Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.
Студентка магистратуры кафедры византийской и новогреческой филологии филфака МГУ им. Ломоносова, преподаватель новогреческого языка.
Γεια σε όλους! Здравствуйте!
На лекции об истории греческого языка вы узнаете:
1. О крито-микенском письме. Откуда мы знаем, что одних из самых древних носителей греческого языка звали Курносый, Знающий свое дело и Козлиная башка? Что такое линейное письмо Б и почему его дешифровка заняла полвека? Если есть линейное письмо Б, то должно ведь быть и линейное письмо А? Какое отношение имеет к этому всему Фестский диск?
2. О древнегреческом языке. Что греки сделали с финикийским алфавитом? Зачем им нужно было так много надстрочных знаков? Как сегодня читают на древнегреческом?
3. О греческом языке в Византии. Что такое диглоссия? Чем минускул лучше маюскула? Откуда взялось 6 разных способов написания одного несчастного звука «и»?
4. О новогреческом языке. О чем димотикисты спорили со сторонниками кафаревусы? Почему современные греки читают произведения греческой же литературы 19 века «в переводе»? На каком языке говорят греки России? Что такое гриклиш?
Не пугайтесь большого количества терминов, мы с вами со всем разберемся 😉
Обязательно приходите! Вы получите не только новые знания, но и стартер-пак филэллина в качестве бонуса.
«Господи, что это за ужас?? Выглядит страшно и непонятно, как ты это вообще читаешь?» — первое, что я практически всегда слышу, когда показываю что-то на осетинском.
Не страшно? Тогда я гордо открываю этимологический словарь! Обычно это действие вызывает крайнюю степень отчаяния, ведь оказывается, что осетинский не «какой-то кавказский язык», а вполне себе полноправный родственник персидского, а родство с русским окончательно ставит точку в вопросе «Она точно не сошла с ума?».
И всё равно не страшно..? Похоже теряю сноровку.. Но если Вы всё таки не боитесь, то возможно это повод прийти и узнать, что осетинский — не столько про ужасы, сколько про интересную графику, лексику и очень занимательную историю.
Пироги и красивые пейзажи — наверное, первое что приходит в голову, когда люди слышат про Осетию. Но я предлагаю вместе сначала прийти в оцепенение-страх-отчаяние от того, что она не заканчивается только ими, а затем чуть ближе познакомиться с потрясающим языком и культурой: посмотрим на необычную лексику и непривычную кириллицу, узнаем, что читать и говорить на осетинском не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Студентка 5 курса направления «Ассириология» в ВШЭ, начинающий преподаватель латыни и библейского иврита.
В III–I тыс. до н. э. на Ближнем Востоке существовали многочисленные государства. Их жители говорили на различных языках – египетском, аккадском, шумерском, хеттском и т. д. Конечно, они не жили в изоляции, а постоянно взаимодействовали друг с другом – торговали с удалёнными регионами, вели войны с соседями, решали дипломатические вопросы и переезжали из одной страны в другую. До нас дошло большое число текстов, которые дают нам возможность посмотреть на то, как именно эти контакты происходили.
- Что представляли собой самые древние в мире словари?
- На каком языке египетские фараоны писали хеттским царям?
- Почему Библия была переведена с древнееврейского на греческий именно в Египте?
Приходите, и мы вместе ответим на эти и другие вопросы.
Выпускница магистратуры филфака МГУ, преподаватель немецкого языка, а также профессиональная вокалистка. На разном уровне владеет несколькими иностранными языками, в последнее время активно изучает иврит, бенгальский, норвежский; в своём музыкальном репертуаре имеет песни более чем на тридцати языках мира. Автор блога об изучении и преподавании языков, о музыке и путешествиях.
Если вы любите не только языки, но и музыку, это мероприятие точно для вас! Вот уже четвёртый год у посетителей концерта есть шанс познакомиться с десяткой песен на десяти языках мира. Все присутствующие становятся не только слушателями, но и участниками викторины, в ходе которой предстоит угадать, на каком языке исполняется произведение. В этом году вас ждёт новая музыкальная подборка, и как всегда, живой вокал и живые инструменты — всё, что нужно, чтобы ненадолго отвлечься от лекционного формата.
Выпускница магистратуры филфака МГУ, преподаватель немецкого языка, а также профессиональная вокалистка. На разном уровне владеет несколькими иностранными языками, в последнее время активно изучает иврит, бенгальский, норвежский; в своём музыкальном репертуаре имеет песни более чем на тридцати языках мира. Автор блога об изучении и преподавании языков, о музыке и путешествиях.
Признавайтесь, вы ведь любите котиков, собачек, ну или ещё кого-нибудь милого и пушистого) А задумывались ли вы о том, что животные — ценный материал не только для зоологов, но и для людей, связавших свою жизнь с языками?
Мы поговорим о том, как наши пушистые и не очень друзья становятся героями фразеологизмов, какие названия дают носители разных языков животным, и почему они не всегда справедливы с биологической точки зрения. Если вам интересно узнать, зачем медведю надевать носки, какой зверь охраняет берег, и в кого превратиться выдра, если поселится в пустыне, добро пожаловать в полиглотский зверинец) Обещаю, что вы будете не только слушать, но и активно участвовать в процессе, ведь вас ждут многочисленные загадки и каверзные вопросы.
А ещё на это мероприятие можно прийти вместе с детьми — опыт прошлого года показал, что им такое тоже очень нравится).
Психолог, преподаватель и носитель латышского языка.
На встрече мы будем знакомиться с латышским языком.
Играя в детское лото (в него могут играть и взрослые), мы узнаем и повторим буквы и названия животных, профессий, транспорта, инструментов.
Играя в домино, мы познакомимся с отдельными латышскими орнаментальными знаками.
Играя в азартную алфавитную бродилку, в зависимости от выпавшего поля мы будем искать в словаре новые интересные слова или названия населенных пунктов Латвии, а также столкнемся с волей случая.
Для тех, кто хорошо знает латышский язык, будет возможность сыграть в Lexico или 5 sekundes — проявить свое знание слов и умение доходчиво объяснять их значение.
Приходите, если Вы хотите поиграть в настольные игры на латышском языке! Приводите детей и добрых друзей!
Студент 3 курса Института Лингвистики РГГУ; участвовал в двух лингвистических экспедициях в Республику Алтай.
Алтайский язык довольно неоднороден: его диалекты часто считают отдельными языками и даже относят к разным группам тюркской семьи. Но мы, чуть-чуть полюбовавшись этой пестротой, сосредоточимся на литературном алтайском — официальном языке Республики Алтай. В нём одном уже много всего интересного:
Студентка 1 курса направления подготовки: «Культурология: прагматика и менеджмент культуры». МГУ имени Ломоносова. Философский факультет.
Что общего между философией, языком, лингвистикой и немецкой философией XX века? Если вам кажется, что ничего: это не так.
На лекции вы узнаете: кто такой Людвиг Витгенштейн, почему аналитическая философия это не страшно, а безумно интересно. Посмотрим, что такое языковые игры и как это работает. И конечно же, будем применять знания на практике и искать новые смыслы у привычных слов.
Культуролог, специалист по истории культуры России и Запада (выпускница Национального института им. Екатерины Великой), кельтолог. В прошлом руководитель Гэльского хора Москвы и куратор проекта Storytelling Sessions. Была презентаром или помогала представлять гэльский язык на нескольких Фестивалях Языков в Москве, а также в Минске и Санкт-Петербурге.
Катерина Имбер
Клинический психолог (выпускница МГУ им. М. В. Ломоносова), преподаватель английского, кинезиолог. В прошлом руководитель Гэльского хора Москвы, организатор проекта Ceilidh Project, презентатор гэльского на фестивалях языков Москвы, Санкт-Петербурга, Минска и Новосибирска.
Шотландский гэльский язык — символ и гордость народа Шотландии. Это один из 6 живых кельтских языков, который относится к гойдельской подгруппе и является близким родственником ирландского.
Однако его история оказалась ещё более трагичной и тернистой — под властью английских монархов гэльский долгое время был запрещен и подвергнут остракизму. Но в отдаленных деревнях и на островах люди продолжали говорить, а главное — петь на родном языке. Именно музыкальная культура во многом помогла сохранить и донести до более благополучных времен язык, на котором когда-то пелись древние магические заговоры, писались поэмы, исполнялись церковные гимны. Сейчас популярность гэльского растет: его преподают в школах, он звучит в кино и сериалах, на нем вещает радио и телевидение, и даже ведутся паблики в соцсетях. На презентации мы разберем некоторые особенности гэльской фонетики и чтения, расскажем про такое заковыристое явление как лениция, научим обращаться друг к другу по-гэльски, поведаем о разных ликах гэльской песенной культуры и о том, в каких неожиданных уголках земли можно услышать этот прекрасный язык.
На презентации мы разберем некоторые особенности гэльской фонетики и чтения, расскажем про такое заковыристое явление как лениция, научим обращаться друг к другу по-гэльски, поведаем о разных ликах гэльской песенной культуры и о том, в каких неожиданных уголках земли можно услышать этот прекрасный язык.
Лингвист, студентка Итальянского центра культуры в Москве.
Сiao a tutti!
Итальянский язык привлекает многих своей мелодичностью, и итальянские песни вдохновляют многих на изучение этого языка. На практике мы разберем на наглядных примерах, как песни могут помочь вам в изучении языка. Будем слушать красивые итальянские песни, делать лексические задания по ним и немного споем.
Ученик 10 гуманитарного класса, презентатор на фестивале языков Летней лингвистической школы.
«Ого, ты изучаешь…какой-какой? Древнеанглийский? Круто! Наверное, столько знаешь про культуру древних англичан, можешь даже показать древнюю Англию на карте…»
Стоп-стоп-стоп, сразу остановлю. Ни древних англичан, ни древней Англии вам не найти. А вот язык действительно есть. Заинтригованы, как так получилось? Смотрите: уже и повод прийти!
Не секрет, что часто сложно объяснить другим, зачем ты учишь какой-то древний язык. Некоторые даже знают, что и самому себе это истолковать нелегко. Но вот древнеанглийский — настоящий швейцарский нож для лингвиста. Звучит, как исландский, пишется, как слышится, а учить можно так же, как немецкий. Такой удивительный язык мог сложиться только в удивительных обстоятельствах. О них и поговорим!
В центре нашего разговора будут люди, которые говорили и писали на древнеанглийском, царапали руны на украшениях и записывали в кодексы сложные загадки с множеством подвохов. Разберёмся:
- как беречь корни английского языка?
- почему неправильные не глаголы, а правило?
- какие ювелирные изделия часто говорят о себе в первом лице?
.… и многое другое!
Вместе научимся читать целых 2 необычных алфавита и посмотрим на самые разные тексты.
Выпускница и сотрудник НИУВШЭ, специалист по доклассическому Ирану, автор крупнейших русскоязычных сообществ о древнеиранской культуре.
С третьего по первое тысячелетие до нашей эры на юго-западе Иранского плато существовала цивилизация, известная нам как эламская. Сосед и ровесник Шумера, Элам играл важную роль в истории региона. Увы, со временем эта история практически стёрлась из памяти человечества. Восстановить её по крупицам, в числе прочего, позволило открытие эламского языка.
Мы познакомимся с языком эламитов поближе, разберём особенности его изучения в схемах и мемах, а также непременно поговорим о том, ● какие письменные памятники на эламском уцелели до наших дней; ● можно ли реконструировать звучание древнего языка-изолята; ● почему, освоив азы эламского, мы не сумеем поздороваться или сосчитать до десяти, но легко назовём десяток синонимов к слову «правитель»; ● чем протоэламское письмо отличается от эламской клинописи, а клинопись – от линейного эламского письма и как самоизоляция помогла учёным расшифровать последнее.
Буду рада вас видеть!
Дур-Унташ (Чога-Занбиль), эламский культовый центр XIV-XIII веков до н. э.Зиккурат комплекса Дур-Унташ. Крупный план.Самый ранний из сохранившихся эламоязычных памятников — мирный договор с аккадским царём Нарам-Сином, XXIII век до н. э. Это ещё и древнейший международный договор, дошедший до нас в оригинале.Серебряный кубок с двумя женскими фигурами, конец III тысячелетия до н. э. Надпись, окаймляющая сосуд, выполнена эламским линейным письмом, о дешифровке которого было объявлено в 2020 году.
Студент 3 курса Института Лингвистики РГГУ, автор паблика «Serbski kućik — Язык и культура лужичан» во ВКонтакте.
Witajće wšitcy, я приглашаю вас познакомиться с верхнелу́жицким — славянским языком, про существование которого вспоминают довольно редко. А ведь он жив и сейчас: на нём говорят около 20 тысяч человек на востоке Германии, в исторической области под названием Лу́жица. Более того, верхнелужицкий значительно отличается от своих ближайших крупных родственников — польского и чешского языков — и может похвастаться многими уникальными чертами. На лекции вы узнаете:
почему носители верхнелужицкого называют себя сербами (балканские сербы тут почти ни при чём);
откуда у верхнелужицкого языка такая непростая орфография;
для чего вам может пригодиться фраза «Я тебя вижу!» на верхнелужицком;
Преподаватель, профессиональный спикер и специалист по межкультурной коммуникации на регион Латинской Америки. Проработав 10 лет переводчиком в Посольстве Аргентины в России на самом высоком уровне, Кристина перешла работать в IT-компанию на рынок Латинской Америки.
Параллельно основала собственный образовательный проект «Español con Kristina», в рамках которого она помогает изучать испанский язык тем, кто планирует работать или переезжать в Латинскую Америку. В том числе специализируется на преподавании бизнес — испанского и готовит своих учеников к презентациям для латиноамериканских клиентов.
Если вы ничего не знаете про Аргентину или не понимаете, на каком же таком «непонятном» языке они говорят, то приглашаю вас на мою лекцию-практикум! Мы поговорим про этапы развития испанского языка в Аргентине и что именно влияло на его становление, а также обсудим, чем он отличается от языков других латиноамериканских стран и почему в Аргентине глаголы спрягаются по-другому.
Во второй половине нашего занятия мы поиграем и попробуем разгадать значения локальных аргентинских слов, через историю их происхождения. Такой формат подойдет как любителям испанского, так и тем, кто хочет расширить свой кругозор и понять языковую связь между Аргентиной и другими странами.
Приходите хорошо провести время и познакомиться поближе с прекрасной Латинской Америкой!