пись и т. д.).

На лек­ции вы узна­е­те подроб­но­сти и «хит­ро­сти» по этим аспек­там, что помо­жет вам луч­ше пони­мать испан­цев и их культуру.

Латышский язык

Жилин­ская Али­са, носи­тель латыш­ско­го языка.

При­хо­ди­те, и мы обсудим:

  1. Что бы вы хоте­ли узнать о латыш­ском язы­ке? Чем он вам интересен?
  2. Зачем люди изу­ча­ют латыш­ский язык? (по резуль­та­там опро­са участ­ни­ков груп­пы Вконтакте)
  3. Чем латыш­ский язык отли­ча­ет­ся от русского?
  4. Какие латыш­ские сло­ва слож­но пере­ве­сти на рус­ский язык (и наоборот)?
  5. Дей­стви­тель­но ли важ­но ука­зы­вать зна­ки дол­го­ты над глас­ны­ми? Зачем?
  6. По каким учеб­ни­ка­ми мож­но учить латыш­ский язык, если вы люби­те кар­тин­ки и не хоти­те вни­кать в грам­ма­ти­ку? Есть ли под­хо­дя­щие учеб­ни­ки для осно­ва­тель­ных люби­те­лей пра­вил, струк­тур и механизмов?
  7. Как поздо­ро­вать­ся, пред­ста­вить­ся, побла­го­да­рить и попро­щать­ся по-латышски?

При­хо­ди­те :)

Ладино

Вален­ти­на Люсина

Когда в кон­це ⅩⅤ века евре­ям-сефар­дам при­шлось уехать из Испа­нии, они увез­ли с собой язык — похо­жий на ста­ро­ис­пан­ский, но с боль­шим коли­че­ством еврей­ских слов и с еврей­ской орфо­гра­фи­ей. За пять веков язык успел впи­тать в себя тюр­киз­мы, ара­биз­мы и гре­циз­мы, обза­ве­стить лите­ра­тур­ной нор­мой и полу­чить выде­лен­ный ста­тус в Изра­и­ле. На пре­зен­та­ции мы посмот­рим, как лади­но (сефард­ский, джу­дез­мо) менял­ся и каким он стал сей­час, и попро­бу­ем разо­брать, что писа­ли и пели тос­ку­ю­щие по родине сефар­ды несколь­ко веков назад.

Юкагирский язык

Васи­лий Харитонов

Василий Харитонов

Юка­гир­ский язык, как и любой дру­гой язык, уни­ка­лен. В наши дни линг­ви­сты со все­го мира со вни­ма­ни­ем его изу­ча­ют, а гово­ря­щих на нём ста­но­вит­ся всё мень­ше… Кра­со­та неко­то­рых его черт пора­жа­ет. Напри­мер, гово­ря по-юка­гир­ски, мож­но выра­зить эмо­ци­о­наль­ную окрас­ку у чис­ли­тель­ных, кото­рые, кста­ти, спря­га­ют­ся. Зато нель­зя ска­зать неопре­де­лён­но «Я тебя люб­лю», обя­за­тель­но надо под­черк­нуть глав­ное по смыс­лу сло­во грам­ма­ти­че­ски, что­бы полу­чил­ся один из трёх вариантов:

  1. Мэт­эк тэтул амудьи­ил — «я тот самый и есть, кто тебя любит».
  2. Мэт тэт­эк амудьи­им­энг — «я люб­лю имен­но тебя (а не кого-нибудь ещё)».
  3. Мэт тэтул мэр амудьи­инг — «Я тебя люб­лю (так что про­сто дру­зья­ми мы не останемся)».

На встре­че мы пого­во­рим вот ещё о чём:

Сколь­ко:
– юка­гир­ских языков?
– людей гово­рит на них? 
Какие в юкагирском:
– бук­вы и звуки?
– спря­же­ния, паде­жи и дру­гие грам­ма­ти­че­ские примочки? 
Как:
– ска­зать на юка­гир­ском самое необходимое?
– опи­сать одним сло­вом «пение, кото­рое уже нача­лось и вовсю продолжается»? 
Что:
– юка­ги­ры назы­ва­ют алай­ски­ми огня­ми, а яку­ты, в свою оче­редь — юка­гир­ски­ми огнями?
– меша­ет юка­ги­рам гово­рить на сво­ем языке? 
Мож­но ли:
– услы­шать в Москве юка­гир­скую речь?
– как-то помочь сохра­не­нию это­го языка? 

До встре­чи на презентации!

~~~
Раз­да­точ­ный материал

Фило­соф­ский язык Джона Уилкинса

α ıa cȣaltyı aı!
Здравствуйте!

Меня зовут Илья Гимон.
Я инте­ре­су­юсь скон­стру­и­ро­ван­ны­ми язы­ка­ми, и на Фести­ва­ле я рас­ска­жу об одном из них.

Джон Уилкинс

Его автор —
Джон Уилкинс,
англий­ский учё­ный и свя­щен­ник ⅩⅦ века,
кото­рый воз­глав­лял кол­ле­джи в Окс­фор­де и в Кэмбридже,
кото­рый был епи­ско­пом Честерским,
кото­рый был одним из чле­нов-осно­ва­те­лей Лон­дон­ско­го коро­лев­ско­го общества,
кото­рый был женат на сест­ре само­го Оли­ве­ра Кромвеля,
кото­рый писал кни­ги о меж­пла­нет­ных полё­тах и шифрах…

Так вот, этот самый Джон Уил­кинс заду­мал создать язык, в кото­ром сло­ва отра­жа­ли бы суть обо­зна­ча­е­мых ими понятий.
Но воз­мож­но ли это?
Уил­кинс, гово­рит: да, возможно!
О том, что у него полу­чи­лось, я и расскажу. 

На моём заня­тии вы

  • узна­е­те, сколь­ко язы­ков на самом деле при­ду­мал Уилкинс,
  • научи­тесь стро­ить сло­ва, и про­стые фразы,
  • уви­ди­те и услы­ши­те под­лин­ный текст.

До встречи!
ıȣ velcα lαl α!

Пример письменности философского языка Уилкинса

Особенности русских диалектов. Фонетика, морфология, лексика

Елена Повалихина

Пова­ли­хи­на Лена
Сту­дент­ка Ⅱ кур­са факультета
«Фун­да­мен­таль­ная и при­клад­ная лингвистика»
Рос­сий­ско­го госу­дар­ствен­но­го гума­ни­тар­но­го университета.

В совре­мен­ном мире чело­век, кото­рый вла­де­ет диа­лек­том, вос­при­ни­ма­ет­ся как некуль­тур­ный и необ­ра­зо­ван­ный. Это совсем не так. В сво­ём докла­де я поста­ра­юсь раз­вен­чать этот миф, а так­же пока­зать, какое место сре­ди диа­лек­тов зани­ма­ет рус­ский лите­ра­тур­ный язык. Нуж­но ска­зать, что диа­лек­ты рус­ско­го язы­ка — это очень слож­ный линг­ви­сти­че­ский кон­структ, кото­рый име­ет глу­бо­кие исто­ри­че­ские кор­ни. Рус­ский язык счи­та­ет­ся одним из самых бога­тых язы­ков мира. Это богат­ство про­яв­ля­ет­ся не толь­ко в воз­мож­но­сти один и тот же смысл пере­дать раз­ны­ми спо­со­ба­ми, но и в диа­лек­тах. Диа­лек­тов мно­го, они все раз­но­об­раз­ны и поэто­му особенны.

Для рас­ска­за об этом я буду исполь­зо­вать дан­ные диа­лек­то­ло­ги­че­ско­го атла­са рус­ско­го язы­ка (ДАРЯ). Этот атлас — колос­саль­ней­ший труд линг­ви­стов-диа­лек­то­ло­гов, кото­рый соби­рал­ся и изда­вал­ся с 1938 года в тече­ние 50 лет. Несмот­ря на то, что диа­лек­ты начи­на­ли изу­чать в нача­ле ХХ века, по сей день линг­ви­сты и диа­лек­то­ло­ги выез­жа­ют в экс­пе­ди­ции и нахо­дят ред­кие диа­лект­ные чер­ты или под­твер­жда­ют суще­ство­ва­ние дав­но открытых.

В част­но­сти, гово­рить я буду о неко­то­рых осо­бен­но­стях фоне­ти­ки, мор­фо­ло­гии и лексики.
И конеч­но доклад не обой­дет­ся без про­слу­ши­ва­ния совре­мен­ных рус­ских говоров.
При­хо­ди­те, будет мно­го интересного!

Русские диалекты

Чувашский язык — Николай Андреев

Нико­лай Андреев
Напо­ло­ви­ну чуваш с 25-лет­ним ста­жем. Гово­рю по-чуваш­ски, бегаю, учусь в РГГУ.

Николай Андреев

Отно­сясь к тюрк­ской язы­ко­вой семье, чуваш­ский язык обособ­лен и не похож на сво­их тюрк­сих роди­чи­ей. И по сей день нема­ло спо­ров вызы­ва­ет эта обособ­лен­ность и исто­ри­че­ский путь ста­нов­ле­ния чуваш­ско­го наро­да и его культуры.

На пре­зен­та­ции мы:

  • пой­мем, поче­му чува­шу слож­но пони­мать речь дру­гих тюр­ко­языч­ных наро­дов, и как, разо­брав­шись в раз­ли­чи­ях, воз­мож­но пре­одо­леть дан­ный барьер,
  • пого­во­рим об отли­чи­тель­ных осо­бен­но­стях чуваш­ско­го языка,
  • изу­чим исто­рию его письменности,
  • выучим несколь­ко фраз,
  • выяс­ним раз­ли­чия и схо­же­сти верх­не­го и низо­во­го диалектов.

Язы­ко­вой активизм

Артём Федо­рин­чик
аспи­рант киев­ско­го уни­вер­си­те­та «Укра­и­на»
типолог
математик
интерлингвист
опти­мист. :)

Мно­гие люди в отно­ше­нии «малых» язы­ков настро­е­ны скеп­ти­че­ски: мол, если нет сво­е­го госу­дар­ства (рес­пуб­ли­ки, края), если язык не вос­тре­бо­ван в офи­ци­аль­ной сфе­ре, ему мало что помо­жет. Даже если при­знать право­ту тако­го под­хо­да, нуж­но при­знать и обрат­ное: крайне мало шан­сов на офи­ци­аль­ное при­зна­ние у язы­ка, кото­рый не исполь­зу­ет­ся или очень мало исполь­зу­ет­ся в сре­де соб­ствен­но носи­те­лей. И есть нема­ло вари­ан­тов, как им в этом исполь­зо­ва­нии помочь.

Цен­ни­ки, рекла­ма, учеб­ные мате­ри­а­лы, язы­ко­вые гнёз­да, кур­сы, сло­ва­ри, кор­пу­са? СМИ, медиа, про­грамм­ное обес­пе­че­ния, бло­ги, худо­же­ствен­ная лите­ра­ту­ра, суве­ни­ры? пес­ни, кон­кур­сы, язы­ко­вые клу­бы, игры, язы­ко­вые лаге­ря, улич­ные акции — вот толь­ко малая часть того, что могут сде­лать люди, жела­ю­щие помочь раз­ви­тию того или ино­го язы­ка. Так что если вы за — мило­сти про­сим на наш круг­лый стол, и будем обсуж­дать, сколь­ко же и чего мы на самом деле можем. :)

Путешествие в страну Эсперантиду

Свет­ла­на Сметанина
Пре­по­да­ва­тель фран­цуз­ско­го, немец­ко­го и эсперанто.
Пред­ста­ви­тель Все­мир­ной Лиги пре­по­да­ва­те­лей эспе­ран­то в России,
Пре­зи­дент Рос­сий­ско­го Сою­за эсперантистов.
Живу в Москве. Эспе­ран­то — моя жизнь!

Esperantida

Если вы хоти­те объ­е­хать за 3 неде­ли 5–6 стран и посе­тить самые-самые неза­бы­ва­е­мые места, то вам — сюда!

Вы хоти­те пожить в насто­я­щем зам­ке, иску­пать­ся в Атлан­ти­че­ском оке­ане, побы­вать в Эспе­ран­то-горо­де? Поеха­ли с нами!

Для эспе­ран­ти­стов нет язы­ко­вых гра­ниц. Мы путе­ше­ству­ем по все­му миру, не нуж­да­ясь в услу­гах пере­вод­чи­ков, насла­жда­ем­ся жиз­нью, зна­ко­мим­ся с людь­ми и их обы­ча­я­ми, позна­ем мир, при­об­ре­та­ем новых друзей!

При­гла­шаю вас при­со­еди­нить­ся к нашим новым путешествиям!

Esperantida-2

Эсперанто — Светлана Сметанина

Свет­ла­на Сметанина
Пре­по­да­ва­тель фран­цуз­ско­го, немец­ко­го и эсперанто.
Пред­ста­ви­тель Все­мир­ной Лиги пре­по­да­ва­те­лей эспе­ран­то в России,
Пре­зи­дент Рос­сий­ско­го Сою­за эсперантистов.
Живу в Москве. Эспе­ран­то — моя жизнь!

Svetlana-Smetanina

Вы вла­де­е­те хотя бы одним ино­стран­ным язы­ком? А несколь­ки­ми? Прекрасно!

Кро­ме мно­же­ства наци­о­наль­ных язы­ков име­ет пра­во на суще­ство­ва­ние заме­ча­тель­ный язык эспе­ран­то! Это мостик к изу­че­нию дру­гих язы­ков, шедевр логи­ки и простоты.

На эспе­ран­то мож­но читать науч­ную и худо­же­ствен­ную лите­ра­ту­ру, писать сти­хи, петь пес­ни, шутить, играть, объ­яс­нять­ся в люб­ви. Этот язык не при­над­ле­жит ни одной нации, ни одно­му наро­ду, не пре­тен­ду­ет заме­нить наци­о­наль­ные язы­ки. Это вто­рой язык после родного.

Выучить эспе­ран­то в 15–20 раз лег­че и быст­рее любо­го дру­го­го язы­ка. Это иде­аль­ный инстру­мент для меж­ду­на­род­но­го общения.

Что­бы позна­ко­мить­ся с этим чудом, услы­шать его зву­ча­ние, научить­ся читать и немно­го гово­рить, почерп­нуть мно­го увле­ка­тель­но­го из исто­рии язы­ка, узнать о воз­мож­но­сти полу­че­ния меж­ду­на­род­но­го сер­ти­фи­ка­та на зна­ние эспе­ран­то, доб­ро пожа­ло­вать на мою презентацию!

Кокни — диалект английского языка

Люд­ми­ла Вере­ща­ги­на, Алек­сандра Нестеренко

Вы навер­ня­ка слы­ша­ли, что кок­ни — это диа­лект восточ­ной части Лон­до­на, на
кото­ром раз­го­ва­ри­ва­ла Эли­за Дулитл, цве­точ­ни­ца из «Пиг­ма­ли­о­на» Бер­нар­да Шоу.

На нашей пре­зен­та­ции мы расскажем:

  • что это еще очень живой и пол­ный юмо­ра диа­лект англий­ско­го языка;
  • кто из извест­ных людей гово­рит с этим акцентом;
  • какие осо­бен­но­сти про­из­но­ше­ния гово­рят о при­над­леж­но­сти к кокни;
  • о риф­мо­ван­ном слен­ге (сек­рет­ном язы­ке лон­дон­ских рабочих);
  • что такое сюр­ре­а­ли­сти­че­ский алфавит;
  • кто такие жем­чуж­ные коро­ли и коро­ле­вы Англии;
  • о вли­я­нии кок­ни на раз­го­вор­ный англий­ский язык.

А ещё мы спо­ем задор­ную песню. 

Kokni-2

Английская грамматика на ладони, или Скажем «нет» школьному подходу

Ири­на Гринь­ко — сту­дент­ка 5 кур­са Инсти­ту­та Линг­ви­сти­ки РГГУ.

Ирина Гринько

 

Сло­ва «грам­ма­ти­ка англий­ско­го» вызы­ва­ют у Вас ужас и оттор­же­ние? Учи­ли англий­ский в школе/институте, но сомне­ва­е­тесь в сво­их зна­ни­ях? Уве­ре­ны, что нико­гда не смо­же­те одо­леть гра­нит этой науки?

Английская грамматика

 

Если это про Вас, то Вы обра­ти­лись по адре­су! Мы раз­ве­ем мифы о слож­но­сти англий­ской грам­ма­ти­ки, пока­жем Вам, насколь­ко она про­ста, логич­на и удоб­на в исполь­зо­ва­нии, и вме­сте посмот­рим новым взгля­дом на хоро­шо зна­ко­мое ста­рое :-)

А ещё мы расскажем:

  • как на цифер­бла­те поме­ща­ют­ся все англий­ские времена;
  • в какие прят­ки игра­ют при­ла­га­тель­ные с наречиями;
  • зачем и для кого суще­ству­ют артикли;
  • и мно­гое-мно­гое другое!

При­хо­ди­те, будет интересно!

... и полез­но ;)

Тибетский язык

«Таши Делег» — по-тибет­ски «здрав­ствуй­те».

Тибет­ский язык про­ни­зан духом древ­но­сти и загад­ки, оку­тан орео­лом воз­вы­шен­ных духов­ных устрем­ле­ний и чудес. Но, поми­мо это­го, он суще­ству­ет и как раз­го­вор­ный язык несколь­ких мил­ли­о­нов этни­че­ских тибет­цев, как в Тибет­ском авто­ном­ном реги­оне, так и по все­му миру. На нём пишут пес­ни, изда­ют кни­ги, сни­ма­ют кино.

На пре­зен­та­ции вы узна­е­те об исто­рии язы­ка, о пись­мен­но­сти тибет­цев, пра­ви­лах чте­ния, об осо­бен­но­стях раз­го­вор­но­го языка.

О язы­ке древ­нем и по-преж­не­му акту­аль­ном и раз­ви­ва­ю­щем­ся рас­ска­жет Тама­ра Илю­хи­на, пере­вод­чик и пре­по­да­ва­тель тибет­ско­го язы­ка, автор несколь­ких учеб­ных книг.

Тамара Илюхина

 

Допол­ни­тель­ные материалы:

Раз­да­точ­ный материал

Финский язык


— Kokko, kokoo koko kokko kokoon!
— Koko kokkoko?
— Koko kokko!
(с)

 

Фин­лян­дия — стра­на озёр и лесов, стра­на север­ных сия­ний и ска­зоч­но­го Рож­де­ства, роди­на Вяй­ня­мёй­не­на и Йоулупукки.

Фин­лян­дия — стра­на это­го слож­но­го и непо­нят­но­го фин­ско­го языка…

 

Фин­ский язык наво­дит ужас даже на быва­лых зна­то­ков англий­ских вре­мён, фран­цуз­ских спря­же­ний и люби­те­лей поль­ских ско­ро­го­во­рок. Ходят слу­хи, что:

- фин­ский язык успеш­но борол­ся за пра­во упо­ми­на­ния в Кни­ге рекор­дов Гин­не­са как язык, исполь­зу­ю­щий для обще­ния непри­лич­но длин­ные сло­ва, напри­мер, lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas, lentotiedustelusimulaatiolaitteistomateriaalihuollonseurantasysteemikeskustelunlausuntavalmistelutyö, kumarreksituteskenteleentuvaisehkollaismaisekkuudellisenneskenteluttelemattomammuuksissansakkaankopahan;

- в язы­ке 81 тип скло­не­ний — и их все нуж­но выучить наизусть;

- типов спря­же­ний «все­го лишь» 45 — и их все тоже нуж­но выучить наизусть;

- в фин­ском нет интер­на­ци­о­наль­ных слов, даже «папа» и «мама» зву­чат по-особенному;

- не суще­ству­ет людей, кото­рые смог­ли бы выучить фин­ский язык не то что само­сто­я­тель­но, а даже при под­держ­ке корен­ных фин­нов, луч­ших пре­по­да­ва­те­лей, род­ни и люби­мой собачки;

- даже если вы научи­тесь читать, вы нико­гда не смо­же­те гово­рить, а если и смо­же­те, то фин­ны вас пони­мать не будут, и вы их тоже;

- фин­ны про­сто над нами изде­ва­ют­ся. А на самом деле меж­ду собой гово­рят по-чело­ве­че­ски: по-англий­ски или по-шведски.

Спе­шу вас успо­ко­ить: на самом деле, это всё прав­да. Може­те спро­сить у Йоулу­пук­ки! ;)

Но на нашей пре­зен­та­ции мы попро­бу­ем раз­ве­ять пуга­ю­щие мифы, взгля­нуть на фин­ский язык под дру­гим углом и позна­ко­мим­ся с ним зано­во: с его мело­дич­но­стью, с его логич­но­стью и понят­но­стью, с его чару­ю­щей красотой.

Tervetuloa! Доб­ро пожаловать!

ММФЯ">Ⅹ ММФЯ

Фото Ирины Гончаровой

Доро­гие дру­зья, те, кто с нами годы и те, кто ско­ро при­дёт к нам впервые!

У нас хоро­шая новость! Деся­тый Мос­ков­ский меж­ду­на­род­ный фести­валь язы­ков состо­ит­ся в этом году! Это зна­ме­на­тель­ное собы­тие прой­дёт 20 декаб­ря 2015 г., в вос­кре­се­нье, в госте­при­им­ном и люби­мом нами Рос­сий­ском госу­дар­ствен­ном гума­ни­тар­ном уни­вер­си­те­те. Вче­ра рек­тор РГГУ про­фес­сор Е. И. Пиво­вар под­пи­сал соот­вет­ству­ю­щий при­каз, и теперь у нас есть все осно­ва­ния сер­деч­но при­гла­сить вас к уча­стию, сотруд­ни­че­ству и в гости!

Вре­ме­ни на под­го­тов­ку мало­ва­то, поэто­му пря­мо сей­час объ­еди­ня­ем­ся и дей­ству­ем! При­гла­ша­ем заре­ги­стри­ро­вать­ся новых пре­зен­та­то­ров, волон­тё­ров и гостей! Уже сей­час мож­но поздра­вить нас с юби­ле­ем (для это­го нуж­но запол­нить послед­нюю гра­фу в реги­стра­ции гостей), позна­ко­мить­ся с рас­пи­са­ни­ем, уви­деть, как напол­ня­ет­ся про­грам­ма, и даже под­дер­жать фести­валь материально!

Все­гда ваши —
Ири­на Гон­ча­ро­ва и орга­ни­за­ци­он­ная коман­да ММФЯ

 

Эмблема MASI
Эмблема РГГУ

Орга­ни­за­то­ры:

Управ­ле­ние по рабо­те со сту­ден­та­ми РГГУ

Инсти­тут линг­ви­сти­ки РГГУ

Мос­ков­ская эспе­ран­то-ассо­ци­а­ция «MASI»

Поже­ла­ния наших гостей: «Моё сло­во Фестивалю»

Кон­церт-закры­тие: спи­сок номеров

Пресс-релиз

Наши афи­ша и флаер

Адрес и карта

Реко­мен­да­ции для презентаторов

Орга­ни­за­ци­он­ная команда

Рас­пи­са­ние

Рас­пре­де­ле­ние пре­зен­та­ций по блокам

Основ­ные кон­такт­ные лица и наши сооб­ще­ства в соци­аль­ных сетях

« Будущие страницы | Прошлые страницы »