Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.

Эрзя-мордовский язык

Дани­ил Зай­цев
Не люб­лю назы­вать себя поли­гло­том, но в раз­ной сте­пе­ни зани­мал­ся мно­ги­ми язы­ка­ми, а так­же тео­ри­ей и прак­ти­кой пере­во­дов.
Инте­ре­со­вал­ся фин­но-угор­ски­ми, немно­го тюрк­ски­ми язы­ка­ми Рос­сии. Кро­ме это­го семит­ски­ми язы­ка­ми ближ­не­го Восто­ка и Афри­ки, язы­ка­ми бан­ту. Евро­пей­ские язы­ки изу­чал по мере необ­хо­ди­мо­сти, как инстру­мент, за исклю­че­ни­ем древ­них латы­ни и древ­не­гре­че­ско­го.
В послед­нее вре­мя более инте­ре­су­ют темы язы­ко­вой поли­ти­ки, вни­ма­тель­но сле­жу за «Дви­же­ни­ем за раз­ви­тие язы­ков Афри­ки», явля­юсь участ­ни­ком сооб­ще­ства «Стра­на языков».

А зна­ли ли вы, что мор­дов­ских язы­ков четыре?

При­чём фин­но-угор­ски­ми (род­ствен­ни­ка­ми фин­ско­го язы­ка) явля­ют­ся все­го два из них — мок­шан­ский и эрзянский.

Послед­ний, в свою оче­редь, явля­ет­ся самым фоне­ти­че­ски бед­ным, но, в то же вре­мя, самым мор­фо­ло­ги­че­ски бога­тым из всех язы­ков фин­но-угор­ской вет­ви, где вопрос — имя, а где гла­гол неуме­стен, ведь из все­го, из име­ни место­име­ния, и даже меж­до­ме­тия мож­но сде­лать глагол.

Многоязычное многоголосие (каноны на разных языках)

Ната­лья Чумакова

Канон — это кра­си­вое музы­каль­ное про­из­ве­де­ние в несколь­ко голо­сов, где все голо­са поют одну и ту же мело­дию, но всту­па­ют не вме­сте, а с опозданием.

На мастер-клас­се посред­ством дыха­тель­ных упраж­не­ний и неболь­ших рас­пе­вок мы с вами под­го­то­вим­ся к пению, потом разу­чим кано­ны на раз­ных языках.

  • Вы позна­ко­ми­тесь с музы­каль­ны­ми кано­на­ми раз­ных стран.
  • При­об­ре­тё­те уни­каль­ный опыт пения в хоре в несколь­ко голосов.
  • Позна­ко­ми­тесь с дыха­тель­ны­ми упраж­не­ни­я­ми, кото­рые при­го­дят­ся не толь­ко пев­цу, но и учи­те­лю, оратору.

При­хо­ди­те петь с нами каноны!

Вики-проекты в качестве инструмента по сохранению языков народов России

Олег Абар­ни­ков, началь­ник инфор­ма­ци­он­но-патент­но­го сек­то­ра НИИ радио­элек­трон­ной тех­ни­ки МГТУ им. Н. Э. Бау­ма­на, член НП «Вики­ме­диа РУ», адми­ни­стра­тор баш­кир­ско­го и лез­гин­ско­го раз­де­лов Вики­пе­дии, осно­ва­тель Груп­пы участ­ни­ков-вики­пе­ди­стов Север­но­го Кавказа.

В рус­ской Вики­пе­дии с 2006 года я создал более 1400 ста­тей — в основ­ном про спорт и музы­ку. С 2012 года я стал актив­но помо­гать раз­де­лам Вики­пе­дии на язы­ках наро­дов России.

В сво­ём докла­де я бы хотел для нача­ла позна­ко­мить слу­ша­те­лей, чем на самом деле явля­ет­ся Вики­пе­дия и поста­рать­ся раз­ве­ять ряд мифов о ней.

  • Какая раз­ни­ца меж­ду сло­ва­ми Вики­пе­дия и Вики­ме­диа? Поче­му не суще­ству­ет «рос­сий­ской Вики­пе­дии»? И какие брат­ские про­ек­ты есть у Вики­пе­дии? Что они могут дать нашим языкам?
  • Вики­пе­дию хотят закрыть? Я дока­жу, что это не так.
  • Так какие же язы­ко­вые раз­де­лы Вики­пе­дии есть в Рос­сии? И что мы дела­ем для того, что­бы их развивать?
  • На кон­крет­ных при­ме­рах позна­ко­мим­ся с исто­ри­ей раз­ви­тия (или стаг­на­ции) неко­то­рых реги­о­наль­ных раз­де­лов Вики­пе­дии на язы­ках Рос­сии. И да, я учёл то, какие рос­сий­ские язы­ки будут пред­став­ле­ны на ⅩⅣ ММФЯ, поэто­му осо­бен­но жду на сво­ей пре­зен­та­ции соот­вет­ству­ю­щих докладчиков.
Олег Абар­ни­ков с осно­ва­те­лем Вики­пе­дии Джим­ми Уэйл­сом (Мон­ре­аль, «Вики­ма­ния», 12 авгу­ста 2017).

Язык Маалулы

Юлия Кипри­я­но­вич

Меня зовут Юля, я изу­чаю иврит в Ака­де­мии име­ни Май­мо­ни­да и рабо­таю в Мос­ков­ском ара­ме­и­сти­че­ском круж­ке (МАК) над кор­пу­сом совре­мен­но­го запад­но-ара­мей­ско­го языка.

Язык Маа­лу­лы и близ­ле­жа­щих дере­вень — един­ствен­ный из запад­но-ара­мей­ских язы­ков, кото­рый до сих пор суще­ству­ет в каче­стве раз­го­вор­но­го. Язык этот мало изу­чен, а чис­ло его носи­те­лей стре­ми­тель­но сокра­ща­ет­ся, поэто­му зани­мать­ся им сто­ит имен­но сейчас.

На лек­ции вы узнаете:

  • где нахо­дит­ся Маа­лу­ла и кто там живёт;
  • поче­му язык Маа­лу­лы назы­ва­ют «язы­ком Хри­ста», и так ли это на самом деле;
  • как устро­ен ара­мей­ский язык, на что он похож;
  • как сосу­ще­ству­ют ара­мей­ский и арабский;
  • чем осо­бен­но инте­ре­сен совре­мен­ный запад­но-ара­мей­ский язык;
  • где изу­чать этот язык и чем ему мож­но помочь.

А ещё мы послу­ша­ем и почи­та­ем молит­ву «Отче наш» на этом языке.

Малаялам

Нико­лай Гор­дий­чук,
индо­лог, пре­по­да­ва­тель тамиль­ско­го язы­ка и язы­ка мала­я­лам, сове­ду­щий тамиль­ско­го семи­на­ра в Инсти­ту­те клас­си­че­ско­го Восто­ка и антич­но­сти ВШЭ. С отли­чи­ем окон­чил ИСАА при МГУ по спе­ци­аль­но­сти «индий­ская фило­ло­гия» и аспи­ран­ту­ру Рус­ской антро­по­ло­ги­че­ской шко­лы при РГГУ. Про­хо­дил ста­жи­ров­ку в École française d’Extrême-Orient (Пон­ди­чер­ри, Индия), с 2009 по 2015 годы пре­по­да­вал тамиль­ский язык и лите­ра­ту­ру в ИВКА и ЦСА РГГУ.

На самом юге Индо­ста­на, за гор­ны­ми хреб­та­ми Запад­ных Гхат, рас­по­ло­же­но одно из самых живо­пис­ных мест Индии — штат Кера­ла. Кера­ла зна­ме­ни­та сво­и­ми запо­вед­ни­ка­ми дикой при­ро­ды, пре­крас­ны­ми пля­жа­ми, аюрве­ди­че­ски­ми кли­ни­ка­ми и древним куль­тур­ным насле­ди­ем. Здесь сохра­ни­лись само­быт­ные теат­раль­ные тра­ди­ции катх­а­ка­ли и куди­ят­там, тан­це­валь­ный стиль мохи­ни­ят­там, бое­вое искус­ство кала­ри­па­ят­ту, на ули­цах повсю­ду мож­но уви­деть крас­ные ком­му­ни­сти­че­ские фла­ги, порт­ре­ты Лени­на и Че Гева­ры, а уро­вень гра­мот­но­сти самый высо­кий в Индии. Гово­рят в Кера­ле на язы­ке мала­я­лам, кото­рый отно­сит­ся к дра­ви­дий­ской семье языков.

На лек­ции вы узнаете:

  • что если запи­сать сло­во malayalam латин­ски­ми бук­ва­ми, полу­чит­ся самый длин­ный палин­дром сре­ди назва­ний язы­ков (уже узнали);
  • чем язык мала­я­лам отли­ча­ет­ся от сво­е­го бли­жай­ше­го род­ствен­ни­ка — тамильского;
  • поче­му счи­та­ет­ся, что на фор­ми­ро­ва­ние мала­я­ла­ма огром­ное вли­я­ние ока­зал лите­ра­тур­ный стиль «мани­пра­ва­лам», пред­став­ля­ю­щий собой смесь сан­скри­та с тамильским;
  • какие систе­мы пись­ма исполь­зо­ва­лись для запи­си мала­я­ла­ма и кто при­ду­мал совре­мен­ную мала­яль­скую письменность;
  • в чем осо­бен­но­сти мала­я­ла­ма, на кото­ром гово­рят кераль­ские хри­сти­ане и мусуль­мане, а какие сло­ва встре­ча­ют­ся толь­ко в язы­ке кочин­ских евреев.

Столповой (знаменный) распев: взгляд из наших дней

Пётр Шеро­нов, инже­нер-тех­но­лог, рабо­та­ет уже более 20 лет в клас­си­че­ской про­вин­ци­аль­ной типо­гра­фии. Отдал делу изу­че­ния рус­ской сред­не­ве­ко­вой музы­ки и её попу­ля­ри­за­ции деся­ток лет сво­ей юно­сти, да и поныне увле­чён не меньше.

Что мы видим на дан­ном фраг­мен­те руко­пис­но­го тек­ста? Един ли язык, изоб­ра­жён­ный авто­ром в нача­ле XVII века? Неслож­но рас­по­знать стро­ки сла­вян­ской полу­устав­ной ско­ро­пи­си, но в её над­стро­чии кро­ет­ся загад­ка. Эта руко­пись — билинг­ва, основ­ной язык кото­рой, цер­ков­но­сла­вян­ский, соткан воеди­но с мело­ди­ей напе­ва мелиз­ма­ти­че­ским язы­ком — зна́менным или столповы́м пени­ем. Об изу­че­нии это­го мело­ди­че­ско­го наре­чия и будет мой рассказ.

Письменности Боснии

Чесла­ва Твардовская

В нор­маль­ных стра­нах наро­ды выби­ра­ют себе под­хо­дя­щую систе­му пись­ма и поль­зу­ют­ся ей.

А быва­ют наро­ды, кото­рые сле­ду­ют прин­ци­пу «в жиз­ни нуж­но попро­бо­вать всё». Одни из таких — бос­ний­цы. На лек­ции я рас­ска­жу об исто­рии пись­мен­но­стей на тер­ри­то­рии Бос­нии и Гер­це­го­ви­ны, о сред­не­ве­ко­вых рез­чи­ках и их чёр­ном юмо­ре, а так­же о бабуш­ке, кото­рая до сих пор пишет, как в 17 веке.

Чешский язык

Чесла­ва Твардовская

Какие обыч­ные ассо­ци­а­ции вызы­ва­ет сло­во «Чехия»? Кар­ло­вы Вары, пиво и кнедлики?

Ока­зы­ва­ет­ся, Чехия может похва­стать­ся не толь­ко этим, но ещё и бога­той куль­ту­рой, инте­рес­ной исто­ри­ей (Прше­мыс­ло­ви­чи ничуть не хуже Габс­бур­гов) и очень кра­си­вым языком.

На пре­зен­та­ции чеш­ско­го вы услы­ши­те опи­са­ние съё­мок филь­ма от Каре­ла Чапе­ка, узна­е­те, какие сло­ва чеш­ский язык пода­рил рус­ско­му и послу­ша­е­те, навер­ное, самую извест­ную чеш­скую песню.

Vítejte!

Фильм «Бра­вый сол­дат Швейк» (1956).
Чеш­ский флаг.

Эльфийский (синдарин)

Алек­сей Летунов

Mae govannen!

Син­да­рин — один из эль­фий­ских язы­ков Тол­ки­на. На нём гово­рят все эль­фы в Сре­ди­зе­мье, Ара­горн, Ген­дальф… Отче­го же и нам не попро­бо­вать? Несмот­ря на то, что язык искус­ствен­ный, он име­ет зна­чи­тель­ный сло­варь и подроб­но опи­сан­ную грам­ма­ти­ку — всё, что нам нужно.

На лек­ции вы узнаете:

  • как же всё-таки про­из­но­сит­ся назва­ние язы­ка: сИн­да­рин, син­дА­рин или синдарИн;
  • крат­кую исто­рию язы­ка с раз­ных сто­рон: кто вино­ват и есть ли у эль­фов пред­рас­по­ло­жен­ность к сжи­га­нию кораблей;
  • что такое мута­ция и зачем она нуж­на (био­ло­гия ни при чём);
  • чем инте­рес­но суще­стви­тель­ное и как оно изме­нит­ся, если к Ара­гор­ну при­дёт Боромир;
  • поче­му нет сло­ва­ря, где были бы все-все-все эль­фий­ские слова.

И, конеч­но же, вы научи­тесь зна­ко­мить­ся по-эль­фий­ски: вдруг на пол­пу­ти в мага­зин за хле­бом вы встре­ти­те эль­фа? Добавь­те ко все­му это­му рас­сказ о про­чих осо­бен­но­стях язы­ка и полу­чи­те рецепт захва­ты­ва­ю­щей лек­ции 🙂 Если вы вдруг не зна­ко­мы с Вла­сте­ли­ном Колец и Силь­ма­рил­ли­о­ном — не пере­жи­вай­те, о них речь прак­ти­че­ски не пой­дёт. Будем гово­рить о самом язы­ке — кра­си­вом и интересном!

Язык-сюрприз, или Чёрный ящик

Гер­ман Дуд­чен­ко — кан­ди­дат исто­ри­че­ских наук, доцент АНОО «Нев­ский инсти­тут язы­ка и куль­ту­ры» (Санкт-Петер­бург).

На ⅩⅣ Мос­ков­ском фести­ва­ле язы­ков будет пред­став­лен язык, назва­ние кото­ро­го дер­жит­ся пока в секрете.

Все, кто при­дёт на пре­зен­та­цию, будут язык ста­ра­тель­но изу­чать — озна­ко­мят­ся с осно­ва­ми фоне­ти­ки, лек­си­ки, грам­ма­ти­ки и т. д.

И толь­ко в самом кон­це пре­зен­та­тор откро­ет чёт­ный ящик, и все узна­ют, что это был за язык.

Языки-эсперантоиды первой половины ⅩⅩ века: идо, нов-эсперанто, омо

Гер­ман Дуд­чен­ко — кан­ди­дат исто­ри­че­ских наук, доцент АНОО «Нев­ский инсти­тут язы­ка и куль­ту­ры» (Санкт-Петер­бург).

Эспе­ран­то­ид — это сло­во, озна­ча­ю­щее не что иное, как «похо­жий на эспе­ран­то». К нача­лу XX века язык меж­ду­на­род­но­го обще­ния, раз­ра­бо­тан­ный Л. Л. Замен­го­фом, ока­зал­ся настоль­ко успе­шен и хорош, что воз­ник­ла идея — нель­зя ли сде­лать его ещё лучше?

Об инте­рес­ных про­ек­тах язы­ков, создан­ных на осно­ве эспе­ран­то, рас­ска­жет в сво­ей пре­зен­та­ции Гер­ман Дудченко.

Китайские словари

Гер­ман Дуд­чен­ко — кан­ди­дат исто­ри­че­ских наук, доцент АНОО «Нев­ский инсти­тут язы­ка и куль­ту­ры» (Санкт-Петер­бург).

Каким обра­зом рас­пре­де­ля­ют­ся сло­ва в словаре?

Пра­виль­но, в алфа­вит­ном порядке.

А что делать, если сло­ва в язы­ке запи­сы­ва­ют­ся не бук­ва­ми, кото­рых при­мер­но три десят­ка, а мно­ги­ми тыся­ча­ми иеро­гли­фов? Как эти зна­ки искать в словаре?

К насто­я­ще­му вре­ме­ни сло­жи­лось несколь­ко систем поис­ка иеро­гли­фов, по кото­рым сло­ва­ри состав­ля­ют­ся, изда­ют­ся, используются.

Автор рас­ска­жет как о дав­но суще­ству­ю­щих систе­мах постро­е­ния сло­ва­рей — по клю­чам, по лини­ям, по четы­рём углам, так и о новой — по четы­рём гра­фи­че­ским раз­ря­дам. Состав­лен­ный по ней китай­ско-рус­ский сло­варь вышел в свет совсем недавно.

Как в хорватский (не) проникают новые слова?

Оль­га Ново­жи­ло­ва, пре­по­да­ва­тель ШЮФ МГУ.

Мы при­вык­ли слы­шать о хор­ват­ском язы­ко­вом пуриз­ме, о том, что фут­бол там nogomet, а аэро­порт — zračna luka («воз­душ­ный порт»). Но насколь­ко эта язы­ко­вая поли­ти­ка успешна?

На лек­ции мы пого­во­рим об исто­ках хор­ват­ско­го пуриз­ма и о том, как он вли­я­ет на живую речь носителей.

Узна­ем:

  • как при­жи­ва­ют­ся све­же­при­ду­ман­ные слова;
  • что хор­ва­ты дела­ют, если заим­ство­ва­ния не избежать;
  • что они пред­по­чи­та­ют — тран­скрип­цию или транслитерацию;
  • как со всем этим соче­та­ет­ся тен­ден­ция остав­лять ино­стран­ные назва­ния неизменными.

А ещё посмот­рим, как хор­ва­ты справ­ля­ют­ся с пере­во­дом гово­ря­щих имен и назва­ний (на при­ме­ре книг о Гар­ри Поттере).

При­хо­ди­те!

Хорватский язык

Оль­га Ново­жи­ло­ва, пре­по­да­ва­тель ШЮФ МГУ.

Хоти­те позна­ко­мить­ся с язы­ком, про кото­рый до сих пор спо­рят, а есть ли он вообще?

А с язы­ком, кото­рый доль­ше всех осталь­ных сла­вян­ских цеп­лял­ся за глаголицу?

Может быть, с язы­ком, где есть 3 вари­ан­та для сло­ва «что»?

Или с язы­ком, где мини­мум для поло­ви­ны быто­вых слов мож­но най­ти ита­льян­ский, немец­кий или турец­кий сино­ним, а то и все сразу?

Dobro došli на пре­зен­та­цию хорватского!

Там есть всё это и ещё нема­ло интересного…

Македонский в песнях

Чесла­ва Твардовская

Коj што пее зло не мис­ли — ста­рая бал­кан­ская муд­рость. * Давай­те попро­бу­ем её проверить.

Навер­ное, в каж­дой стране есть какая-то зна­ко­вая фигу­ра, ассо­ци­и­ру­ю­ща­я­ся с этой куль­ту­рой. Для совре­мен­ной Север­ной Маке­до­нии одной из таких фигур явля­ет­ся Тоше Про­е­ски. На пре­зен­та­ции мы немно­го пого­во­рим о Тоше, послу­ша­ем пес­ни бал­кан­ско­го анге­ла и с их помо­щью поста­ра­ем­ся разо­брать­ся в грам­ма­ти­че­ских струк­ту­рах маке­дон­ско­го языка.

Добре­доj­до­вте!

* Кто поёт — зла не желает.

« Будущие страницы | Прошлые страницы »